Updated Canadian English translation.

* en_CA.po: Updated Canadian English translation.
This commit is contained in:
Adam Weinberger 2005-01-21 22:02:37 +00:00
parent ce2d7ea38a
commit 1305ccd091
2 changed files with 91 additions and 61 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2005-01-21 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
* en_CA.po: Updated Canadian English translation.
2005-01-21 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
* es.po: Updated Spanish translation.

View file

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-19 17:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-19 20:03-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-21 17:03-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-21 20:03-0400\n"
"Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n"
"Language-Team: English/Canada <adamw@FreeBSD.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1387,23 +1387,23 @@ msgstr "Select _All"
msgid "Select all the text in a text field"
msgstr "Select all the text in a text field"
#: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:365
#: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:394
msgid "Move _Up"
msgstr "Move _Up"
#: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:374
#: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:404
msgid "Move _Down"
msgstr "Move _Down"
#: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:383
#: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:413
msgid "_Show"
msgstr "_Show"
#: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:393
#: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:423
msgid "_Hide"
msgstr "_Hide"
#: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:406
#: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:436
msgid "_Use Default"
msgstr "_Use Default"
@ -4867,7 +4867,7 @@ msgstr ""
#: src/nautilus-bookmarks-window.c:154
#: src/nautilus-file-management-properties.c:229
#: src/nautilus-property-browser.c:1446 src/nautilus-window-menus.c:474
#: src/nautilus-property-browser.c:1446 src/nautilus-window-menus.c:490
#, c-format
msgid ""
"There was an error displaying help: \n"
@ -5546,7 +5546,7 @@ msgstr "File Manager"
#. Set initial window title
#: src/nautilus-main.c:262 src/nautilus-spatial-window.c:330
#: src/nautilus-window-menus.c:417 src/nautilus-window.c:147
#: src/nautilus-window-menus.c:434 src/nautilus-window.c:147
msgid "Nautilus"
msgstr "Nautilus"
@ -6044,7 +6044,41 @@ msgstr "Please select another viewer and try again."
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr "Go to the location specified by this bookmark"
#: src/nautilus-window-menus.c:419
#: src/nautilus-window-menus.c:407
msgid ""
"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify \n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by \n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or \n"
"(at your option) any later version."
msgstr ""
"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify \n"
"it under the terms of the GNU General Public Licence as published by \n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the Licence, or \n"
"(at your option) any later version."
#: src/nautilus-window-menus.c:411
msgid ""
"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, \n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of \n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the \n"
"GNU General Public License for more details."
msgstr ""
"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, \n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of \n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the \n"
"GNU General Public Licence for more details."
#: src/nautilus-window-menus.c:415
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License \n"
"along with Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., \n"
"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
msgstr ""
"You should have received a copy of the GNU General Public Licence \n"
"along with Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., \n"
"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
#: src/nautilus-window-menus.c:436
msgid ""
"Nautilus is a graphical shell for GNOME that makes it easy to manage your "
"files and the rest of your system."
@ -6052,59 +6086,51 @@ msgstr ""
"Nautilus is a graphical shell for GNOME that makes it easy to manage your "
"files and the rest of your system."
#: src/nautilus-window-menus.c:423
msgid ""
"Copyright © 2002-2005 Red Hat, Inc\n"
"Copyright © 2002-2004 Novell, Inc\n"
"Copyright © 1999-2001 Eazel, Inc.\n"
"And all the other authors"
msgstr ""
"Copyright © 2002-2005 Red Hat, Inc\n"
"Copyright © 2002-2004 Novell, Inc\n"
"Copyright © 1999-2001 Eazel, Inc.\n"
"And all the other authors"
#: src/nautilus-window-menus.c:440
msgid "Copyright © 1999-2005 The Nautilus authors"
msgstr "Copyright © 1999-2005 The Nautilus authors"
#: src/nautilus-window-menus.c:429
#: src/nautilus-window-menus.c:445
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Maintainer: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n"
"Alexander Winston <alexander.winston@comcast.net>"
#: src/nautilus-window-menus.c:562
#: src/nautilus-window-menus.c:578
msgid "_File"
msgstr "_File"
#. name, stock id, label
#: src/nautilus-window-menus.c:563
#: src/nautilus-window-menus.c:579
msgid "_Edit"
msgstr "_Edit"
#. name, stock id, label
#: src/nautilus-window-menus.c:564
