ankit@redhat.com 16/08/2004 * Updated Final Gujarati Translation

This commit is contained in:
Ankitkumar Rameshchandra Patel 2004-08-16 10:07:54 +00:00
parent 130f0954ad
commit 26158b5511
2 changed files with 100 additions and 97 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2004-08-16 Ankit Patel <ankit@redhat.com>
* gu.po: Updated Final Gujarati Translation.
2004-08-16 Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>
* ru.po: Updated Russian translation

193
po/gu.po
View file

@ -6,15 +6,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus.HEAD.gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-09 04:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-09 14:40+0530\n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-16 04:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-16 15:39+0530\n"
"Last-Translator: Ankit Patel <ankit@redhat.com>\n"
"<magnet@magnet-i.com>\n"
"Language-Team: Gujarati\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"<magnet@magnet-i.com>\n"
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
"\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: components/adapter/main.c:101
@ -1375,9 +1376,7 @@ msgstr "જો ખરા તરીકે સુયોજિત કરેલ હ
msgid ""
"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
"desktop."
msgstr ""
"જો આ ખરા તરીકે સુયોજિત કરેલ હોય તો, માઉન્ટ થયેલ વોલ્યુમને જાેડતા ચિહ્નને "
"ડૅસ્કટોપ પર મૂકાશે."
msgstr "જો આ ખરા તરીકે સુયોજિત કરેલ હોય તો, માઉન્ટ થયેલ વોલ્યુમને જાેડતા ચિહ્નને ડૅસ્કટોપ પર મૂકાશે."
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56
msgid ""
@ -2366,8 +2365,8 @@ msgid ""
"If you replace the existing folder, any files in it that conflicts with the "
"files being copied will be overwritten."
msgstr ""
"જો તમે વર્તમાન ફોલ્ડરને બદલો તો, તેની ફાઈલો કે જે બીજા સાથે ટકરાય તેની નકલ "
"થતી વખતે તેના પર ફરીથી લખાઈ જશે."
"જો તમે વર્તમાન ફોલ્ડરને બદલો તો, તેની ફાઈલો કે જે બીજા સાથે ટકરાય તેની નકલ થતી વખતે "
"તેના પર ફરીથી લખાઈ જશે."
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1096
msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
@ -2756,12 +2755,12 @@ msgstr "ખાલી કરો (_E)"
msgid "(%d:%02d:%d Remaining)"
msgstr "(%d:%02d:%d બાકી છે)"
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:399
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:400
#, c-format
msgid "(%d:%02d Remaining)"
msgstr "(%d:%02d બાકી છે)"
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:512
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:513
#, c-format
msgid "%ld of %ld"
msgstr "%ld નું %ld"
@ -3838,21 +3837,12 @@ msgstr "પ્રદર્શિત કરો (_D)"
msgid "_Run"
msgstr "ચલાવો (_R)"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3929
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:60
msgid "_Other Application..."
msgstr "બીજા કાર્યક્રમો (_O)..."
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3930
msgid "Open _With..."
msgstr "ની સાથે ખોલો (_W)..."
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4119
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4112
#, c-format
msgid "Cannot open %s"
msgstr "%s ખોલી શકાતી નથી"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4122
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4115
#, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The contents "
@ -3864,35 +3854,40 @@ msgid ""
"extension for \"%s\", then open the file normally. Alternatively, use the "
"Open With menu to choose a specific application for the file. "
msgstr ""
"ફાઈલનામ \"%s\" સૂચવે છે કે આ ફાઈલ \"%s\" પ્રકારની છે. ફાઈલના સમાવિષ્ટો સૂચવે છે કે આ ફાઈલ \"%s\" પ્રકારની છે. જો તમે આ ફાઈલ ખોલો, ફાઈલ કદાચ તમારી સિસ્ટમના સુરક્ષા જોખમો વર્ણવે છે.\n"
"ફાઈલનામ \"%s\" સૂચવે છે કે આ ફાઈલ \"%s\" પ્રકારની છે. ફાઈલના સમાવિષ્ટો સૂચવે છે કે આ "
"ફાઈલ \"%s\" પ્રકારની છે. જો તમે આ ફાઈલ ખોલો, ફાઈલ કદાચ તમારી સિસ્ટમના સુરક્ષા "
"જોખમો વર્ણવે છે.\n"
"\n"
"આ ફાઈલને ખોલો નહિં જ્યાં સુધી તમે તમારી જાતે ફાઈલ બનાવી શકો નહિં, અથવા ફાઈલને કોઈ વિશ્વાસુ સ્રોત પાસેથી મેળવો. ફાઈલ ખોલવા માટે, ફાઈલને \"%s\" માટેના યોગ્ય પ્રત્યયો સાથે નામ બદલો, પછી આ ફાઈલને સામાન્ય રીતે ખોલો. વૈકલ્પિક રીતે, ફાઈલ માટે કોઈ ચોક્કસ કાર્યક્રમ પસંદ કરવા માટે ની સાથે ખોલો મેનુ વાપરો."
"આ ફાઈલને ખોલો નહિં જ્યાં સુધી તમે તમારી જાતે ફાઈલ બનાવી શકો નહિં, અથવા ફાઈલને કોઈ "
"વિશ્વાસુ સ્રોત પાસેથી મેળવો. ફાઈલ ખોલવા માટે, ફાઈલને \"%s\" માટેના યોગ્ય પ્રત્યયો સાથે "
"નામ બદલો, પછી આ ફાઈલને સામાન્ય રીતે ખોલો. વૈકલ્પિક રીતે, ફાઈલ માટે કોઈ ચોક્કસ "
"કાર્યક્રમ પસંદ કરવા માટે ની સાથે ખોલો મેનુ વાપરો."
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4505
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4498
#, c-format
msgid "Run \"%s\" on any selected items"
msgstr "\"%s\" ને કોઈ પણ પસંદ કરેલ વસ્તુ પર ચલાવો"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4739
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4732
#, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
msgstr "ટેમ્પલેટ \"%s\" માંથી દસ્તાવેજ બનાવો"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4923
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4916
msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
msgstr "આ ફોલ્ડરમાંની બધી ચલાવી શકાય તેવી ફાઈલ લિપિ મેનુમાં દેખાશે."
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4925
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4918
msgid ""
"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
"as input."
msgstr "મેનુમાંથી કોઇપણ લિપિ પસંદ કરતા તે લિપિને કોઈપણ પસંદ કરેલ ઇનપુટ વસ્તુ સાથે ચલાવી શકાય છે."
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4927
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4920
msgid "About Scripts"
msgstr "લિપિના વિશે"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4928
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4921
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
@ -3931,85 +3926,85 @@ msgstr ""
"\n"
"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY:ચાલુ વિન્ડોની જગ્યા અને સ્થાન"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5059
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5052
#: src/file-manager/fm-tree-view.c:788
#, c-format
msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command"
msgstr "જો તમે 'ફાઇલ ચોંટાડો' આદેશ પસંદ કરશો તો \"%s\" નુ સ્થાન બદલાઇ જશે"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5063
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5056
#: src/file-manager/fm-tree-view.c:792
#, c-format
msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command"
msgstr "જો તમે 'ફાઇલ ચોંટાડો' આદેશ પસંદ કરશો તો \"%s\" ની નકલ થશે"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5070
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5063
#, c-format
msgid "The %d selected item will be moved if you select the Paste Files command"
msgid_plural "The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command"
msgstr[0] "જો તમે 'ફાઇલ ચોંટાડો' આદેશ પસંદ કરશો તો %d પસંદ કરેલ વસ્તુનું સ્થાન બદલાઇ જશે"
msgstr[1] "જો તમે 'ફાઇલ ચોંટાડો' આદેશ પસંદ કરશો તો %d પસંદ કરેલ વસ્તુનું સ્થાન બદલાઇ જશે"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5077
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5070
#, c-format
msgid "The %d selected item will be copied if you select the Paste Files command"
msgid_plural "The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command"
msgstr[0] "જો તમે 'ફાઇલ ચોંટાડો' આદેશ પસંદ કરશો તો %d પસંદ કરેલ વસ્તુની નકલ થશે"
msgstr[1] "જો તમે 'ફાઇલ ચોંટાડો' આદેશ પસંદ કરશો તો %d પસંદ કરેલ વસ્તુની નકલ થશે"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5159
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5152
#: src/file-manager/fm-tree-view.c:868
msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
msgstr "ક્લિપબોર્ડ પર ચોંટાડવા માટે કશું જ નથી."
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5262
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6497
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5255
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6490
msgid "Mount Error"
msgstr "ભૂલ માઉન્ટ કરો"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5324
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5317
msgid "Eject Error"
msgstr "ભૂલ બહાર કરો"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5327
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5320
msgid "Unmount Error"
msgstr "ભૂલ અનમાઉન્ટ કરો"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5451
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5444
#, c-format
msgid "Connect to Server %s"
msgstr "%s સર્વર સાથે સંપર્ક કરો"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5456
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5449
msgid "_Connect"
msgstr "સંપર્ક કરો (_C)"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5470
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5463
#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:191
msgid "Link _name:"
msgstr "કડીનુ નામ: (_n)"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5782
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5775
msgid "E_ject"
msgstr "બહાર કાઢો (_j)"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5782
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5775
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:66
msgid "_Unmount Volume"
msgstr "કદ અનમાઉન્ટ કરો (_U)"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5926
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5919
#, c-format
msgid "_Open with \"%s\""
msgstr "\"%s\" સાથે ખોલો (_O)"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5938
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5931
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:59
msgid "_Open"
msgstr "ખોલો (_O)"
#. add the "open in new window" menu item
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5947
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5940
#: src/file-manager/fm-tree-view.c:960
#, c-format
msgid "Open in New Window"
@ -4017,93 +4012,93 @@ msgid_plural "Open in %d New Windows"
msgstr[0] "નવી વિન્ડોમાં ખોલો"
msgstr[1] "%d નવી વિન્ડોમાં ખોલો"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5954
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5947
msgid "Browse Folder"
msgstr "ફોલ્ડર શોધો"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5956
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5949
msgid "Browse Folders"
msgstr "ફોલ્ડરો શોધો"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5979
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5972
msgid "_Delete from Trash"
msgstr "કચરાપેટીમાંથી કાઢી નાખો (_D)"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5981
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5974
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr "પસંદ કરેલ બધી જ વસ્તુ હંમેશ માટે કાઢી નાખો"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5984
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6329
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5977
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6322
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "કચરાપેટીમાં મોકલો (_v)"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5986
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5979
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24
msgid "Move each selected item to the Trash"
msgstr "પસંદ કરેલ દરેક વસ્તુ કચરાપેટીમાં મોકલો"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6010
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:53
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6003
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:54
msgid "_Delete"
msgstr "કાઢી નાખો (_D)"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6030
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6023
msgid "Ma_ke Links"
msgstr "કડીઓ બનાવો (_k)"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6031
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6024
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
msgid "Ma_ke Link"
msgstr "કડી બનાવો (_k)"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6044
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:55
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6037
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56
msgid "_Empty Trash"
msgstr "કચરાપેટી ખાલી કરો (_E)"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6060
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6053
msgid "Cu_t File"
msgstr "ફાઈલને કાપો (_t)"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6061
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6054
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:11
msgid "Cu_t Files"
msgstr "ફાઈલોને કાપો (_t)"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6070
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6063
msgid "_Copy File"
msgstr "ફાઈલની નકલ કરો (_C)"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6071
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:52
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6064
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:53
msgid "_Copy Files"
msgstr "ફાઈલોની નકલ કરો (_C)"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6320
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6313
msgid "The link is broken, do you want to move it to the Trash?"
msgstr "આ કડી વાપરી તૂટેલી છે. શું તમે આ કડીને કચરાપેટીમાં મોકલવા માગો છો?"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6322
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6315
msgid "This link can't be used, because it has no target."
msgstr "આ કડી વાપરી શકાતી નથી, કારણકે તેનો કોઇ લક્ષ્યાંક નથી."
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6324
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6317
#, c-format
msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
msgstr "આ કડી વાપરી શકાતી નથી, કારણકે તેનો લક્ષ્યાંક \"%s\" અસ્તિત્વ ધરાવતો નથી."
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6329
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6322
msgid "Broken Link"
msgstr "તૂટેલી કડી"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6633
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6626
#, c-format
msgid "Opening \"%s\"."
msgstr "\"%s\" ખૂલી રહી છે."
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6640
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6633
msgid "Cancel Open?"
msgstr "ખોલવાની ક્રિયા રદ કરવી છે?"
@ -4695,7 +4690,7 @@ msgstr "તમને તમારી ડેસ્કટોપના પાશ્
#. add the reset background item, possibly disabled
#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:9
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:49
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:50
#: src/nautilus-information-panel.c:349
msgid "Use _Default Background"
msgstr "મૂળભુત પાશ્વ ભાગ વાપરો (_D)"
@ -4791,8 +4786,8 @@ msgid "No templates Installed"
msgstr "કોઈ ટેમ્પલેટો સ્થાપિત થઈ નથી"
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:28
msgid "Open _With"
msgstr "ની સાથે ખોલો (_W)"
msgid "Open Wit_h"
msgstr "ની સાથે ખોલો (_h)"
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:29
msgid "Open each selected item in a navigation window"
@ -4807,96 +4802,100 @@ msgid "Open the selected item in this window"
msgstr "પસંદ કરેલ વસ્તુને આ વિન્ડોમાં ખોલો"
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
msgid "Open with Other _Application..."
msgstr "અન્ય કાર્યક્રમ સાથે ખોલો (_A)..."
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33
msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste Files command"
msgstr "ફાઇલ-ચોંટાડો આદેશ દ્વારા નકલ કરવા માટેની પસંિદત ફાઇલોને તૈયાર કરો"
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:34
msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste Files command"
msgstr "ફાઇલ-ચોંટાડો આદેશ દ્વારા લઇ જવા માટેની પસંિદત ફાઇલોને તૈયાર કરો"
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:34
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:35
msgid "Prot_ect"
msgstr "રક્ષણ (_e)"
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:35
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:36
msgid "Protect the selected volume"
msgstr "પસંદ કરેલ કદનું રક્ષણ કરો"
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:36
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
msgid "Rename selected item"
msgstr "પસંદ કરેલ વસ્તુને ફરીથી નામ આપો"
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:38
msgid "Reset View to _Defaults"
msgstr "દ્રશ્યને ફરીથી મૂળભુત માટે સુયોજિત કરો (_D)"
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:38
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39
msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
msgstr ""
"આ દ્રશ્ય માટે પસંદગીઓ બંધબેસે તે માટે ક્રમાંકનાે ક્રમ અને નાનુમોટુ કરવાના સ્તરને ફરીથી સુયોજિત "
"કરો"
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:40
msgid "Run or manage scripts from ~/Nautilus/scripts"
msgstr "~/Nautilus/scripts માંથી લિપિનુ સંચાલન કરો અથવા ચલાવો"
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:40
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41
msgid "Select _All Files"
msgstr "બધી ફાઇલો પસંદ કરો (_A)"
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:42
msgid "Select _Pattern"
msgstr "ભાત પસંદ કરો (_P)"
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:42
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:43
msgid "Select all items in this window"
msgstr "આ વિન્ડોમાંની બધી વસ્તુઓ પસંદ કરો"
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:43
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:44
msgid "Select items in this window matching a given pattern"
msgstr "આ વિન્ડોમાંની આપેલી ભાત સાથે બંધબેસતી બધી વસ્તુઓ પસંદ કરો"
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:44
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:45
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "સંતાડેલી ફાઇલો દેખાડો (_H)"
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:45
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:46
msgid "Show media properties for the selected volume"
msgstr "પસંદ કરેલા કદ માટે મિડિયાના ગુણધર્મો દર્શાવો"
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:46
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:47
msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
msgstr "આ મેનુમાં દેખાતી લિપિ ઘરાવનાર ફોલ્ડર દર્શાવો"
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:47
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:48
msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
msgstr "વર્તમાન વિન્ડોમાં છુપી ફાઈલોનું પ્રદર્શન ફેરબદલી કરે છે"
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:48
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:49
msgid "Unmount the selected volume"
msgstr "પસંદ કરેલા કદને અનમાઉન્ટ કરો"
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:50
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:51
msgid "Use the default background for this location"
msgstr "આ સ્થાન માટે મૂળભુત પાશ્વ ભાગ વાપરો"
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:51
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:52
msgid "View or modify the properties of each selected item"
msgstr "દરેક પસંદ કરેલ વસ્તુના ગુણધર્મો જુઓ અથવા સુધારો"
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:54
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:55
msgid "_Empty File"
msgstr "ફાઈલને ખાલી કરો (_E)"
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:57
msgid "_Format"
msgstr "બંધારણ (_F)"
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:57
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58
msgid "_Mount Volume"
msgstr "માઉન્ટ કદ (_M)"
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:59
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:60
msgid "_Open Scripts Folder"
msgstr "લિપિ ફોલ્ડર ખોલો (_O)"
@ -5551,7 +5550,7 @@ msgstr "એક કરતાં વધારે વિન્ડોમાં જ
msgid "Open Location"
msgstr "સ્થાન ખોલો"
#: src/nautilus-location-dialog.c:147
#: src/nautilus-location-dialog.c:148
msgid "_Location:"
msgstr "સ્થાન: (_L)"