Updated Swedish translation

This commit is contained in:
Anders Jonsson 2016-09-19 19:01:51 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 69d553bb2f
commit 0e2fbb2aa1

114
po/sv.po
View file

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=nautilus&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization (i18n)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-12 16:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-12 18:43+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-19 18:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-19 21:01+0200\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
@ -764,9 +764,9 @@ msgstr "Visa fler _detaljer"
#. Put up the timed wait window.
#: eel/eel-stock-dialogs.c:204 src/nautilus-file-conflict-dialog.c:379
#: src/nautilus-file-operations.c:225 src/nautilus-files-view.c:1075
#: src/nautilus-files-view.c:1609 src/nautilus-files-view.c:5655
#: src/nautilus-files-view.c:6165 src/nautilus-location-entry.c:282
#: src/nautilus-file-operations.c:225 src/nautilus-files-view.c:1077
#: src/nautilus-files-view.c:1611 src/nautilus-files-view.c:5657
#: src/nautilus-files-view.c:6169 src/nautilus-location-entry.c:282
#: src/nautilus-mime-actions.c:570 src/nautilus-mime-actions.c:574
#: src/nautilus-mime-actions.c:656 src/nautilus-mime-actions.c:1054
#: src/nautilus-mime-actions.c:1601 src/nautilus-mime-actions.c:1908
@ -940,29 +940,29 @@ msgstr "Välj Avbryt om du inte litar på denna plats eller är osäker."
msgid "_Run"
msgstr "_Kör"
#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:861
#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:858
#, c-format
msgid "“%s” would not be a unique new name."
msgstr "”%s” skulle inte vara ett unikt nytt namn."
#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:867
#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:864
#, c-format
msgid "“%s” would conflict with an existing file."
msgstr "”%s” skulle skapa namnkonflikt med en befintlig fil."
#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1559
#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1506
#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:159
msgid "Automatic Numbering Order"
msgstr "Automatisk numreringsordning"
#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:2257
#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:2125
#, c-format
msgid "Rename %d Folder"
msgid_plural "Rename %d Folders"
msgstr[0] "Byt namn på %d mapp"
msgstr[1] "Byt namn på %d mappar"
#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:2263
#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:2131
#, c-format
msgid "Rename %d File"
msgid_plural "Rename %d Files"
@ -2064,7 +2064,7 @@ msgid "Do _not Empty Trash"
msgstr "Töm _inte papperskorgen"
#. Translators: %s is a file name formatted for display
#: src/nautilus-file-operations.c:2972 src/nautilus-files-view.c:6371
#: src/nautilus-file-operations.c:2972 src/nautilus-files-view.c:6375
#, c-format
msgid "Unable to access “%s”"
msgstr "Kunde inte komma åt ”%s”"
@ -2556,58 +2556,58 @@ msgstr[1] "Komprimerade %'d filer till ”%B”"
msgid "Compressing Files"
msgstr "Komprimerar filer"
#: src/nautilus-files-view.c:392
#: src/nautilus-files-view.c:394
msgid "Searching…"
msgstr "Söker…"
#: src/nautilus-files-view.c:392 src/nautilus-image-properties-page.c:766
#: src/nautilus-files-view.c:394 src/nautilus-image-properties-page.c:766
#: src/nautilus-list-model.c:450 src/nautilus-window-slot.c:780
msgid "Loading…"
msgstr "Läser in…"
#: src/nautilus-files-view.c:1063 src/nautilus-mime-actions.c:1042
#: src/nautilus-files-view.c:1065 src/nautilus-mime-actions.c:1042
#: src/nautilus-mime-actions.c:1904
msgid "Are you sure you want to open all files?"
msgstr "Är du säker att du vill öppna alla filer?"
#: src/nautilus-files-view.c:1066
#: src/nautilus-files-view.c:1068
#, c-format
msgid "This will open %'d separate tab."
msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
msgstr[0] "Detta kommer att öppna %'d separat flik."
msgstr[1] "Detta kommer att öppna %'d separata flikar."
#: src/nautilus-files-view.c:1071
#: src/nautilus-files-view.c:1073
#, c-format
msgid "This will open %'d separate window."
msgid_plural "This will open %'d separate windows."
msgstr[0] "Detta kommer att öppna %'d separat fönster."
msgstr[1] "Detta kommer att öppna %'d separata fönster."
