From 29c9311a34e6ec9c5202e3daafad79f075716708 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Sabri=20=C3=9Cnal?= Date: Sat, 14 Oct 2023 07:05:37 +0000 Subject: [PATCH] Update Turkish translation --- po/tr.po | 413 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 214 insertions(+), 199 deletions(-) diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 76db424a2..902c9c3d3 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -23,16 +23,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/nautilus/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-25 14:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-28 01:07+0300\n" -"Last-Translator: Sabri Ünal \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-12 19:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-14 08:00+0300\n" +"Last-Translator: Emin Tufan Çetin \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 3.3.2\n" +"X-Generator: Poedit 3.4\n" "X-POOTLE-MTIME: 1433334275.000000\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Yazılımı Çalıştır" #: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:5 #: data/org.gnome.Nautilus.desktop.in.in:3 src/nautilus-mime-actions.c:104 -#: src/nautilus-window.c:2442 +#: src/nautilus-window.c:2445 #: src/resources/ui/nautilus-file-properties-change-permissions.ui:39 #: src/resources/ui/nautilus-window.ui:125 msgid "Files" @@ -78,20 +78,20 @@ msgstr "" "görünümü bulunur: Simge, Liste ve Ağaç. Nautilus’un işlevleri eklentiler ve " "betiklerle genişletilebilir." -#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:34 src/nautilus-window.c:2444 +#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:36 src/nautilus-window.c:2447 msgid "The GNOME Project" msgstr "GNOME Projesi" -#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:38 src/nautilus-view.c:150 +#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:40 src/nautilus-view.c:150 msgid "Grid View" msgstr "Tablo Görünümü" -#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:42 src/nautilus-view.c:154 +#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:44 src/nautilus-view.c:154 #: src/nautilus-view.c:158 msgid "List View" msgstr "Liste Görünümü" -#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:46 src/nautilus-query.c:542 +#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:48 src/nautilus-query.c:542 #: src/nautilus-search-directory-file.c:177 #: src/nautilus-search-directory-file.c:231 #: src/nautilus-search-directory-file.c:271 @@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "Liste Görünümü" msgid "Search" msgstr "Arama" -#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:50 src/nautilus-bookmark.c:108 +#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:52 src/nautilus-bookmark.c:108 #: src/nautilus-file.c:4488 src/nautilus-file-utilities.c:322 #: src/nautilus-pathbar.c:386 src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:158 #: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1451 @@ -470,10 +470,10 @@ msgid "You can stop this operation by clicking cancel." msgstr "İptal düğmesine tıklayarak bu işlemi durdurabilirsiniz." #: eel/eel-stock-dialogs.c:197 src/nautilus-autorun-software.c:224 -#: src/nautilus-file-operations.c:273 src/nautilus-files-view.c:6207 -#: src/nautilus-files-view.c:6615 src/nautilus-mime-actions.c:596 +#: src/nautilus-file-operations.c:273 src/nautilus-files-view.c:6236 +#: src/nautilus-files-view.c:6644 src/nautilus-mime-actions.c:596 #: src/nautilus-mime-actions.c:1007 src/nautilus-mime-actions.c:1325 -#: src/nautilus-properties-window.c:4218 src/nautilus-search-popover.c:650 +#: src/nautilus-properties-window.c:4220 src/nautilus-search-popover.c:650 #: src/resources/ui/nautilus-app-chooser.ui:103 #: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:101 #: src/resources/ui/nautilus-file-conflict-dialog.ui:15 @@ -481,7 +481,7 @@ msgstr "İptal düğmesine tıklayarak bu işlemi durdurabilirsiniz." #: src/resources/ui/nautilus-files-view-select-items.ui:10 #: src/resources/ui/nautilus-operations-ui-manager-request-passphrase.ui:35 msgid "_Cancel" -msgstr "_İptal Et" +msgstr "İ_ptal" #: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:84 #, c-format @@ -521,7 +521,7 @@ msgid "0 seconds" msgstr "0 saniye" #: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:122 -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:198 +#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:201 #: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:163 #: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:53 msgid "Title" @@ -611,8 +611,8 @@ msgstr "Kanallar" #. Some sort of failure occurred. How 'bout we tell the user? #: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:299 -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:240 -#: src/nautilus-application.c:181 src/nautilus-window-slot.c:1579 +#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:243 +#: src/nautilus-application.c:181 src/nautilus-window-slot.c:1536 msgid "Oops! Something went wrong." msgstr "Amanın! Bir şey yanlış gitti." @@ -644,115 +644,115 @@ msgstr "Ses/Video Özellikleri" msgid "Image Type" msgstr "Resim Türü" -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:111 -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:119 +#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:114 +#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:122 #, c-format msgid "%d pixel" msgid_plural "%d pixels" msgstr[0] "%d piksel" -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:116 +#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:119 msgid "Width" msgstr "Genişlik" -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:124 +#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:127 msgid "Height" msgstr "Yükseklik" -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:188 +#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:191 msgid "Camera Brand" msgstr "Fotoğraf Makinesi Markası" -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:189 +#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:192 #: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:28 msgid "Camera Model" msgstr "Fotoğraf Makinesi Modeli" -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:190 +#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:193 msgid "Exposure Time" msgstr "Pozlama Zamanı" -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:191 +#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:194 msgid "Exposure Program" msgstr "Pozlama Programı" -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:192 +#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:195 msgid "Aperture Value" msgstr "Açıklık Değeri" -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:193 +#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:196 msgid "ISO Speed Rating" msgstr "ISO Hız Oranı" -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:194 +#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:197 msgid "Flash Fired" msgstr "Flaş Çakıldı" -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:195 +#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:198 msgid "Metering Mode" msgstr "Ölçüm Kipi" -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:196 +#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:199 msgid "Focal Length" msgstr "Odak Uzaklığı" -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:197 +#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:200 msgid "Software" msgstr "Yazılım" -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:199 +#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:202 msgid "Description" msgstr "Tanım" -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:200 +#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:203 msgid "Keywords" msgstr "Anahtar Sözcükler" -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:201 +#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:204 msgid "Creator" msgstr "Oluşturan" -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:202 +#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:205 msgid "Created On" msgstr "Oluşturulma" -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:203 +#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:206 msgid "Copyright" msgstr "Telif Hakkı" -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:204 +#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:207 msgid "Rating" msgstr "Değerlendirme" #. Translators: "N" and "S" stand for #. * north and south in GPS coordinates. -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:214 +#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:217 msgid "N" msgstr "K" -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:214 +#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:217 msgid "S" msgstr "G" #. Translators: "E" and "W" stand for #. * east and west in GPS coordinates. -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:218 +#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:221 msgid "E" msgstr "D" -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:218 +#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:221 msgid "W" msgstr "B" -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:221 +#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:224 msgid "Coordinates" msgstr "Koordinatlar" -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:240 +#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:243 msgid "Failed to load image information" msgstr "Resim