mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/nautilus
synced 2024-09-13 04:51:15 +00:00
Updated Slovak translation
This commit is contained in:
parent
9bfcc4e9c5
commit
1fdd8a1399
85
po/sk.po
85
po/sk.po
|
@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: nautilus\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=nautilus&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization (i18n)\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-06 01:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-02-06 09:57+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-07 12:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-02-07 13:32+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: slovenčina <>\n"
|
||||
"Language: sk\n"
|
||||
|
@ -84,8 +84,8 @@ msgid "New Window"
|
|||
msgstr "Nové okno"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:1
|
||||
msgid "Where to position newly open tabs in browser windows."
|
||||
msgstr "Kde umiestňovať novo otvorené karty v okne prehliadača."
|
||||
msgid "Where to position newly open tabs in browser windows"
|
||||
msgstr "Kde umiestňovať novo otvorené karty v okne prehliadača"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:2
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -150,11 +150,11 @@ msgstr "Či sa má zobraziť položka v kontextovej ponuke na trvalé odstránen
|
|||
|
||||
#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set to true Nautilus will show a delete permanently context menu item to "
|
||||
"bypass the trash."
|
||||
"If set to true, then Nautilus will show a delete permanently context menu "
|
||||
"item to bypass the Trash."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ak je voľba nastavená na hodnotu „true“, Nautilus bude zobrazovať položku v "
|
||||
"kontextovej ponuke na trvalé odstránenie na obídenie koša."
|
||||
"kontextovej ponuke na trvalé odstránenie na obídenie Koša."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:13
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -166,15 +166,16 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set to true Nautilus will show context menu items to create links from "
|
||||
"the copied or selected files"
|
||||
"If set to true, then Nautilus will show context menu items to create links "
|
||||
"from the copied or selected files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ak je voľba nastavená na hodnotu „true“, Nautilus bude zobrazovať položky "
|
||||
"kontextovej ponuky na vytvorenie odkazov z kopírovaných alebo vybratých "
|
||||
"súborov"
|
||||
"súborov."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:15
|
||||
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying the Trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Určuje, či sa pýtať na potvrdenie pri presune súborov do Koša alebo jeho "
|
||||
"vyprázdňovaní"
|
||||
|
@ -232,12 +233,12 @@ msgstr ""
|
|||
"zobrazenie ako textový súbor pomocou „display“."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:23
|
||||
msgid "Show the package installer for unknown mime types"
|
||||
msgid "Show the package installer for unknown MIME types"
|
||||
msgstr "Pri neznámych typoch MIME zobraziť inštalátor balíka"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime "
|
||||
"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown MIME "
|
||||
"type is opened, in order to search for an application to handle it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Určuje, či zobrazovať používateľovi dialóg inštalátora balíkov v prípade "
|
||||
|
@ -245,18 +246,19 @@ msgstr ""
|
|||
"otvorenie."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:25
|
||||
msgid "Show a warning dialog for the change of the shortcut for move to trash"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Show a warning dialog for the change of the shortcut for move to the Trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zobraziť dialógové okno s upozornením o zmene klávesovej skratky na "
|
||||
"presunutie do koša"
|
||||
"presunutie do Koša"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"Show a warning dialog for the change of the shortcut for move to trash from "
|
||||
"control + delete to just delete."
|
||||
"Show a warning dialog for the change of the shortcut for move to the Trash "
|
||||
"from Control + Delete to just Delete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zobrazí dialógové okno s upozornením o zmene klávesovej skratky na "
|
||||
"presunutie do koša z control + delete na samostatný kláves delete."