#: src/nautilus-files-view.c:1075 src/nautilus-location-entry.c:282
#: src/nautilus-files-view.c:1077 src/nautilus-location-entry.c:282
#: src/nautilus-mime-actions.c:1054 src/nautilus-mime-actions.c:1240
#: src/nautilus-mime-actions.c:1908
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
#: src/nautilus-files-view.c:1606
#: src/nautilus-files-view.c:1608
msgid "Select Items Matching"
msgstr "Markera matchande objekt"
#: src/nautilus-files-view.c:1611 src/nautilus-files-view.c:5656
#: src/nautilus-files-view.c:6166
#: src/nautilus-files-view.c:1613 src/nautilus-files-view.c:5658
#: src/nautilus-files-view.c:6170
msgid "_Select"
msgstr "_Välj"
#: src/nautilus-files-view.c:1619
#: src/nautilus-files-view.c:1621
msgid "_Pattern:"
msgstr "_Mönster:"
#: src/nautilus-files-view.c:1625
#: src/nautilus-files-view.c:1627
msgid "Examples: "
msgstr "Exempel: "
#: src/nautilus-files-view.c:2657
#: src/nautilus-files-view.c:2659
msgid ""
"Nautilus 3.6 deprecated this directory and tried migrating this "
"configuration to ~/.local/share/nautilus"
@ -2615,19 +2615,19 @@ msgstr ""
"Nautilus 3.6 fasade ut denna katalog och försökte att migrera denna "
"konfiguration till ~/.local/share/nautilus"
#: src/nautilus-files-view.c:3135 src/nautilus-files-view.c:3182
#: src/nautilus-files-view.c:3137 src/nautilus-files-view.c:3184
#, c-format
msgid "“%s” selected"
msgstr "”%s” markerad"
#: src/nautilus-files-view.c:3139
#: src/nautilus-files-view.c:3141
#, c-format
msgid "%'d folder selected"
msgid_plural "%'d folders selected"
msgstr[0] "%'d mapp markerad"
msgstr[1] "%'d mappar markerade"
#: src/nautilus-files-view.c:3153
#: src/nautilus-files-view.c:3155
#, c-format
msgid "(containing %'d item)"
msgid_plural "(containing %'d items)"
@ -2635,14 +2635,14 @@ msgstr[0] "(innehåller %'d objekt)"
msgstr[1] "(innehåller %'d objekt)"
#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
#: src/nautilus-files-view.c:3168
#: src/nautilus-files-view.c:3170
#, c-format
msgid "(containing a total of %'d item)"
msgid_plural "(containing a total of %'d items)"
msgstr[0] "(innehåller totalt %'d objekt)"
msgstr[1] "(innehåller totalt %'d objekt)"
#: src/nautilus-files-view.c:3187
#: src/nautilus-files-view.c:3189
#, c-format
msgid "%'d item selected"
msgid_plural "%'d items selected"
@ -2650,7 +2650,7 @@ msgstr[0] "%'d objekt markerat"
msgstr[1] "%'d objekt markerade"
#. Folders selected also, use "other" terminology
#: src/nautilus-files-view.c:3196
#: src/nautilus-files-view.c:3198
#, c-format
msgid "%'d other item selected"
msgid_plural "%'d other items selected"
@ -2661,7 +2661,7 @@ msgstr[1] "%'d andra objekt markerade"
#. * needs to use something other than parentheses. The
#. * the message in parentheses is the size of the selected items.
#.