bilgisi yüklenemedi" -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:479 +#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:482 msgid "Image Properties" msgstr "Resim Özellikleri" @@ -906,39 +906,39 @@ msgstr "" msgid "_Run" msgstr "Ç_alıştır" -#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:721 +#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:719 #, c-format msgid "“%s” would not be a unique new name." msgstr "“%s” eşsiz yeni ad olmadı." -#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:727 +#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:725 #, c-format msgid "“%s” would conflict with an existing file." msgstr "“%s” var olan dosyayla çakışacak." -#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1206 +#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1204 msgid "Name cannot be empty." msgstr "Ad boş olamaz." -#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1212 +#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1210 msgid "Name cannot contain “/”." msgstr "Ad “/” içeremez." -#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1218 +#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1216 msgid "“.” is not a valid name." msgstr "“.” geçerli ad değildir." -#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1224 +#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1222 msgid "“..” is not a valid name." msgstr "“..” geçerli ad değildir." -#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1882 +#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1891 #, c-format msgid "Rename %d Folder" msgid_plural "Rename %d Folders" msgstr[0] "%d Klasörü Yeniden Adlandır" -#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1890 +#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1899 #, c-format msgid "Rename %d File" msgid_plural "Rename %d Files" @@ -946,7 +946,7 @@ msgstr[0] "%d Dosyayı Yeniden Adlandır" #. To translators: %d is the total number of files and folders. #. * Singular case of the string is never used -#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1900 +#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1909 #, c-format msgid "Rename %d File and Folder" msgid_plural "Rename %d Files and Folders" @@ -2068,7 +2068,7 @@ msgid "Do _not Empty Trash" msgstr "Çöpü _Boşaltma" #. Translators: %s is a file name formatted for display -#: src/nautilus-file-operations.c:3187 src/nautilus-files-view.c:6986 +#: src/nautilus-file-operations.c:3187 src/nautilus-files-view.c:7015 #: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2064 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" @@ -2602,23 +2602,23 @@ msgstr "Dosyalar Sıkıştırılıyor" msgid "Searching…" msgstr "Aranıyor…" -#: src/nautilus-files-view.c:401 src/nautilus-window-slot.c:906 +#: src/nautilus-files-view.c:401 src/nautilus-window-slot.c:896 msgid "Loading…" msgstr "Yükleniyor…" -#: src/nautilus-files-view.c:1896 +#: src/nautilus-files-view.c:1902 msgid "Examples: " msgstr "Örnekler: " -#: src/nautilus-files-view.c:2992 +#: src/nautilus-files-view.c:2998 msgid "Could not paste files" msgstr "Dosyalar yapıştırılamadı" -#: src/nautilus-files-view.c:2993 +#: src/nautilus-files-view.c:2999 msgid "Permissions do not allow pasting files in this directory" msgstr "İzinler dosyaları bu dizine yapıştırmaya izin vermiyor" -#: src/nautilus-files-view.c:3126 +#: src/nautilus-files-view.c:3132 msgid "" "Nautilus 3.6 deprecated this directory and tried migrating this " "configuration to ~/.local/share/nautilus" @@ -2626,38 +2626,38 @@ msgstr "" "Nautilus 3.6 ile bu dizin kullanımdan kaldırıldı ve bu yapılandırma şuraya " "aktarılmaya çalışıldı: ~/.local/share/nautilus" -#: src/nautilus-files-view.c:3639 src/nautilus-files-view.c:3686 +#: src/nautilus-files-view.c:3648 src/nautilus-files-view.c:3695 #, c-format msgid "“%s” selected" msgstr "“%s” seçildi" -#: src/nautilus-files-view.c:3643 +#: src/nautilus-files-view.c:3652 #, c-format msgid "%'d folder selected" msgid_plural "%'d folders selected" msgstr[0] "%'d klasör seçildi" -#: src/nautilus-files-view.c:3657 +#: src/nautilus-files-view.c:3666 #, c-format msgid "(containing %'d item)" msgid_plural "(containing %'d items)" msgstr[0] "(%'d öge içeriyor)" #. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1) -#: src/nautilus-files-view.c:3672 +#: src/nautilus-files-view.c:3681 #, c-format msgid "(containing a total of %'d item)" msgid_plural "(containing a total of %'d items)" msgstr[0] "(toplam %'d öge içeriyor)" -#: src/nautilus-files-view.c:3691 +#: src/nautilus-files-view.c:3700 #, c-format msgid "%'d item selected" msgid_plural "%'d items selected" msgstr[0] "%'d öge seçildi" #. Folders selected also, use "other" terminology -#: src/nautilus-files-view.c:3700 +#: src/nautilus-files-view.c:3709 #, c-format msgid "%'d other item selected" msgid_plural "%'d other items selected" @@ -2667,7 +2667,7 @@ msgstr[0] "%'d başka öge seçildi" #. * needs to use something other than parentheses. The #. * the message in parentheses is the size of the selected items. #. -#: src/nautilus-files-view.c:3715 +#: src/nautilus-files-view.c:3724 #, c-format msgid "(%s)" msgstr "(%s)" @@ -2679,147 +2679,147 @@ msgstr "(%s)" #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. #. -#: src/nautilus-files-view.c:3765 +#: src/nautilus-files-view.c:3774 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" -#: src/nautilus-files-view.c:3876 src/resources/ui/nautilus-files-view.ui:43 +#: src/nautilus-files-view.c:3905 src/resources/ui/nautilus-files-view.ui:43 msgid "Search _Everywhere" msgstr "_Her Yerde Ara" -#: src/nautilus-files-view.c:3917 src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:193 +#: src/nautilus-files-view.c:3946 src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:193 msgid "No Results Found" msgstr "Sonuç Bulunamadı" -#: src/nautilus-files-view.c:3920 +#: src/nautilus-files-view.c:3949 msgid "No matches found in indexed locations" msgstr "Dizinlenmiş konumlarda eşleşme bulunamadı" -#: src/nautilus-files-view.c:3925 +#: src/nautilus-files-view.c:3954 msgid "Trash is Empty" msgstr "Çöp Boş" -#: src/nautilus-files-view.c:3931 +#: src/nautilus-files-view.c:3960 msgid "No Starred Files" msgstr "Yıldızlı Dosya Yok" -#: src/nautilus-files-view.c:3937 +#: src/nautilus-files-view.c:3966 msgid "No Recent Files" msgstr "Son Kullanılan Dosya Yok" -#: src/nautilus-files-view.c:3943 +#: src/nautilus-files-view.c:3972 msgid "Folder is Empty" msgstr "Klasör Boş" -#: src/nautilus-files-view.c:6195 +#: src/nautilus-files-view.c:6224 msgid "Select Move Destination" msgstr "Taşımak İçin Hedef Seç" -#: src/nautilus-files-view.c:6199 +#: src/nautilus-files-view.c:6228 msgid "Select Copy Destination" msgstr "Kopyalamak İçin Hedef Seç" -#: src/nautilus-files-view.c:6208 src/nautilus-files-view.c:6616 +#: src/nautilus-files-view.c:6237 src/nautilus-files-view.c:6645 #: src/resources/ui/nautilus-files-view-select-items.ui:16 msgid "_Select" msgstr "_Seç" -#: src/nautilus-files-view.c:6612 +#: src/nautilus-files-view.c:6641 msgid "Select Extract Destination" msgstr "Çıkarılacak Hedefi Seç" -#: src/nautilus-files-view.c:6711 +#: src/nautilus-files-view.c:6740 msgid "Error sending email." msgstr "E-posta gönderiminde hata." #. Translators: %s is a file name formatted for display -#: src/nautilus-files-view.c:7016 +#: src/nautilus-files-view.c:7045 #, c-format msgid "Unable to remove “%s”" msgstr "“%s” kaldırılamadı" #. Translators: %s is a file name formatted for display -#: src/nautilus-files-view.c:7046 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2794 +#: src/nautilus-files-view.c:7075 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2794 #, c-format msgid "Unable to eject “%s”" msgstr "“%s” çıkartılamadı" -#: src/nautilus-files-view.c:7071 +#: src/nautilus-files-view.c:7100 msgid "Unable to stop drive" -msgstr "Sürücü durdurulamıyor" +msgstr "Sürücü durdurulamadı" #. Translators: %s is a file name formatted for display -#: src/nautilus-files-view.c:7184 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2026 +#: src/nautilus-files-view.c:7213 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2026 #: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3023 #, c-format msgid "Unable to start “%s”" msgstr "“%s” başlatılamadı" -#: src/nautilus-files-view.c:8187 +#: src/nautilus-files-view.c:8216 #, c-format msgid "New Folder with Selection (%'d Item)" msgid_plural "New Folder with Selection (%'d Items)" msgstr[0] "Seçim ile Yeni Klasör (%'d Öge)" -#: src/nautilus-files-view.c:8243 +#: src/nautilus-files-view.c:8272 #, c-format msgid "Open With %s" -msgstr "%s ile Aç" +msgstr "%s İle Aç" -#: src/nautilus-files-view.c:8254 +#: src/nautilus-files-view.c:8283 msgid "Run" msgstr "Çalıştır" -#: src/nautilus-files-view.c:8259 +#: src/nautilus-files-view.c:8288 #: src/resources/ui/nautilus-operations-ui-manager-request-passphrase.ui:41 msgid "Extract" msgstr "Çıkar" -#: src/nautilus-files-view.c:8260 +#: src/nautilus-files-view.c:8289 msgid "Extract to…" msgstr "Şuraya Çıkar…" -#: src/nautilus-files-view.c:8264 +#: src/nautilus-files-view.c:8293 #: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:89 msgid "Open" msgstr "Aç" -#: src/nautilus-files-view.c:8342 +#: src/nautilus-files-view.c:8371 #: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:153 #: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3453 msgid "_Start" msgstr "_Başlat" -#: src/nautilus-files-view.c:8348 