mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/nautilus
synced 2024-10-03 22:45:26 +00:00
ankit@redhat.com 16/08/2004 * Updated Final Gujarati Translation
This commit is contained in:
parent
130f0954ad
commit
26158b5511
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2004-08-16 Ankit Patel <ankit@redhat.com>
|
||||
|
||||
* gu.po: Updated Final Gujarati Translation.
|
||||
|
||||
2004-08-16 Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>
|
||||
|
||||
* ru.po: Updated Russian translation
|
||||
|
|
193
po/gu.po
193
po/gu.po
|
@ -6,15 +6,16 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: nautilus.HEAD.gu\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-08-09 04:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-08-09 14:40+0530\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-08-16 04:10+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-08-16 15:39+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Ankit Patel <ankit@redhat.com>\n"
|
||||
"<magnet@magnet-i.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Gujarati\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"<magnet@magnet-i.com>\n"
|
||||
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
|
||||
|
||||
#: components/adapter/main.c:101
|
||||
|
@ -1375,9 +1376,7 @@ msgstr "જો ખરા તરીકે સુયોજિત કરેલ હ
|
|||
msgid ""
|
||||
"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
|
||||
"desktop."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"જો આ ખરા તરીકે સુયોજિત કરેલ હોય તો, માઉન્ટ થયેલ વોલ્યુમને જાેડતા ચિહ્નને "
|
||||
"ડૅસ્કટોપ પર મૂકાશે."
|
||||
msgstr "જો આ ખરા તરીકે સુયોજિત કરેલ હોય તો, માઉન્ટ થયેલ વોલ્યુમને જાેડતા ચિહ્નને ડૅસ્કટોપ પર મૂકાશે."
|
||||
|
||||
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2366,8 +2365,8 @@ msgid ""
|
|||
"If you replace the existing folder, any files in it that conflicts with the "
|
||||
"files being copied will be overwritten."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"જો તમે વર્તમાન ફોલ્ડરને બદલો તો, તેની ફાઈલો કે જે બીજા સાથે ટકરાય તેની નકલ "
|
||||
"થતી વખતે તેના પર ફરીથી લખાઈ જશે."
|
||||
"જો તમે વર્તમાન ફોલ્ડરને બદલો તો, તેની ફાઈલો કે જે બીજા સાથે ટકરાય તેની નકલ થતી વખતે "
|
||||
"તેના પર ફરીથી લખાઈ જશે."
|
||||
|
||||
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1096
|
||||
msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
|
||||
|
@ -2756,12 +2755,12 @@ msgstr "ખાલી કરો (_E)"
|
|||
msgid "(%d:%02d:%d Remaining)"
|
||||
msgstr "(%d:%02d:%d બાકી છે)"
|
||||
|
||||
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:399
|
||||
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:400
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(%d:%02d Remaining)"
|
||||
msgstr "(%d:%02d બાકી છે)"
|
||||
|
||||
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:512
|
||||
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:513
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%ld of %ld"
|
||||
msgstr "%ld નું %ld"
|
||||
|
@ -3838,21 +3837,12 @@ msgstr "પ્રદર્શિત કરો (_D)"
|
|||
msgid "_Run"
|
||||
msgstr "ચલાવો (_R)"
|
||||
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3929
|
||||
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:60
|
||||
msgid "_Other Application..."
|
||||
msgstr "બીજા કાર્યક્રમો (_O)..."
|
||||
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3930
|
||||
msgid "Open _With..."
|
||||
msgstr "ની સાથે ખોલો (_W)..."
