From 20842339978cb2e1e626ca5fecb26e92fbd780ff Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Piotr=20Dr=C4=85g?= Date: Fri, 4 Mar 2016 22:33:29 +0100 Subject: [PATCH] Updated Polish translation --- po/pl.po | 61 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 31 insertions(+), 30 deletions(-) diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 9f213dd1c..0edf5946d 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -17,8 +17,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-03 17:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-03 17:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-04 22:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-04 22:32+0100\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -626,8 +626,8 @@ msgid "" "This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " "desktop." msgstr "" -"Tę nazwę można ustawić, jeżeli potrzebna jest inna nazwa ikony katalogu " -"domowego na pulpicie." +"Tę nazwę można ustawić, jeżeli potrzebna jest niestandardowa nazwa ikony " +"katalogu domowego na pulpicie." #: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:81 msgctxt "trash-icon-name" @@ -643,8 +643,8 @@ msgid "" "This name can be set if you want a custom name for the Trash icon on the " "desktop." msgstr "" -"Tę nazwę można ustawić, jeżeli potrzebna jest inna nazwa ikony kosza na " -"pulpicie." +"Tę nazwę można ustawić, jeżeli potrzebna jest niestandardowa nazwa ikony " +"kosza na pulpicie." #: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:84 msgctxt "network-icon-name" @@ -660,8 +660,8 @@ msgid "" "This name can be set if you want a custom name for the network servers icon " "on the desktop." msgstr "" -"Tę nazwę można ustawić, jeżeli potrzebna jest inna nazwa ikony serwerów " -"sieciowych na pulpicie." +"Tę nazwę można ustawić, jeżeli potrzebna jest niestandardowa nazwa ikony " +"serwerów sieciowych na pulpicie." #: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:87 msgid "" @@ -759,7 +759,7 @@ msgstr "_Anuluj" #: ../eel/eel-stock-dialogs.c:204 msgid "You can stop this operation by clicking cancel." -msgstr "Można zatrzymać to działanie poprzez kliknięcie przycisku „Anuluj”." +msgstr "Można zatrzymać to działanie klikając przycisk „Anuluj”." #: ../eel/eel-vfs-extensions.c:98 msgid " (invalid Unicode)" @@ -819,7 +819,7 @@ msgstr "Typ pliku." #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:78 msgid "Modified" -msgstr "Zmodyfikowano" +msgstr "Modyfikacja" #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:79 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:137 @@ -2786,7 +2786,7 @@ msgid "Send files by mail…" msgstr "Wysyła pliki przez pocztę e-mail…" #. Some sort of failure occurred. How 'bout we tell the user? -#: ../src/nautilus-application.c:158 ../src/nautilus-window-slot.c:1141 +#: ../src/nautilus-application.c:158 ../src/nautilus-window-slot.c:1144 msgid "Oops! Something went wrong." msgstr "Coś się nie powiodło." @@ -3060,7 +3060,7 @@ msgid "Searching…" msgstr "Wyszukiwanie…" #: ../src/nautilus-files-view.c:403 ../src/nautilus-image-properties-page.c:708 -#: ../src/nautilus-list-model.c:375 ../src/nautilus-window-slot.c:654 +#: ../src/nautilus-list-model.c:375 ../src/nautilus-window-slot.c:657 msgid "Loading…" msgstr "Wczytywanie…" @@ -3726,11 +3726,13 @@ msgstr "Pomyślnie ukończono wszystkie działania na plikach" #: ../src/nautilus-properties-window.c:492 msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!" -msgstr "Nie można przypisać więcej niż jednej ikony użytkownika jednocześnie." +msgstr "" +"Nie można przypisać więcej niż jednej niestandardowej ikony jednocześnie." #: ../src/nautilus-properties-window.c:493 msgid "Please drop just one image to set a custom icon." -msgstr "Proszę przeciągnąć dokładnie jeden obraz, aby ustawić wygląd ikony." +msgstr "" +"Proszę przeciągnąć dokładnie jeden obraz, aby ustawić niestandardową ikonę." #: ../src/nautilus-properties-window.c:504 msgid "The file that you dropped is not local." @@ -3739,7 +3741,8 @@ msgstr "Przeciągnięty plik nie jest plikiem lokalnym." #: ../src/nautilus-properties-window.c:505 #: ../src/nautilus-properties-window.c:511 msgid "You can only use local images as custom icons." -msgstr "Jako ikony użytkownika mogą być wykorzystywane tylko obrazy lokalne." +msgstr "" +"Jako niestandardowe ikony mogą być wykorzystywane tylko obrazy lokalne." #: ../src/nautilus-properties-window.c:510 msgid "The file that you dropped is not an image." @@ -3954,7 +3957,7 @@ msgstr "Zezwolenie na _wykonywanie pliku jako programu" #: ../src/nautilus-properties-window.c:4186 msgid "Change Permissions for Enclosed Files" -msgstr "Zmień uprawnienia zawartych plików" +msgstr "Zmiana uprawnień zawartych plików" #: ../src/nautilus-properties-window.c:4190 msgid "Change" @@ -3996,7 +3999,7 @@ msgstr "Tworzenie okna właściwości." #: ../src/nautilus-properties-window.c:5178 msgid "Select Custom Icon" -msgstr "Wybór własnej ikony" +msgstr "Wybór niestandardowej ikony" #: ../src/nautilus-properties-window.c:5180 msgid "_Revert" @@ -4157,35 +4160,35 @@ msgstr "" "Paweł Żołnowski , 2015\n" "Aviary.pl , 2006-2016" -#: ../src/nautilus-window-slot.c:1145 +#: ../src/nautilus-window-slot.c:1148 msgid "Unable to display the contents of this folder." msgstr "Nie można wyświetlić zawartości tego katalogu." -#: ../src/nautilus-window-slot.c:1147 +#: ../src/nautilus-window-slot.c:1150 msgid "This location doesn't appear to be a folder." msgstr "To położenie nie jest katalogiem." -#: ../src/nautilus-window-slot.c:1152 +#: ../src/nautilus-window-slot.c:1155 msgid "" "Unable to find the requested file. Please check the spelling and try again." msgstr "" "Nie można odnaleźć żądanego pliku. Proszę sprawdzić, czy wpisano je " "poprawnie, i spróbować ponownie." -#: ../src/nautilus-window-slot.c:1157 +#: ../src/nautilus-window-slot.c:1160 #, c-format msgid "“%s” locations are not supported." msgstr "Położenia „%s” nie są obsługiwane." -#: ../src/nautilus-window-slot.c:1160 +#: ../src/nautilus-window-slot.c:1163 msgid "Unable to handle this kind of location." msgstr "Nie można obsłużyć tego rodzaju położenia." -#: ../src/nautilus-window-slot.c:1165 +#: ../src/nautilus-window-slot.c:1168 msgid "Unable to access the requested location." msgstr "Nie można uzyskać dostępu do żądanego położenia." -#: ../src/nautilus-window-slot.c:1168 +#: ../src/nautilus-window-slot.c:1171 msgid "Don't have permission to access the requested location." msgstr "Brak uprawnień do dostępu do żądanego położenia." @@ -4194,7 +4197,7 @@ msgstr "Brak uprawnień do dostępu do żądanego położenia." #. * But this case is also hit for legitimate web addresses when #. * the proxy is set up wrong. #. -#: ../src/nautilus-window-slot.c:1176 +#: ../src/nautilus-window-slot.c:1179 msgid "" "Unable to find the requested location. Please check the spelling or the " "network settings." @@ -4202,12 +4205,12 @@ msgstr "" "Nie można odnaleźć żądanego położenia. Proszę sprawdzić, czy wpisano je " "poprawnie oraz czy ustawienia sieci są poprawne." -#: ../src/nautilus-window-slot.c:1187 +#: ../src/nautilus-window-slot.c:1190 #, c-format msgid "Unhandled error message: %s" msgstr "Nieobsłużony komunikat błędu: %s" -#: ../src/nautilus-window-slot.c:1335 +#: ../src/nautilus-window-slot.c:1338 #, c-format msgid "Unable to load location" msgstr "Nie można wczytać położenia" @@ -4333,9 +4336,7 @@ msgstr "Otwarcie w nowym oknie" #: ../src/resources/gtk/help-overlay.ui.h:13 msgctxt "shortcut window" msgid "Open item location (search and recent only)" -msgstr "" -"Otwarcie położenia elementu (tylko w widokach wyszukiwania i ostatnio " -"używanych elementów)" +msgstr "Otwarcie położenia elementu (wyszukiwanie i ostatnio używane)" #: ../src/resources/gtk/help-overlay.ui.h:14 msgctxt "shortcut window"