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1725 +#: src/nautilus-files-view.c:8377 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1727 msgid "_Connect" msgstr "_Bağlan" -#: src/nautilus-files-view.c:8354 +#: src/nautilus-files-view.c:8383 msgid "_Start Multi-disk Drive" msgstr "Çoklu Disk Sürücü _Başlat" -#: src/nautilus-files-view.c:8360 +#: src/nautilus-files-view.c:8389 msgid "U_nlock Drive" msgstr "_Sürücü Kilidini Kaldır" -#: src/nautilus-files-view.c:8378 +#: src/nautilus-files-view.c:8407 msgid "Stop Drive" msgstr "Sürücüyü Durdur" -#: src/nautilus-files-view.c:8384 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3470 +#: src/nautilus-files-view.c:8413 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3470 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "_Sürücüyü Güvenle Kaldır" -#: src/nautilus-files-view.c:8390 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1714 +#: src/nautilus-files-view.c:8419 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1716 msgid "_Disconnect" msgstr "_Bağlantıyı Kes" -#: src/nautilus-files-view.c:8396 +#: src/nautilus-files-view.c:8425 msgid "_Stop Multi-disk Drive" msgstr "Çoklu Disk _Sürücüyü Durdur" -#: src/nautilus-files-view.c:8402 +#: src/nautilus-files-view.c:8431 msgid "_Lock Drive" msgstr "_Sürücüyü Kilitle" @@ -3100,7 +3100,7 @@ msgstr[0] "%d dosyayı topluca yeniden adlandır" #: src/nautilus-file-undo-operations.c:1176 msgid "_Undo Batch Rename" -msgstr "Yeniden Adlandırmayı _Geri Al" +msgstr "Toplu Yeniden Adlandırmayı _Geri Al" #: src/nautilus-file-undo-operations.c:1177 msgid "_Redo Batch Rename" @@ -3339,6 +3339,46 @@ msgstr "Müzik ve fotoğraf içermektedir" msgid "Contains photos and music" msgstr "Fotoğraf ve müzik içermektedir" +#: src/nautilus-location-banner.c:100 +msgid "Files in the trash are permanently deleted after 1 hour" +msgstr "Çöpteki tüm ögeler 1 saat sonra kalıcı olarak silinecek." + +#: src/nautilus-location-banner.c:105 +#, c-format +msgid "Files in the trash are permanently deleted after %d day" +msgid_plural "Files in the trash are permanently deleted after %d days" +msgstr[0] "Çöpteki tüm ögeler %d gün sonra kalıcı olarak silinecek." + +#: src/nautilus-location-banner.c:202 +msgid "Executable files in this folder will appear in the Scripts menu" +msgstr "" +"Bu klasördeki çalıştırılabilir dosyalar Betikler menüsünde gösterilecektir" + +#: src/nautilus-location-banner.c:208 +msgid "" +"Turn on File Sharing to share the contents of this folder over the network" +msgstr "Bu klasörün içeriğini ağda paylaşmak için Dosya Paylaşımını aç" + +#: src/nautilus-location-banner.c:209 +msgid "Sharing Settings" +msgstr "Paylaşım Ayarları" + +#: src/nautilus-location-banner.c:216 +msgid "Put files in this folder to use them as templates for new documents" +msgstr "Bu klasördeki dosyalar Yeni Belge menüsünde görünecektir" + +#: src/nautilus-location-banner.c:217 +msgid "_Learn More" +msgstr "_Daha Çoğunu Öğren" + +#: src/nautilus-location-banner.c:225 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3405 +msgid "_Empty Trash…" +msgstr "Çöpü _Boşalt…" + +#: src/nautilus-location-banner.c:238 +msgid "_Trash Settings" +msgstr "Çö_p Ayarları" + #: src/nautilus-location-entry.c:706 msgid "Clear Entry" msgstr "Girdiyi Temizle" @@ -3472,13 +3512,13 @@ msgstr "" #. if it wasn't cancelled show a dialog #: src/nautilus-mime-actions.c:1724 src/nautilus-mime-actions.c:2023 -#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1214 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1311 +#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1216 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1313 msgid "Unable to access location" msgstr "Konuma erişilemedi" #: src/nautilus-mime-actions.c:2114 msgid "Unable to start location" -msgstr "Konum başlatılamıyor" +msgstr "Konum başlatılamadı" #: src/nautilus-mime-actions.c:2207 #, c-format @@ -3692,7 +3732,7 @@ msgstr "Geçerli Klasör Menüsü" #. Translators: This is the label used in the pathbar when seeing #. * the root directory (also known as /) #: src/nautilus-pathbar.c:369 src/nautilus-properties-window.c:839 -#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1106 +#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1108 msgid "Operating System" msgstr "İşletim Sistemi" @@ -3910,19 +3950,19 @@ msgstr "“%s” izinleri belirlenemedi." msgid "Creating Properties window." msgstr "Özellikler penceresi oluşturuluyor." -#: src/nautilus-properties-window.c:4215 +#: src/nautilus-properties-window.c:4217 msgid "Select Custom Icon" msgstr "Özel Simge Seç" -#: src/nautilus-properties-window.c:4217 +#: src/nautilus-properties-window.c:4219 #: src/resources/ui/nautilus-column-chooser.ui:28 msgid "_Revert" msgstr "_Geri