|
||||
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4119
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4112
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot open %s"
|
||||
msgstr "%s ખોલી શકાતી નથી"
|
||||
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4122
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The contents "
|
||||
|
@ -3864,35 +3854,40 @@ msgid ""
|
|||
"extension for \"%s\", then open the file normally. Alternatively, use the "
|
||||
"Open With menu to choose a specific application for the file. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ફાઈલનામ \"%s\" સૂચવે છે કે આ ફાઈલ \"%s\" પ્રકારની છે. ફાઈલના સમાવિષ્ટો સૂચવે છે કે આ ફાઈલ \"%s\" પ્રકારની છે. જો તમે આ ફાઈલ ખોલો, ફાઈલ કદાચ તમારી સિસ્ટમના સુરક્ષા જોખમો વર્ણવે છે.\n"
|
||||
"ફાઈલનામ \"%s\" સૂચવે છે કે આ ફાઈલ \"%s\" પ્રકારની છે. ફાઈલના સમાવિષ્ટો સૂચવે છે કે આ "
|
||||
"ફાઈલ \"%s\" પ્રકારની છે. જો તમે આ ફાઈલ ખોલો, ફાઈલ કદાચ તમારી સિસ્ટમના સુરક્ષા "
|
||||
"જોખમો વર્ણવે છે.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"આ ફાઈલને ખોલો નહિં જ્યાં સુધી તમે તમારી જાતે ફાઈલ બનાવી શકો નહિં, અથવા ફાઈલને કોઈ વિશ્વાસુ સ્રોત પાસેથી મેળવો. ફાઈલ ખોલવા માટે, ફાઈલને \"%s\" માટેના યોગ્ય પ્રત્યયો સાથે નામ બદલો, પછી આ ફાઈલને સામાન્ય રીતે ખોલો. વૈકલ્પિક રીતે, ફાઈલ માટે કોઈ ચોક્કસ કાર્યક્રમ પસંદ કરવા માટે ની સાથે ખોલો મેનુ વાપરો."
|
||||
"આ ફાઈલને ખોલો નહિં જ્યાં સુધી તમે તમારી જાતે ફાઈલ બનાવી શકો નહિં, અથવા ફાઈલને કોઈ "
|
||||
"વિશ્વાસુ સ્રોત પાસેથી મેળવો. ફાઈલ ખોલવા માટે, ફાઈલને \"%s\" માટેના યોગ્ય પ્રત્યયો સાથે "
|
||||
"નામ બદલો, પછી આ ફાઈલને સામાન્ય રીતે ખોલો. વૈકલ્પિક રીતે, ફાઈલ માટે કોઈ ચોક્કસ "
|
||||
"કાર્યક્રમ પસંદ કરવા માટે ની સાથે ખોલો મેનુ વાપરો."
|
||||
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4505
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4498
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Run \"%s\" on any selected items"
|
||||
msgstr "\"%s\" ને કોઈ પણ પસંદ કરેલ વસ્તુ પર ચલાવો"
|
||||
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4739
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4732
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Create Document from template \"%s\""
|
||||
msgstr "ટેમ્પલેટ \"%s\" માંથી દસ્તાવેજ બનાવો"
|
||||
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4923
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4916
|
||||
msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
|
||||
msgstr "આ ફોલ્ડરમાંની બધી ચલાવી શકાય તેવી ફાઈલ લિપિ મેનુમાં દેખાશે."
|
||||
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4925
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4918
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
|
||||
"as input."
|
||||
msgstr "મેનુમાંથી કોઇપણ લિપિ પસંદ કરતા તે લિપિને કોઈપણ પસંદ કરેલ ઇનપુટ વસ્તુ સાથે ચલાવી શકાય છે."
|
||||
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4927
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4920
|
||||
msgid "About Scripts"
|
||||
msgstr "લિપિના વિશે"
|
||||
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4928
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4921
|
||||
msgid ""
|
||||
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
|
||||
"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
|
||||
|
@ -3931,85 +3926,85 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY:ચાલુ વિન્ડોની જગ્યા અને સ્થાન"
|
||||
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5059
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5052
|
||||
#: src/file-manager/fm-tree-view.c:788
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command"
|
||||
msgstr "જો તમે 'ફાઇલ ચોંટાડો' આદેશ પસંદ કરશો તો \"%s\" નુ સ્થાન બદલાઇ જશે"
|
||||
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5063
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5056
|
||||
#: src/file-manager/fm-tree-view.c:792
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command"
|
||||
msgstr "જો તમે 'ફાઇલ ચોંટાડો' આદેશ પસંદ કરશો તો \"%s\" ની નકલ થશે"
|
||||
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5070
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5063
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The %d selected item will be moved if you select the Paste Files command"
|
||||
msgid_plural "The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command"
|
||||
msgstr[0] "જો તમે 'ફાઇલ ચોંટાડો' આદેશ પસંદ કરશો તો %d પસંદ કરેલ વસ્તુનું સ્થાન બદલાઇ જશે"
|
||||
msgstr[1] "જો તમે 'ફાઇલ ચોંટાડો' આદેશ પસંદ કરશો તો %d પસંદ કરેલ વસ્તુનું સ્થાન બદલાઇ જશે"
|
||||
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5077
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5070
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The %d selected item will be copied if you select the Paste Files command"
|
||||
msgid_plural "The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command"
|
||||
msgstr[0] "જો તમે 'ફાઇલ ચોંટાડો' આદેશ પસંદ કરશો તો %d પસંદ કરેલ વસ્તુની નકલ થશે"
|
||||
msgstr[1] "જો તમે 'ફાઇલ ચોંટાડો' આદેશ પસંદ કરશો તો %d પસંદ કરેલ વસ્તુની નકલ થશે"
|
||||
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5159
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5152
|
||||
#: src/file-manager/fm-tree-view.c:868
|
||||
msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
|
||||
msgstr "ક્લિપબોર્ડ પર ચોંટાડવા માટે કશું જ નથી."