#: src/nautilus-window-menus.c:580
msgid "_View"
msgstr "_View"
#. name, stock id, label
#: src/nautilus-window-menus.c:565
#: src/nautilus-window-menus.c:581
msgid "_Help"
msgstr "_Help"
#. name, stock id, label
#. name, stock id
#: src/nautilus-window-menus.c:567
#: src/nautilus-window-menus.c:583
msgid "_Close"
msgstr "_Close"
#. label, accelerator
#: src/nautilus-window-menus.c:568
#: src/nautilus-window-menus.c:584
msgid "Close this folder"
msgstr "Close this folder"
#: src/nautilus-window-menus.c:571
#: src/nautilus-window-menus.c:587
msgid "_Backgrounds and Emblems..."
msgstr "_Backgrounds and Emblems..."
#: src/nautilus-window-menus.c:572
#: src/nautilus-window-menus.c:588
msgid ""
"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
"appearance"
@ -6112,153 +6138,153 @@ msgstr ""
"Display patterns, colours, and emblems that can be used to customize "
"appearance"
#: src/nautilus-window-menus.c:575
#: src/nautilus-window-menus.c:591
msgid "Prefere_nces"
msgstr "Prefere_nces"
#: src/nautilus-window-menus.c:576
#: src/nautilus-window-menus.c:592
msgid "Edit Nautilus preferences"
msgstr "Edit Nautilus preferences"
#: src/nautilus-window-menus.c:578
#: src/nautilus-window-menus.c:594
msgid "_Undo"
msgstr "_Undo"
#. name, stock id, label
#: src/nautilus-window-menus.c:579
#: src/nautilus-window-menus.c:595
msgid "Undo the last text change"
msgstr "Undo the last text change"
#: src/nautilus-window-menus.c:581
#: src/nautilus-window-menus.c:597
msgid "Open _Parent"
msgstr "Open _Parent"
#. name, stock id, label
#: src/nautilus-window-menus.c:582
#: src/nautilus-window-menus.c:598
msgid "Open the parent folder"
msgstr "Open the parent folder"
#. name, stock id
#: src/nautilus-window-menus.c:588
#: src/nautilus-window-menus.c:604
msgid "_Stop"
msgstr "_Stop"
#. name, stock id
#: src/nautilus-window-menus.c:592
#: src/nautilus-window-menus.c:608
msgid "_Reload"
msgstr "_Reload"
#. name, stock id
#: src/nautilus-window-menus.c:596
#: src/nautilus-window-menus.c:612
msgid "_Contents"
msgstr "_Contents"
#. label, accelerator
#: src/nautilus-window-menus.c:597
#: src/nautilus-window-menus.c:613
msgid "Display Nautilus help"
msgstr "Display Nautilus help"
#. name, stock id
#: src/nautilus-window-menus.c:600
#: src/nautilus-window-menus.c:616
msgid "_About"
msgstr "_About"
#. label, accelerator
#: src/nautilus-window-menus.c:601
#: src/nautilus-window-menus.c:617
msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
msgstr "Display credits for the creators of Nautilus"
#. name, stock id
#: src/nautilus-window-menus.c:604
#: src/nautilus-window-menus.c:620
msgid "Zoom _In"
msgstr "Zoom _In"
#. label, accelerator
#: src/nautilus-window-menus.c:605 src/nautilus-zoom-control.c:97
#: src/nautilus-window-menus.c:621 src/nautilus-zoom-control.c:97
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "Show the contents in more detail"
#. name, stock id
#: src/nautilus-window-menus.c:608
#: src/nautilus-window-menus.c:624
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zoom _Out"
#. label, accelerator
#: src/nautilus-window-menus.c:609 src/nautilus-zoom-control.c:98
#: src/nautilus-window-menus.c:625 src/nautilus-zoom-control.c:98
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "Show the contents in less detail"
#. name, stock id
#: src/nautilus-window-menus.c:612
#: src/nautilus-window-menus.c:628
msgid "Normal Si_ze"
msgstr "Normal Si_ze"
#. label, accelerator
#: src/nautilus-window-menus.c:613
#: src/nautilus-window-menus.c:629
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "Show the contents at the normal size"
#. name, stock id
#: src/nautilus-window-menus.c:616
#: src/nautilus-window-menus.c:632
msgid "Connect to _Server..."
msgstr "Connect to _Server..."
#. label, accelerator
#: src/nautilus-window-menus.c:617
#: src/nautilus-window-menus.c:633
msgid "Set up a connection to a network server"
msgstr "Set up a connection to a network server"
#. name, stock id
#: src/nautilus-window-menus.c:620
#: src/nautilus-window-menus.c:636
msgid "_Home"
msgstr "_Home"
#. label, accelerator
#: src/nautilus-window-menus.c:621
#: src/nautilus-window-menus.c:637
msgid "Go to the home folder"
msgstr "Go to the home folder"
#. name, stock id
#: src/nautilus-window-menus.c:624
#: src/nautilus-window-menus.c:640
msgid "_Computer"
msgstr "_Computer"
#. label, accelerator
#: src/nautilus-window-menus.c:625
#: src/nautilus-window-menus.c:641
msgid "Go to the computer location"
msgstr "Go to the computer location"
#. name, stock id
#: src/nautilus-window-menus.c:628
#: src/nautilus-window-menus.c:644
msgid "T_emplates"
msgstr "T_emplates"
#. label, accelerator
#: src/nautilus-window-menus.c:629
#: src/nautilus-window-menus.c:645
msgid "Go to the templates folder"
msgstr "Go to the templates folder"
#. name, stock id
#: src/nautilus-window-menus.c:632
#: src/nautilus-window-menus.c:648
msgid "_Trash"
msgstr "_Trash"
#. label, accelerator
#: src/nautilus-window-menus.c:633
#: src/nautilus-window-menus.c:649
msgid "Go to the trash folder"
msgstr "Go to the trash folder"
#. name, stock id
#: src/nautilus-window-menus.c:636
#: src/nautilus-window-menus.c:652
msgid "CD/_DVD Creator"
msgstr "CD/_DVD Creator"
#. label, accelerator
#: src/nautilus-window-menus.c:637
#: src/nautilus-window-menus.c:653
msgid "Go to the CD/DVD Creator"
msgstr "Go to the CD/DVD Creator"
#: src/nautilus-window-menus.c:663
#: src/nautilus-window-menus.c:679
msgid "_Up"
msgstr "_Up"