Döndür" -#: src/nautilus-properties-window.c:4219 +#: src/nautilus-properties-window.c:4221 #: src/resources/ui/nautilus-app-chooser.ui:109 #: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:84 -#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1696 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3239 +#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1698 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3239 #: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3358 msgid "_Open" msgstr "_Aç" @@ -3994,46 +4034,6 @@ msgstr "Tarihleri Seç…" msgid "Trash" msgstr "Çöp" -#: src/nautilus-special-location-bar.c:107 -msgid "Items in Trash older than 1 hour are automatically deleted" -msgstr "Çöp’teki 1 saatten eski ögeler kendiliğinden silinir" - -#: src/nautilus-special-location-bar.c:112 -#, c-format -msgid "Items in Trash older than %d day are automatically deleted" -msgid_plural "Items in Trash older than %d days are automatically deleted" -msgstr[0] "Çöp’teki %d günden eski ögeler kendiliğinden silinir" - -#: src/nautilus-special-location-bar.c:149 -msgid "Put files in this folder to use them as templates for new documents." -msgstr "Bu klasördeki dosyalar Yeni Belge menüsünde görünecektir." - -#: src/nautilus-special-location-bar.c:150 -msgid "" -"Learn more…" -msgstr "" -"Daha çoğunu öğren…" - -#: src/nautilus-special-location-bar.c:156 -msgid "Executable files in this folder will appear in the Scripts menu." -msgstr "" -"Bu klasördeki çalıştırılabilir dosyalar Betikler menüsünde gösterilecektir." - -#: src/nautilus-special-location-bar.c:162 -msgid "" -"Turn on File Sharing to share the contents of this folder over the network." -msgstr "Bu klasörün içeriğini ağda paylaşmak için Dosya Paylaşımını aç." - -#: src/nautilus-special-location-bar.c:163 -msgid "Sharing Settings" -msgstr "Paylaşım Ayarları" - -#: src/nautilus-special-location-bar.c:171 -msgid "_Settings" -msgstr "_Ayarlar" - #: src/nautilus-ui-utilities.c:234 #, c-format msgid "Since %d day ago" @@ -4144,15 +4144,15 @@ msgstr "_Yinele" msgid "Open %s" msgstr "%s Aç" -#: src/nautilus-window.c:2431 +#: src/nautilus-window.c:2434 msgid "No plugins currently installed." msgstr "Şu anda kurulu eklenti yok." -#: src/nautilus-window.c:2435 +#: src/nautilus-window.c:2438 msgid "Currently installed plugins:" msgstr "Şu anda kurulu eklentiler:" -#: src/nautilus-window.c:2437 +#: src/nautilus-window.c:2440 msgid "For bug testing only, the following command can be used:" msgstr "Yalnızca hata sınama için, şu komut kullanılabilir:" @@ -4160,61 +4160,61 @@ msgstr "Yalnızca hata sınama için, şu komut kullanılabilir:" #. * which will be displayed at the bottom of the about #. * box to give credit to the translator(s). #. -#: src/nautilus-window.c:2459 +#: src/nautilus-window.c:2462 msgid "translator-credits" msgstr "" "Emin Tufan Çetin \n" "Muhammet Kara \n" "Barış ÇİÇEK " -#: src/nautilus-window-slot.c:1043 +#: src/nautilus-window-slot.c:1033 msgid "Searching locations only" msgstr "Yalnızca konumlar aranıyor" -#: src/nautilus-window-slot.c:1047 +#: src/nautilus-window-slot.c:1037 msgid "Searching network locations only" msgstr "Yalnızca ağ konumları aranıyor" -#: src/nautilus-window-slot.c:1052 +#: src/nautilus-window-slot.c:1042 msgid "Remote location — only searching the current folder" msgstr "Uzak konum — yalnızca şimdiki klasörde aranıyor" -#: src/nautilus-window-slot.c:1056 +#: src/nautilus-window-slot.c:1046 msgid "Only searching the current folder" msgstr "Yalnızca geçerli klasörde aranıyor" -#: src/nautilus-window-slot.c:1585 +#: src/nautilus-window-slot.c:1542 msgid "Unable to display the contents of this folder." msgstr "Bu klasörün içerikleri gösterilemedi." -#: src/nautilus-window-slot.c:1589 +#: src/nautilus-window-slot.c:1546 msgid "This location doesn’t appear to be a folder." msgstr "Bu konum klasör gibi görünmüyor." -#: src/nautilus-window-slot.c:1601 +#: src/nautilus-window-slot.c:1558 #, c-format msgid "Unable to find “%s”. Please check the spelling and try again." msgstr "“%s” bulunamadı. Lütfen yazımı denetleyin ve yeniden deneyin." -#: src/nautilus-window-slot.c:1606 +#: src/nautilus-window-slot.c:1563 msgid "" "Unable to find the requested file. Please check the spelling and try again." msgstr "İstenen dosya bulunamadı. Lütfen yazımı denetleyin ve yeniden deneyin." -#: src/nautilus-window-slot.c:1617 +#: src/nautilus-window-slot.c:1574 #, c-format msgid "“%s” locations are not supported." msgstr "“%s” konumları desteklenmiyor." -#: src/nautilus-window-slot.c:1622 +#: src/nautilus-window-slot.c:1579 msgid "Unable to handle this kind of location." msgstr "Bu konum türü işlenemedi." -#: src/nautilus-window-slot.c:1630 +#: src/nautilus-window-slot.c:1587 