|
||||
"presunutie do koša z Control + Delete na samostatný kláves Delete."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:27
|
||||
msgid "Use extra mouse button events in Nautilus' browser window"
|
||||
|
@ -305,7 +307,7 @@ msgstr "Kedy zobraziť miniatúry súborov"
|
|||
|
||||
#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"Speed tradeoff for when to show a file as a thumbnail. If set to \"always\" "
|
||||
"Speed trade-off for when to show a file as a thumbnail. If set to \"always\" "
|
||||
"then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. If set to "
|
||||
"\"local-only\" then only show thumbnails for local file systems. If set to "
|
||||
"\"never\" then never bother to thumbnail files, just use a generic icon. "
|
||||
|
@ -362,9 +364,9 @@ msgstr "Opačné zoradenie v nových oknách"
|
|||
|
||||
#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:42
|
||||
msgid ""
|
||||
"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
|
||||
"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
|
||||
"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
|
||||
"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. I.e., if "
|
||||
"sorted by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they "
|
||||
"will be sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
|
||||
"incrementally they will be sorted decrementally."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ak je voľba nastavená na hodnotu „true“, súbory v nových oknách budú "
|
||||
|
@ -442,7 +444,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:52
|
||||
msgid ""
|
||||
"If this is set to true, when performing a drag and drop operation the "
|
||||
"hovered folder will open automatically after a timeout"
|
||||
"hovered folder will open automatically after a timeout."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ak je voľba nastavená na hodnotu „true“, pri vykonávaní potiahnutia a "
|
||||
"pustenia sa automaticky otvorí priečinok po časovom intervale, počas ktorého "
|
||||
|
@ -501,7 +503,7 @@ msgid ""
|
|||
"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". "
|
||||
"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do "
|
||||
"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: small, "
|
||||
"standard, large"
|
||||
"standard, large."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Reťazec určujúci ako by sa mali časti príliš dlhých názvov súborov skracovať "
|
||||
"v závislosti od úrovne zväčšenia. Každá z položiek zoznamu je v tvare "
|
||||
|
@ -516,7 +518,7 @@ msgstr ""
|
|||
"pri úrovni priblíženia „smallest“. Skracovať názvy súborov ak prekročia päť "
|
||||
"riadkov pri úrovni priblíženia „smaller“. Neskracovať názvy súborov pri "
|
||||
"ostatných úrovniach priblíženia. Dostupné úrovne priblíženia: small, "
|
||||
"standard, large"
|
||||
"standard, large."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:61
|
||||
msgid "Default list zoom level"
|
||||
|
@ -551,9 +553,10 @@ msgstr "Použiť stromové zobrazenie"
|
|||
# description
|
||||
#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:68
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether a tree should be used for list view navigation instead of a flat list"
|
||||
"Whether a tree should be used for list view navigation instead of a flat "
|
||||
"list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Určuje, či sa má použiť stromové alebo klasické prechádzanie priečinkov"
|
||||
"Určuje, či sa má použiť stromové alebo klasické prechádzanie priečinkov."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:69
|
||||
msgctxt "desktop-font"
|
||||
|
@ -586,7 +589,7 @@ msgstr "Ikona Koša zobrazená na ploche"
|
|||
|
||||
#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
|
||||
"If this is set to true, an icon linking to the Trash will be put on the "
|
||||
"desktop."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ak je voľba nastavená na hodnotu „true“, na plochu sa umiestni ikona s "
|
||||
|
@ -637,12 +640,12 @@ msgid "'Trash'"
|
|||
msgstr "„Kôš“"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:84
|
||||
msgid "Desktop trash icon name"
|
||||
msgid "Desktop Trash icon name"
|
||||
msgstr "Názov ikony Koša"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:85
|
||||
msgid ""
|
||||
"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
|
||||
"This name can be set if you want a custom name for the Trash icon on the "
|
||||
"desktop."
|
||||
msgstr "Názov Koša na pracovnej ploche, ak nechcete používať predvolený."
|
||||
|
||||
|
@ -688,8 +691,8 @@ msgstr ""
|
|||
"prechodu pri zmene pozadia plochy."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:92
|
||||
msgid "The geometry string for a navigation window."
|
||||
msgstr "Reťazec geometrie navigačného okna."
|
||||
msgid "The geometry string for a navigation window"
|
||||
msgstr "Reťazec geometrie navigačného okna"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:93
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -699,8 +702,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Reťazec obsahujúci uložený reťazec geometrie a súradníc navigačných okien."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:94
|
||||
msgid "Whether the navigation window should be maximized."
|
||||
msgstr "Určuje, či má byť navigačné okno maximalizované."
|
||||
msgid "Whether the navigation window should be maximized"
|
||||
msgstr "Určuje, či má byť navigačné okno maximalizované"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:95
|
||||
msgid "Whether the navigation window should be maximized by default."
|
||||
|
@ -3529,9 +3532,9 @@ msgid "Music"
|
|||
msgstr "Hudba"
|
||||
|
||||
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:158
|
||||
#| msgid "PDF / PostScript"
|
||||
msgid "PDF / Postscript"
|
||||
msgstr "PDF / Postscript"
|
||||
#| msgid "PDF / Postscript"
|
||||
msgid "PDF / PostScript"
|
||||
msgstr "PDF / PostScript"
|
||||
|
||||
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:166
|
||||
msgid "Picture"
|
||||
|
@ -4049,8 +4052,8 @@ msgstr "Vybrať"
|
|||
|
||||
#: ../src/nautilus-search-popover.c:621
|
||||
#: ../src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui.h:3
|
||||
msgid "Select Dates..."
|
||||
msgstr "Vybrať dátumy..."
|
||||
msgid "Select Dates…"
|
||||
msgstr "Vybrať dátumy…"
|
||||
|
||||
#. trash
|
||||
#: ../src/nautilus-shell-search-provider.c:297 ../src/nautilus-trash-bar.c:198
|
||||
|
@ -4963,8 +4966,8 @@ msgid "Clear the currently selected date"
|
|||
msgstr "Vymaže aktuálne vybratý dátum"
|
||||
|
||||
#: ../src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui.h:6
|
||||
msgid "Around..."
|
||||
msgstr "Približne..."
|
||||
msgid "Around…"
|
||||
msgstr "Približne…"
|
||||
|
||||
#: ../src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui.h:7
|
||||
msgid "Last modified"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue