Updated Polish translation.

2003-09-15  Artur Flinta  <aflinta@cvs.gnome.org>

	* pl.po: Updated Polish translation.
This commit is contained in:
Artur Flinta 2003-09-15 05:17:46 +00:00 committed by Artur Flinta
parent 887e6cae5b
commit 16714f5955
2 changed files with 88 additions and 85 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2003-09-15 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>
* pl.po: Updated Polish translation.
2003-09-11 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>
* pl.po: Updated Polish translation.

169
po/pl.po
View file

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-09-11 20:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-06 23:41+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-09-15 07:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-12 12:56+0100\n"
"Last-Translator: Gnome PL Team <translators@gnome.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -42,7 +42,7 @@ msgid "bonobo_ui_init() failed."
msgstr "Funkcja bonobo_ui_init() zakończona niepowodzeniem."
#: components/emblem/Nautilus_View_emblem.server.in.in.h:1
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2383
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2385
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:500
msgid "Emblems"
msgstr "Symbole"
@ -1074,7 +1074,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kryteria wyszukiwania plików poprzez pasek wyszukiwania. Jeżeli jest "
"ustawione \"search_by_text\", wtedy nautilus będzie wyszukiwał tylko pliki z "
"pasujacą nazwą. Jeżeli jest ustawione na \"search_by_text_and_properties\", "
"pasującą nazwą. Jeżeli jest ustawione na \"search_by_text_and_properties\", "
"wtedy nautilus będzie wyszukiwał pliki z pasującą nazwą i właściwościami."
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:6
@ -2999,7 +2999,7 @@ msgstr "nieznany typ MIME"
#. * for which we have no more appropriate default.
#.
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4365
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1128
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1130
msgid "unknown"
msgstr "nieznane"
@ -3675,8 +3675,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"Można skonfigurować GNOME, powiązując aplikacje z typami plików. Czy chcesz "
"teraz powiązać aplikację z tym typem pliku?"
"Można skonfigurować GNOME, wiążąc aplikacje z typami plików. Czy chcesz "
"teraz powiązać aplikację z tym typem plików?"
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1622
msgid "Associate Application"
@ -3720,9 +3720,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"Można skonfigurować GNOME, powiązując różne aplikacje lub przeglądarkę z typ "
"typem pliku. Czy chcesz teraz powiązać aplikację lub przeglądatkę z tym "
"typem pliku?"
"Można skonfigurować GNOME, wiążąc różne aplikacje lub przeglądarkę z tym "
"typem plików. Czy chcesz teraz utworzyć takie powiązanie?"
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1665
msgid "Associate Action"
@ -5006,7 +5005,7 @@ msgstr "Typ"
msgid "Date Modified"
msgstr "Czas modyfikacji"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:458
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:460
#: src/nautilus-information-panel.c:506
msgid ""
"You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one "
@ -5015,12 +5014,12 @@ msgstr ""
"Nie można przypisać więcej niż jednego obrazu użytkownika jednocześnie! "
"Przeciągnij dokładnie jeden obraz, aby ustawić wygląd ikony."
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:460
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:462
#: src/nautilus-information-panel.c:508
msgid "More Than One Image"
msgstr "Więcej niż jeden obraz"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:469
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:471
#: src/nautilus-information-panel.c:527
msgid ""
"The file that you dropped is not local. You can only use local images as "
@ -5029,12 +5028,12 @@ msgstr ""
"Przeciągnięty plik nie jest lokalny. Jako ikony użytkownika mogą być "
"wykorzystywane tylko lokalne obrazy."
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:471
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:473
#: src/nautilus-information-panel.c:529
msgid "Local Images Only"
msgstr "Tylko lokalne obrazy"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:476
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:478
#: src/nautilus-information-panel.c:534
msgid ""
"The file that you dropped is not an image. You can only use local images as "
@ -5043,55 +5042,55 @@ msgstr ""
"Przeciągnięty przez ciebie plik nie zawiera obrazu. Jako ikony użytkownika "
"mogą być wykorzystywane tylko lokalne obrazy."
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:478
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:480
#: src/nautilus-information-panel.c:536
msgid "Images Only"
msgstr "Tylko obrazy"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:895
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:897
msgid "Properties"
msgstr "Właściwości"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:898
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:900
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "Właściwości %s"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1359
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1361
msgid "Cancel Group Change?"
msgstr "Anulować zmianę grupy?"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1360
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1362
msgid "Changing group"
msgstr "Zmienianie grupy"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1521
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1523
msgid "Cancel Owner Change?"
msgstr "Anulować zmianę właściciela?"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1522
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1524
msgid "Changing owner"
msgstr "Zmienianie właściciela"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1727
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1729
msgid "nothing"
msgstr "nic"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1729
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1731
msgid "unreadable"
msgstr "nieodczytywalny"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1740
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1742
#, c-format
msgid "1 item, with size %s"
msgstr "1 element o rozmiarze %s"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1743
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1745
#, c-format
msgid "%d items, totalling %s"
msgstr "%d elementów, ogółem %s"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1751
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1753
msgid "(some contents unreadable)"
msgstr "(część zawartości nieodczytywalna)"
@ -5101,165 +5100,165 @@ msgstr "(część zawartości nieodczytywalna)"
#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
#. * couldn't think of one.
#.
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1768
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1770
msgid "Contents:"
msgstr "Zawartość:"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2159
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2161
msgid "Basic"
msgstr "Proste"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2187
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2189
msgid "_Names:"
msgstr "_Nazwy:"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2189
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2191
msgid "_Name:"
msgstr "_Nazwa:"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2238
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2240
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2240
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2250
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2256
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2263
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2267
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2275
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2281
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2290
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2296
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2850
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2871
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2953
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2957
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2961
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2242
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2252
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2258
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2265
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2269
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2277
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2283
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2292
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2298
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2867
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2888
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2970
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2974
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2978
msgid "--"
msgstr "--"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2248
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2250
msgid "Size:"
msgstr "Rozmiar:"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2254 src/nautilus-location-bar.c:61
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2256 src/nautilus-location-bar.c:61
msgid "Location:"
msgstr "Położenie:"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2261
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2263
msgid "Volume:"
msgstr "Wolumin:"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2265
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2267
msgid "Free space:"
msgstr "Wolna przestrzeń:"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2273
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2275
msgid "Link target:"
msgstr "Cel dowiązania:"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2279
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2281
msgid "MIME type:"
msgstr "Typ MIME:"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2288
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2290
msgid "Modified:"
msgstr "Modyfikacja:"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2294
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2296
msgid "Accessed:"
msgstr "Dostęp:"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2310
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2312
msgid "_Select Custom Icon..."
msgstr "_Wybierz własną ikonę..."
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2316
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2318
msgid "_Remove Custom Icon"
msgstr "_Usuń własną ikonę"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2641
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2658
msgid "_Read"
msgstr "Od_czyt"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2643
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2660
msgid "_Write"
msgstr "_Zapis"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2645
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2662
msgid "E_xecute"
msgstr "_Wykonanie"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2722
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2739
msgid "Set _user ID"
msgstr "Ustawianie ID _użytkownika"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2727
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2744
msgid "Special flags:"
msgstr "Znaczniki specjalne:"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2730
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2747
msgid "Set gro_up ID"
msgstr "Ustawianie ID g_rupy"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2732
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2749
msgid "_Sticky"
msgstr "_Przyklejony"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2816
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2833
msgid "Permissions"
msgstr "Uprawnienia"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2826
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2843
msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
msgstr "Nie będąc właścicielem nie możesz zmienić tych uprawnień."
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2839
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2856
msgid "File owner:"
msgstr "Właściciel pliku:"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2856
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2873
msgid "_File group:"
msgstr "Właśc_iciel grupowy:"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2865
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2882
msgid "File group:"
msgstr "Właściciel grupowy:"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2877
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2894
msgid "Owner:"
msgstr "Właściciel:"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2878
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2895
msgid "Group:"
msgstr "Grupa:"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2879
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2896
msgid "Others:"
msgstr "Inni:"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2952
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2969
msgid "Text view:"
msgstr "Zapis tekstowy:"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2956
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2973
msgid "Number view:"
msgstr "Zapis liczbowy:"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2960
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2977
msgid "Last changed:"
msgstr "Ostatnia zmiana:"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2966
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2983
#, c-format
msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
msgstr "Nie można określić uprawnień \"%s\"."
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2969
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2986
msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
msgstr "Nie można określić uprawnień wybranego pliku."
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3285
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3302
#: src/nautilus-bookmarks-window.c:146
#: src/nautilus-file-management-properties.c:237
#: src/nautilus-property-browser.c:1446 src/nautilus-window-menus.c:769
@ -5271,19 +5270,19 @@ msgstr ""
"Przy wyświetlaniu pomocy wystąpił błąd:\n"
"%s"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3287
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3304
msgid "Couldn't show help"
msgstr "Nie można wyświetlić pomocy"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3623
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3640
msgid "Cancel Showing Properties Window?"
msgstr "Anulować wyświetlenie okna właściwości?"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3624
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3641
msgid "Creating Properties window"
msgstr "Tworzenie okna właściwości"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3750
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3767
msgid "Select an icon"
msgstr "Wybór ikony"
@ -5464,8 +5463,8 @@ msgid ""
"index is available."
msgstr ""
"Aby przeprowadzić szybkie wyszukiwanie, wymagany jest indeks plików w "
"systemie. Administrator systemu unieaktywnił szybkie wyszukiwanie, więc "
"indeks plików nie jest dostępny."
"systemie. Administrator systemu wyłączył szybkie wyszukiwanie, więc indeks "
"plików nie jest dostępny."
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:327
msgid "Fast searches are not enabled on your computer"
@ -6298,12 +6297,12 @@ msgid ""
"Unable to launch the cd burner application:\n"
"%s"
msgstr ""
"Nie można uruchomić aplikacji nagrywarki cd:\n"
"Nie można uruchomić aplikacji nagrywarki CD:\n"
"%s"
#: src/nautilus-information-panel.c:996 src/nautilus-window-menus.c:231
msgid "Can't launch cd burner"
msgstr "Nie można uruchomić nagrywarki cd"
msgstr "Nie można uruchomić nagrywarki CD"
#. FIXME: We don't use spaces to pad labels!
#: src/nautilus-information-panel.c:1042