msgid "Unable to access the requested location." msgstr "İstenen konuma erişilemedi." -#: src/nautilus-window-slot.c:1636 +#: src/nautilus-window-slot.c:1593 msgid "Don’t have permission to access the requested location." msgstr "İstenen konuma erişim izni yok." @@ -4223,7 +4223,7 @@ msgstr "İstenen konuma erişim izni yok." #. * But this case is also hit for legitimate web addresses when #. * the proxy is set up wrong. #. -#: src/nautilus-window-slot.c:1647 +#: src/nautilus-window-slot.c:1604 msgid "" "Unable to find the requested location. Please check the spelling or the " "network settings." @@ -4232,7 +4232,7 @@ msgstr "İstenen konum bulunamadı. Lütfen yazımı ve ağ ayarlarını denetle #. This case can be hit when server application is not installed #. * or is inactive in the system user is trying to connect to. #. -#: src/nautilus-window-slot.c:1656 +#: src/nautilus-window-slot.c:1613 msgid "" "The server has refused the connection. Typically this means that the " "firewall is blocking access or that the remote service is not running." @@ -4240,12 +4240,12 @@ msgstr "" "Sunucu bağlantıyı geri çevirdi. Bu, genellikle güvenlik duvarının erişimi " "engellediği ya da uzak hizmetin çalışmadığı anlamındadır." -#: src/nautilus-window-slot.c:1675 +#: src/nautilus-window-slot.c:1632 #, c-format msgid "Unhandled error message: %s" msgstr "İşlenemeyen hata iletisi: %s" -#: src/nautilus-window-slot.c:1841 +#: src/nautilus-window-slot.c:1798 #, c-format msgid "Unable to load location" msgstr "Konum yüklenemedi" @@ -4760,13 +4760,13 @@ msgid "_Visible Columns" msgstr "_Görünür Sütunlar" #: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:45 -#: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:60 +#: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:64 msgid "Empty _Trash…" msgstr "Çöpü _Boşalt…" #: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:53 #: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:255 -#: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:67 +#: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:71 msgid "P_roperties" msgstr "Ö_zellikler" @@ -4803,12 +4803,12 @@ msgid "_Open Scripts Folder" msgstr "Betikler Klasörünü _Aç" #: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:138 -#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1730 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3418 +#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1732 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3418 msgid "_Mount" msgstr "_Bağla" #: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:143 -#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1719 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3427 +#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1721 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3427 msgid "_Unmount" msgstr "_Ayır" @@ -4915,19 +4915,19 @@ msgid "Enter password…" msgstr "Parolayı gir…" #: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:6 -#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1705 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3254 +#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1707 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3254 #: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3375 msgid "Open in New _Window" msgstr "Yeni _Pencerede Aç" #: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:10 -#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1700 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3247 +#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1702 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3247 #: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3366 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Yeni _Sekmede Aç" #: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:14 -#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1735 +#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1737 msgid "_Properties" msgstr "Ö_zellikler" @@ -4945,6 +4945,10 @@ msgid "Add to _Bookmarks" msgstr "_Yer İmlerine Ekle" #: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:53 +msgid "Edit _Location" +msgstr "Konumu _Düzenle" + +#: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:57 msgid "_Copy Location" msgstr "Konumu _Kopyala" @@ -5321,77 +5325,77 @@ msgstr "Uzaklaştır" msgid "Zoom In" msgstr "Yakınlaştır" -#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:890 +#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:892 msgid "Searching for network locations" msgstr "Ağ konumları aranıyor" -#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:897 +#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:899 msgid "No network locations found" msgstr "Hiçbir ağ konumu bulunamadı" #. Restore from Cancel to Connect -#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1232 src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:241 +#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1234 src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:241 msgid "Con_nect" msgstr "Bağla_n" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1370 +#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1372 msgid "Unable to unmount volume" msgstr "Birim ayrılamadı" #. Allow to cancel the operation -#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1462 +#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1464 msgid "Cance_l" -msgstr "_Vazgeç" +msgstr "İ_ptal" -#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1643 +#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1645 msgid "AppleTalk" msgstr "AppleTalk" -#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1649 +#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1651 msgid "File Transfer Protocol" msgstr "Dosya Aktarım İletişim Kuralı (FTP)" #. Translators: do not translate ftp:// and ftps:// -#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1651 +#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1653 msgid "ftp:// or ftps://" msgstr "ftp:// ya da ftps://" -#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1657 +#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1659 msgid "Network File System" msgstr "Ağ Dosya Sistemi (NFS)" -#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1663 +#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1665 msgid "Samba" msgstr "Samba" -#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1669 +#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1671 msgid "SSH File Transfer Protocol" msgstr "SSH Dosya Aktarım İletişim Kuralı" #. Translators: do not translate sftp:// and ssh:// -#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1671 +#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1673 msgid "sftp:// or ssh://" msgstr "sftp:// ya da ssh://" -#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1677 +#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1679 msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" #. Translators: do not translate dav:// and davs:// -#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1679 +#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1681 msgid "dav:// or davs://" msgstr "dav:// ya da davs://" -#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1950 +#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1952 msgid "Unable to get remote server location" msgstr "Uzak sunucu konumu alınamadı" -#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:2093 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:2102 +#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:2095 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:2104 msgid "Networks" msgstr "Ağlar" -#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:2093 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:2102 +#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:2095 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:2104 msgid "On This Device" msgstr "Bu Aygıtta" @@ -5405,12 +5409,12 @@ msgid "%s / %s available" msgid_plural "%s / %s available" msgstr[0] "%s / %s kullanılabilir" -#: src/gtk/nautilusgtkplacesviewrow.c:490 +#: src/gtk/nautilusgtkplacesviewrow.c:502 #: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:426 msgid "Disconnect" msgstr "Bağlantıyı Kes" -#: src/gtk/nautilusgtkplacesviewrow.c:490 +#: src/gtk/nautilusgtkplacesviewrow.c:502 #: src/gtk/nautilusgtkplacesviewrow.ui:53 #: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:430 msgid "Unmount" @@ -5554,10 +5558,6 @@ msgstr "“%s”, ortam değişiklikleri için taranamadı" msgid "_Remove from Bookmarks" msgstr "Yer İmlerinden _Kaldır" -#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3405 -msgid "Empty Trash…" -msgstr "Çöpü Boşalt…" - #: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3455 msgid "_Power On" msgstr "Gücü _Aç" @@ -5602,6 +5602,21 @@ msgstr "Kenar Çubuğu" msgid "List of common shortcuts, mountpoints, and bookmarks." msgstr "Yaygın kısayolların, bağlantı noktalarının ve yer imlerinin listesi." +#~ msgid "Items in Trash older than 1 hour are automatically deleted" +#~ msgstr "Çöp’teki 1 saatten eski ögeler kendiliğinden silinir" + +#, c-format +#~ msgid "Items in Trash older than %d day are automatically deleted" +#~ msgid_plural "Items in Trash older than %d days are automatically deleted" +#~ msgstr[0] "Çöp’teki %d günden eski ögeler kendiliğinden silinir" + +#~ msgid "" +#~ "Learn more…" +#~ msgstr "" +#~ "Daha çoğunu öğren…" + #~ msgid "Places" #~ msgstr "Yerler"