|
||||
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5262
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6497
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5255
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6490
|
||||
msgid "Mount Error"
|
||||
msgstr "ભૂલ માઉન્ટ કરો"
|
||||
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5324
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5317
|
||||
msgid "Eject Error"
|
||||
msgstr "ભૂલ બહાર કરો"
|
||||
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5327
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5320
|
||||
msgid "Unmount Error"
|
||||
msgstr "ભૂલ અનમાઉન્ટ કરો"
|
||||
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5451
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5444
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connect to Server %s"
|
||||
msgstr "%s સર્વર સાથે સંપર્ક કરો"
|
||||
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5456
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5449
|
||||
msgid "_Connect"
|
||||
msgstr "સંપર્ક કરો (_C)"
|
||||
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5470
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5463
|
||||
#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:191
|
||||
msgid "Link _name:"
|
||||
msgstr "કડીનુ નામ: (_n)"
|
||||
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5782
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5775
|
||||
msgid "E_ject"
|
||||
msgstr "બહાર કાઢો (_j)"
|
||||
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5782
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5775
|
||||
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:66
|
||||
msgid "_Unmount Volume"
|
||||
msgstr "કદ અનમાઉન્ટ કરો (_U)"
|
||||
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5926
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "_Open with \"%s\""
|
||||
msgstr "\"%s\" સાથે ખોલો (_O)"
|
||||
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5938
|
||||
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5931
|
||||
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:59
|
||||
msgid "_Open"
|
||||
msgstr "ખોલો (_O)"
|
||||
|
||||
#. add the "open in new window" menu item
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5947
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5940
|
||||
#: src/file-manager/fm-tree-view.c:960
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Open in New Window"
|
||||
|
@ -4017,93 +4012,93 @@ msgid_plural "Open in %d New Windows"
|
|||
msgstr[0] "નવી વિન્ડોમાં ખોલો"
|
||||
msgstr[1] "%d નવી વિન્ડોમાં ખોલો"
|
||||
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5954
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5947
|
||||
msgid "Browse Folder"
|
||||
msgstr "ફોલ્ડર શોધો"
|
||||
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5956
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5949
|
||||
msgid "Browse Folders"
|
||||
msgstr "ફોલ્ડરો શોધો"
|
||||
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5979
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5972
|
||||
msgid "_Delete from Trash"
|
||||
msgstr "કચરાપેટીમાંથી કાઢી નાખો (_D)"
|
||||
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5981
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5974
|
||||
msgid "Delete all selected items permanently"
|
||||
msgstr "પસંદ કરેલ બધી જ વસ્તુ હંમેશ માટે કાઢી નાખો"
|
||||
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5984
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6329
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5977
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6322
|
||||
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22
|
||||
msgid "Mo_ve to Trash"
|
||||
msgstr "કચરાપેટીમાં મોકલો (_v)"
|
||||
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5986
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5979
|
||||
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24
|
||||
msgid "Move each selected item to the Trash"
|
||||
msgstr "પસંદ કરેલ દરેક વસ્તુ કચરાપેટીમાં મોકલો"
|
||||
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6010
|
||||
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:53
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6003
|
||||
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:54
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "કાઢી નાખો (_D)"
|
||||
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6030
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6023
|
||||
msgid "Ma_ke Links"
|
||||
msgstr "કડીઓ બનાવો (_k)"
|
||||
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6031
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6024
|
||||
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
|
||||
msgid "Ma_ke Link"
|
||||
msgstr "કડી બનાવો (_k)"
|
||||
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6044
|
||||
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:55
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6037
|
||||
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56
|
||||
msgid "_Empty Trash"
|
||||
msgstr "કચરાપેટી ખાલી કરો (_E)"
|
||||
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6060
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6053
|
||||
msgid "Cu_t File"
|
||||
msgstr "ફાઈલને કાપો (_t)"
|
||||
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6061
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6054
|
||||
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:11
|
||||
msgid "Cu_t Files"
|
||||
msgstr "ફાઈલોને કાપો (_t)"
|
||||
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6070
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6063
|
||||
msgid "_Copy File"
|
||||
msgstr "ફાઈલની નકલ કરો (_C)"
|
||||
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6071
|
||||
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:52
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6064
|
||||
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:53
|
||||
msgid "_Copy Files"
|
||||
msgstr "ફાઈલોની નકલ કરો (_C)"
|
||||
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6320
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6313
|
||||
msgid "The link is broken, do you want to move it to the Trash?"
|
||||
msgstr "આ કડી વાપરી તૂટેલી છે. શું તમે આ કડીને કચરાપેટીમાં મોકલવા માગો છો?"
|
||||
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6322
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6315
|
||||
msgid "This link can't be used, because it has no target."
|
||||
msgstr "આ કડી વાપરી શકાતી નથી, કારણકે તેનો કોઇ લક્ષ્યાંક નથી."
|
||||
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6324
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6317
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
|
||||
msgstr "આ કડી વાપરી શકાતી નથી, કારણકે તેનો લક્ષ્યાંક \"%s\" અસ્તિત્વ ધરાવતો નથી."
|
||||
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6329
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6322
|
||||
msgid "Broken Link"
|
||||
msgstr "તૂટેલી કડી"
|
||||
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6633
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6626
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Opening \"%s\"."
|
||||
msgstr "\"%s\" ખૂલી રહી છે."
|
||||
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6640
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6633
|
||||
msgid "Cancel Open?"
|
||||
msgstr "ખોલવાની ક્રિયા રદ કરવી છે?"
|
||||
|
||||
|
@ -4695,7 +4690,7 @@ msgstr "તમને તમારી ડેસ્કટોપના પાશ્
|
|||
|
||||
#. add the reset background item, possibly disabled
|
||||
#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:9
|
||||
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:49
|
||||
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:50
|
||||
#: src/nautilus-information-panel.c:349
|
||||
msgid "Use _Default Background"
|
||||
msgstr "મૂળભુત પાશ્વ ભાગ વાપરો (_D)"
|
||||
|
@ -4791,8 +4786,8 @@ msgid "No templates Installed"
|
|||
msgstr "કોઈ ટેમ્પલેટો સ્થાપિત થઈ નથી"
|
||||
|
||||
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:28
|
||||
msgid "Open _With"
|
||||
msgstr "ની સાથે ખોલો (_W)"
|
||||
msgid "Open Wit_h"
|
||||
msgstr "ની સાથે ખોલો (_h)"
|
||||
|
||||
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:29
|
||||
msgid "Open each selected item in a navigation window"
|
||||
|
@ -4807,96 +4802,100 @@ msgid "Open the selected item in this window"
|
|||
msgstr "પસંદ કરેલ વસ્તુને આ વિન્ડોમાં ખોલો"
|
||||
|
||||
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
|
||||
msgid "Open with Other _Application..."
|
||||
msgstr "અન્ય કાર્યક્રમ સાથે ખોલો (_A)..."