#: src/nautilus-files-view.c:3211
#: src/nautilus-files-view.c:3213
#, c-format
msgid "(%s)"
msgstr "(%s)"
@ -2673,115 +2673,115 @@ msgstr "(%s)"
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
#: src/nautilus-files-view.c:3244
#: src/nautilus-files-view.c:3246
#, c-format
msgid "%s %s, %s %s"
msgstr "%s %s, %s %s"
#: src/nautilus-files-view.c:5643
#: src/nautilus-files-view.c:5645
msgid "Select Move Destination"
msgstr "Välj målplats för flytt"
#: src/nautilus-files-view.c:5647
#: src/nautilus-files-view.c:5649
msgid "Select Copy Destination"
msgstr "Välj målplats för kopiering"
#: src/nautilus-files-view.c:6162
#: src/nautilus-files-view.c:6166
msgid "Select Extract Destination"
msgstr "Välj målplats för extrahering"
#. Translators: %s is a file name formatted for display
#: src/nautilus-files-view.c:6399
#: src/nautilus-files-view.c:6403
#, c-format
msgid "Unable to remove “%s”"
msgstr "Kunde inte ta bort %s"
#. Translators: %s is a file name formatted for display
#: src/nautilus-files-view.c:6427
#: src/nautilus-files-view.c:6431
#, c-format
msgid "Unable to eject “%s”"
msgstr "Kunde inte mata ut ”%s”"
#: src/nautilus-files-view.c:6450
#: src/nautilus-files-view.c:6454
msgid "Unable to stop drive"
msgstr "Kunde inte stoppa enheten"
#. Translators: %s is a file name formatted for display
#: src/nautilus-files-view.c:6562
#: src/nautilus-files-view.c:6566
#, c-format
msgid "Unable to start “%s”"
msgstr "Kunde inte starta ”%s”"
#: src/nautilus-files-view.c:7397
#: src/nautilus-files-view.c:7405
#, c-format
msgid "New Folder with Selection (%'d Item)"
msgid_plural "New Folder with Selection (%'d Items)"
msgstr[0] "Ny mapp med markerade (%'d objekt)"
msgstr[1] "Ny mapp med markerade (%'d objekt)"
#: src/nautilus-files-view.c:7457
#: src/nautilus-files-view.c:7465
#, c-format
msgid "Open With %s"
msgstr "Öppna med %s"
#: src/nautilus-files-view.c:7469
#: src/nautilus-files-view.c:7477
msgid "Run"
msgstr "Starta"
#: src/nautilus-files-view.c:7474
#: src/nautilus-files-view.c:7482
msgid "Extract Here"
msgstr "Extrahera här"
#: src/nautilus-files-view.c:7475
#: src/nautilus-files-view.c:7483
msgid "Extract to…"
msgstr "Extrahera till…"
#: src/nautilus-files-view.c:7479
#: src/nautilus-files-view.c:7487
msgid "Open"
msgstr "Öppna"
#: src/nautilus-files-view.c:7536
#: src/nautilus-files-view.c:7544
#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:125
msgid "_Start"
msgstr "_Starta"
#: src/nautilus-files-view.c:7542 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1728
#: src/nautilus-files-view.c:7550 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1728
msgid "_Connect"
msgstr "_Anslut"
#: src/nautilus-files-view.c:7548
#: src/nautilus-files-view.c:7556
msgid "_Start Multi-disk Drive"
msgstr "_Starta flerdiskenhet"
#: src/nautilus-files-view.c:7554
#: src/nautilus-files-view.c:7562
msgid "U_nlock Drive"
msgstr "Lås u_pp enhet"
#: src/nautilus-files-view.c:7574
#: src/nautilus-files-view.c:7582
msgid "Stop Drive"
msgstr "Stoppa enhet"
#: src/nautilus-files-view.c:7580
#: src/nautilus-files-view.c:7588
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "S_äker borttagning av enhet"
#: src/nautilus-files-view.c:7586 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1718
#: src/nautilus-files-view.c:7594 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1718
msgid "_Disconnect"
msgstr "Koppla _från"
#: src/nautilus-files-view.c:7592
#: src/nautilus-files-view.c:7600
msgid "_Stop Multi-disk Drive"
msgstr "_Stoppa flerdiskenhet"
#: src/nautilus-files-view.c:7598
#: src/nautilus-files-view.c:7606
msgid "_Lock Drive"
msgstr "_Lås enhet"
#: src/nautilus-files-view.c:9171
#: src/nautilus-files-view.c:9179
msgid "Content View"
msgstr "Innehållsvy"
#: src/nautilus-files-view.c:9172
#: src/nautilus-files-view.c:9180
msgid "View of the current folder"
msgstr "Vy med aktuell mapp"
@ -4844,6 +4844,10 @@ msgstr "Albumnamn"
msgid "Original File Name"
msgstr "Ursprungligt filnamn"
#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:5
msgid "Create Archive"
msgstr "Skapa arkiv"
#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:23
msgid "Archive name"
msgstr "Arkivnamn"