|
||||
|
||||
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33
|
||||
msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste Files command"
|
||||
msgstr "ફાઇલ-ચોંટાડો આદેશ દ્વારા નકલ કરવા માટેની પસંિદત ફાઇલોને તૈયાર કરો"
|
||||
|
||||
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33
|
||||
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:34
|
||||
msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste Files command"
|
||||
msgstr "ફાઇલ-ચોંટાડો આદેશ દ્વારા લઇ જવા માટેની પસંિદત ફાઇલોને તૈયાર કરો"
|
||||
|
||||
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:34
|
||||
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:35
|
||||
msgid "Prot_ect"
|
||||
msgstr "રક્ષણ (_e)"
|
||||
|
||||
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:35
|
||||
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:36
|
||||
msgid "Protect the selected volume"
|
||||
msgstr "પસંદ કરેલ કદનું રક્ષણ કરો"
|
||||
|
||||
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:36
|
||||
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
|
||||
msgid "Rename selected item"
|
||||
msgstr "પસંદ કરેલ વસ્તુને ફરીથી નામ આપો"
|
||||
|
||||
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
|
||||
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:38
|
||||
msgid "Reset View to _Defaults"
|
||||
msgstr "દ્રશ્યને ફરીથી મૂળભુત માટે સુયોજિત કરો (_D)"
|
||||
|
||||
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:38
|
||||
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39
|
||||
msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"આ દ્રશ્ય માટે પસંદગીઓ બંધબેસે તે માટે ક્રમાંકનાે ક્રમ અને નાનુમોટુ કરવાના સ્તરને ફરીથી સુયોજિત "
|
||||
"કરો"
|
||||
|
||||
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39
|
||||
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:40
|
||||
msgid "Run or manage scripts from ~/Nautilus/scripts"
|
||||
msgstr "~/Nautilus/scripts માંથી લિપિનુ સંચાલન કરો અથવા ચલાવો"
|
||||
|
||||
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:40
|
||||
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41
|
||||
msgid "Select _All Files"
|
||||
msgstr "બધી ફાઇલો પસંદ કરો (_A)"
|
||||
|
||||
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41
|
||||
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:42
|
||||
msgid "Select _Pattern"
|
||||
msgstr "ભાત પસંદ કરો (_P)"
|
||||
|
||||
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:42
|
||||
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:43
|
||||
msgid "Select all items in this window"
|
||||
msgstr "આ વિન્ડોમાંની બધી વસ્તુઓ પસંદ કરો"
|
||||
|
||||
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:43
|
||||
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:44
|
||||
msgid "Select items in this window matching a given pattern"
|
||||
msgstr "આ વિન્ડોમાંની આપેલી ભાત સાથે બંધબેસતી બધી વસ્તુઓ પસંદ કરો"
|
||||
|
||||
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:44
|
||||
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:45
|
||||
msgid "Show _Hidden Files"
|
||||
msgstr "સંતાડેલી ફાઇલો દેખાડો (_H)"
|
||||
|
||||
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:45
|
||||
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:46
|
||||
msgid "Show media properties for the selected volume"
|
||||
msgstr "પસંદ કરેલા કદ માટે મિડિયાના ગુણધર્મો દર્શાવો"
|
||||
|
||||
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:46
|
||||
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:47
|
||||
msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
|
||||
msgstr "આ મેનુમાં દેખાતી લિપિ ઘરાવનાર ફોલ્ડર દર્શાવો"
|
||||
|
||||
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:47
|
||||
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:48
|
||||
msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
|
||||
msgstr "વર્તમાન વિન્ડોમાં છુપી ફાઈલોનું પ્રદર્શન ફેરબદલી કરે છે"
|
||||
|
||||
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:48
|
||||
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:49
|
||||
msgid "Unmount the selected volume"
|
||||
msgstr "પસંદ કરેલા કદને અનમાઉન્ટ કરો"
|
||||
|
||||
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:50
|
||||
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:51
|
||||
msgid "Use the default background for this location"
|
||||
msgstr "આ સ્થાન માટે મૂળભુત પાશ્વ ભાગ વાપરો"
|
||||
|
||||
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:51
|
||||
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:52
|
||||
msgid "View or modify the properties of each selected item"
|
||||
msgstr "દરેક પસંદ કરેલ વસ્તુના ગુણધર્મો જુઓ અથવા સુધારો"
|
||||
|
||||
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:54
|
||||
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:55
|
||||
msgid "_Empty File"
|
||||
msgstr "ફાઈલને ખાલી કરો (_E)"
|
||||
|
||||
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56
|
||||
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:57
|
||||
msgid "_Format"
|
||||
msgstr "બંધારણ (_F)"
|
||||
|
||||
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:57
|
||||
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58
|
||||
msgid "_Mount Volume"
|
||||
msgstr "માઉન્ટ કદ (_M)"
|
||||
|
||||
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:59
|
||||
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:60
|
||||
msgid "_Open Scripts Folder"
|
||||
msgstr "લિપિ ફોલ્ડર ખોલો (_O)"
|
||||
|
||||
|
@ -5551,7 +5550,7 @@ msgstr "એક કરતાં વધારે વિન્ડોમાં જ
|
|||
msgid "Open Location"
|
||||
msgstr "સ્થાન ખોલો"
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-location-dialog.c:147
|
||||
#: src/nautilus-location-dialog.c:148
|
||||
msgid "_Location:"
|
||||
msgstr "સ્થાન: (_L)"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue