mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/nautilus
synced 2024-11-05 16:04:31 +00:00
5752 lines
188 KiB
Text
5752 lines
188 KiB
Text
|
# Georgian translation for Nautilus.
|
|||
|
# Copyright © 2006 Canonical Ltd. and Rosetta Contributors.
|
|||
|
# This file is distributed under the same license as the nautilus package.
|
|||
|
# Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2006.
|
|||
|
# Vladimer Sichinava <alinux@siena.linux.it>, 2006.
|
|||
|
#
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: nautilus 2.13.91\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2006-02-16 09:16+0100\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2006-02-20 10:57+0100\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Vladimer Sichinava <alinux@siena.linux.it>\n"
|
|||
|
"Language-Team: Georgian <ubuntu-georgian-translators@googlegroups.com>\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../data/browser.xml.h:1
|
|||
|
msgid "Apparition"
|
|||
|
msgstr "მოჩვენება"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../data/browser.xml.h:2
|
|||
|
msgid "Azul"
|
|||
|
msgstr "ლურჯი"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../data/browser.xml.h:3
|
|||
|
msgid "Black"
|
|||
|
msgstr "შავი"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../data/browser.xml.h:4
|
|||
|
msgid "Blue Ridge"
|
|||
|
msgstr "ცისფერი1"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../data/browser.xml.h:5
|
|||
|
msgid "Blue Rough"
|
|||
|
msgstr "ცისფერი2"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../data/browser.xml.h:6
|
|||
|
msgid "Blue Type"
|
|||
|
msgstr "ტიპოგრაფიული ცისპერი"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../data/browser.xml.h:7
|
|||
|
msgid "Brushed Metal"
|
|||
|
msgstr "რკინა"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../data/browser.xml.h:8
|
|||
|
msgid "Bubble Gum"
|
|||
|
msgstr "კევი"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../data/browser.xml.h:9
|
|||
|
msgid "Burlap"
|
|||
|
msgstr "ჭილოფი"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../data/browser.xml.h:10
|
|||
|
msgid "C_olors"
|
|||
|
msgstr "ფერი"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../data/browser.xml.h:11
|
|||
|
msgid "Camouflage"
|
|||
|
msgstr "სამხედრო"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../data/browser.xml.h:12
|
|||
|
msgid "Chalk"
|
|||
|
msgstr "ცარცი"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../data/browser.xml.h:13
|
|||
|
msgid "Charcoal"
|
|||
|
msgstr "ნახშირი"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../data/browser.xml.h:14
|
|||
|
msgid "Concrete"
|
|||
|
msgstr "ცემენტი"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../data/browser.xml.h:15
|
|||
|
msgid "Cork"
|
|||
|
msgstr "დესპე"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../data/browser.xml.h:16
|
|||
|
msgid "Countertop"
|
|||
|
msgstr "ჭიჭკიტია"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../data/browser.xml.h:17
|
|||
|
msgid "Danube"
|
|||
|
msgstr "ღრუბლიანი"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../data/browser.xml.h:18
|
|||
|
msgid "Dark Cork"
|
|||
|
msgstr "ძველი ფურცელი"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../data/browser.xml.h:19
|
|||
|
msgid "Dark GNOME"
|
|||
|
msgstr "ბნელი გნომი"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../data/browser.xml.h:20
|
|||
|
msgid "Deep Teal"
|
|||
|
msgstr "იხვისებრი"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../data/browser.xml.h:21
|
|||
|
msgid "Dots"
|
|||
|
msgstr "წერტილი"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../data/browser.xml.h:22
|
|||
|
msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
|
|||
|
msgstr "გადაათრიე ფერი ობიექტზე რათა ფერი იცვალოს"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../data/browser.xml.h:23
|
|||
|
msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
|
|||
|
msgstr "გადაათრიე შაბლონი ობიექტზე რათა ფერი შეიცვალოს"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../data/browser.xml.h:24
|
|||
|
msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
|
|||
|
msgstr "გადაათრიე ემბლემა ობიექტზე მის მოსანიშნად"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../data/browser.xml.h:25
|
|||
|
msgid "Eclipse"
|
|||
|
msgstr "მზის დაბნელება"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../data/browser.xml.h:26
|
|||
|
msgid "Envy"
|
|||
|
msgstr "შური"
|
|||
|
|
|||
|
#. translators: this is the name of an emblem
|
|||
|
#: ../data/browser.xml.h:28 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:937
|
|||
|
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1795
|
|||
|
msgid "Erase"
|
|||
|
msgstr "წაშლა"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../data/browser.xml.h:29
|
|||
|
msgid "Fibers"
|
|||
|
msgstr "ფიბრა"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../data/browser.xml.h:30
|
|||
|
msgid "Fire Engine"
|
|||
|
msgstr "მეხანზრე"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../data/browser.xml.h:31
|
|||
|
msgid "Fleur De Lis"
|
|||
|
msgstr "ყვავილი"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../data/browser.xml.h:32
|
|||
|
msgid "Floral"
|
|||
|
msgstr "ფლორალი"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../data/browser.xml.h:33
|
|||
|
msgid "Fossil"
|
|||
|
msgstr "არქეოლოგიური"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../data/browser.xml.h:34
|
|||
|
msgid "GNOME"
|
|||
|
msgstr "GNOME(ჯუჯა)"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../data/browser.xml.h:35
|
|||
|
msgid "Granite"
|
|||
|
msgstr "გრანიტი"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../data/browser.xml.h:36
|
|||
|
msgid "Grapefruit"
|
|||
|
msgstr "გეიფრუტი"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../data/browser.xml.h:37
|
|||
|
msgid "Green Weave"
|
|||
|
msgstr "მწვანე ხავერდი"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../data/browser.xml.h:38
|
|||
|
msgid "Ice"
|
|||
|
msgstr "ყინული"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../data/browser.xml.h:39
|
|||
|
msgid "Indigo"
|
|||
|
msgstr "ინდიგო"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../data/browser.xml.h:40
|
|||
|
msgid "Leaf"
|
|||
|
msgstr "ფოთოლი"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../data/browser.xml.h:41
|
|||
|
msgid "Lemon"
|
|||
|
msgstr "ლიმონი"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../data/browser.xml.h:42
|
|||
|
msgid "Mango"
|
|||
|
msgstr "მანგო"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../data/browser.xml.h:43
|
|||
|
msgid "Manila Paper"
|
|||
|
msgstr "შესაფუთი ქაღალდი"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../data/browser.xml.h:44
|
|||
|
msgid "Moss Ridge"
|
|||
|
msgstr "ხავსი"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../data/browser.xml.h:45
|
|||
|
msgid "Mud"
|
|||
|
msgstr "თიხა"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../data/browser.xml.h:46
|
|||
|
msgid "Numbers"
|
|||
|
msgstr "ნომერი"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../data/browser.xml.h:47
|
|||
|
msgid "Ocean Strips"
|
|||
|
msgstr "ზოლიანი ოკეანე"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../data/browser.xml.h:48
|
|||
|
msgid "Onyx"
|
|||
|
msgstr "გიშერი"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../data/browser.xml.h:49
|
|||
|
msgid "Orange"
|
|||
|
msgstr "ფორთოხლისფერი"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../data/browser.xml.h:50
|
|||
|
msgid "Pale Blue"
|
|||
|
msgstr "ღია ცისფერი"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../data/browser.xml.h:51
|
|||
|
msgid "Purple Marble"
|
|||
|
msgstr "მარმარილო"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../data/browser.xml.h:52
|
|||
|
msgid "Ridged Paper"
|
|||
|
msgstr "ხაზიანი ფურცელი"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../data/browser.xml.h:53
|
|||
|
msgid "Rough Paper"
|
|||
|
msgstr "სქელი ქაღალდი"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../data/browser.xml.h:54
|
|||
|
msgid "Ruby"
|
|||
|
msgstr "ლალი"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../data/browser.xml.h:55
|
|||
|
msgid "Sea Foam"
|
|||
|
msgstr "ზღვის ქაფი"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../data/browser.xml.h:56
|
|||
|
msgid "Shale"
|
|||
|
msgstr "მინერალი"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../data/browser.xml.h:57
|
|||
|
msgid "Silver"
|
|||
|
msgstr "ვერცხლი"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../data/browser.xml.h:58
|
|||
|
msgid "Sky"
|
|||
|
msgstr "ცა"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../data/browser.xml.h:59
|
|||
|
msgid "Sky Ridge"
|
|||
|
msgstr "ღია ცა"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../data/browser.xml.h:60
|
|||
|
msgid "Snow Ridge"
|
|||
|
msgstr "ხაზოვანი თოვლი"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../data/browser.xml.h:61
|
|||
|
msgid "Stucco"
|
|||
|
msgstr "გაჯი"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../data/browser.xml.h:62
|
|||
|
msgid "Tangerine"
|
|||
|
msgstr "მანდარინი"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../data/browser.xml.h:63
|
|||
|
msgid "Terracotta"
|
|||
|
msgstr "თიხა"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../data/browser.xml.h:64
|
|||
|
msgid "Violet"
|
|||
|
msgstr "იასამნისფერი"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../data/browser.xml.h:65
|
|||
|
msgid "Wavy White"
|
|||
|
msgstr "ჰაეროვანი თეტრი"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../data/browser.xml.h:66
|
|||
|
msgid "White"
|
|||
|
msgstr "თეთრი"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../data/browser.xml.h:67
|
|||
|
msgid "White Ribs"
|
|||
|
msgstr "თეთრი 2"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../data/browser.xml.h:68
|
|||
|
msgid "_Emblems"
|
|||
|
msgstr "_ემბლემა"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../data/browser.xml.h:69
|
|||
|
msgid "_Patterns"
|
|||
|
msgstr "_შაბლონი"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../data/nautilus.xml.in.h:1
|
|||
|
msgid "Saved search"
|
|||
|
msgstr "დამახსოვრებული ძიება"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:1
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
|
|||
|
"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values "
|
|||
|
"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed"
|
|||
|
"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and "
|
|||
|
"\"mime_type\"."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"A из და რიცხვი из ჩართულია სიდიდე ტიპი თარიღი შეცვლილი თარიღი თარიღი პატრონი "
|
|||
|
"ჯგუფი უფლებანი უფლებანი და ტიპი."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:2
|
|||
|
msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:3
|
|||
|
msgid "Computer icon visible on desktop"
|
|||
|
msgstr "კომპიუტერის ხატულის მაგიდაზე ხილვა"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:4
|
|||
|
msgid "Criteria for search bar searching"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:5
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to "
|
|||
|
"\"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name only. "
|
|||
|
"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Nautilus will search for "
|
|||
|
"files by file name and file properties."
|
|||
|
msgstr "-სკენ ნაუტილუსი ძიება -სკენ და ნაუტილუსი და."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:6
|
|||
|
msgid "Current Nautilus theme (deprecated)"
|
|||
|
msgstr "ნაუტილუსის მიმდინარე თემა"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7
|
|||
|
msgid "Custom Background Set"
|
|||
|
msgstr "პერსონალური ფონის პარამეტრები"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:8
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Custom Side Pane Background Set"
|
|||
|
msgstr "სხვა ფონი"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:9
|
|||
|
msgid "Date Format"
|
|||
|
msgstr "მონაცემის ფორმატი"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10
|
|||
|
msgid "Default Background Color"
|
|||
|
msgstr "ნაგულისხმევი ფონის ფერი"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:11
|
|||
|
msgid "Default Background Filename"
|
|||
|
msgstr "ნაგულისხმევი ფონის ფაილის სახელი"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:12
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Default Side Pane Background Color"
|
|||
|
msgstr "ნაგულისხმევი ფონი ფერი"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:13
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Default Side Pane Background Filename"
|
|||
|
msgstr "ნაგულისხმევი ფონი ფაილის სახელი"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14
|
|||
|
msgid "Default column order in the list view"
|
|||
|
msgstr "სვეტის ნაგულისხმევი მიმდევრობა სიურ ხედში"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15
|
|||
|
msgid "Default column order in the list view."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:16
|
|||
|
msgid "Default folder viewer"
|
|||
|
msgstr "ნაგულისხმევი დასტის მნახველი"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:17
|
|||
|
msgid "Default icon zoom level"
|
|||
|
msgstr "ნაგულისხმევი ხატულოვანი ხედის დონე"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:18
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Default list of columns visible in the list view"
|
|||
|
msgstr "ნაგულისხმევი из სვეტი ხილული"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:19
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Default list of columns visible in the list view."
|
|||
|
msgstr "ნაგულისხმევი из სვეტი ხილული."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20
|
|||
|
msgid "Default list zoom level"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:21
|
|||
|
msgid "Default sort order"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22
|
|||
|
msgid "Default zoom level used by the icon view."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23
|
|||
|
msgid "Default zoom level used by the list view."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24
|
|||
|
msgid "Desktop computer icon name"
|
|||
|
msgstr "სამუშაო მაგიდის კომპიუტერის ხატულას სახელი"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25
|
|||
|
msgid "Desktop font"
|
|||
|
msgstr "სამუშაო მაგიდის შრიფტი"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:26
|
|||
|
msgid "Desktop home icon name"
|
|||
|
msgstr "სამუშაო მაგიდის ხატულის დასახელება"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:27
|
|||
|
msgid "Desktop trash icon name"
|
|||
|
msgstr "სანაგვე ყუთის ხატულას სახელი"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28
|
|||
|
msgid "Enable 'special' flags in file preferences dialog"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
|
|||
|
msgstr "ნაუტილუსი"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Filename for the default folder background. Only used if background_set is "
|
|||
|
"true."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:31
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Filename for the default side pane background. Only used if "
|
|||
|
"side_pane_background_set is true."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:32
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of "
|
|||
|
"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus on "
|
|||
|
"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate "
|
|||
|
"due to the reading of folders chunk-wise."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"საქაღალდეები სიდიდე -სკენ სიდიდე из -სკენ და ნაუტილუსი ჩართულია A არა -სკენ "
|
|||
|
"из."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:33
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Home icon visible on desktop"
|
|||
|
msgstr "სახლი ხილული ჩართულია"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:34
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
|
|||
|
"Otherwise it will show both folders and files."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:36
|
|||
|
msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37
|
|||
|
msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
|
|||
|
msgstr "-სკენ истина ხილული."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
|
|||
|
"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
|
|||
|
msgstr "-სკენ истина ნაუტილუსი a из."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If set to true, then Nautilus lets you edit some of the more esoteric "
|
|||
|
"options of a file in the file preferences dialog."
|
|||
|
msgstr "-სკენ истина ნაუტილუსი მონაცემები из из a."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
|
|||
|
"icon and list views."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
|
|||
|
"put files in the trash."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
|
|||
|
msgstr "-სკენ истина ნაუტილუსი ჩართულია."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
|
|||
|
"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
|
|||
|
"feature can be dangerous, so use caution."
|
|||
|
msgstr "-სკენ истина ნაუტილუსი a -სკენ a და из -სკენ."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
|
|||
|
"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"თუ მონიშნულია, ნაუტილუსი მოიხმარს სახლის დასტას '/home/სახელი' როგორც "
|
|||
|
"სამუშაო მაგიდას. სხვაგვარად, ~/Desktop -ი იქნება სამუშაო მაგიდის დასტა."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is "
|
|||
|
"how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
|
|||
|
"behavior."
|
|||
|
msgstr "-სკენ истина ნაუტილუსი ნაუტილუსი -სკენ ვერსია და მონაცემები."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
|
|||
|
"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup "
|
|||
|
"files."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden "
|
|||
|
"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
|
|||
|
msgstr "-სკენ истина დამალული დამალული ან წმ დამალული."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
|
|||
|
"put on the desktop."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
|
|||
|
"on the desktop."
|
|||
|
msgstr "-სკენ истина -სკენ ჩართულია."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
|
|||
|
"the desktop."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
|
|||
|
"desktop."
|
|||
|
msgstr "-სკენ истина -სკენ ჩართულია."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
|
|||
|
"desktop."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
|
|||
|
"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
|
|||
|
"sorted from \"z\" to \"a\"."
|
|||
|
msgstr "истина из a -სკენ -სკენ a."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
|
|||
|
"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
|
|||
|
"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
|
|||
|
"incrementally they will be sorted decrementally."
|
|||
|
msgstr "истина из a -სკენ -სკენ a სიდიდე из."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
|
|||
|
msgstr "истина по умолчанию."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
|
|||
|
msgstr "истина."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
|
|||
|
msgstr "истина по умолчанию."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
|
|||
|
"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
|
|||
|
"load or use lots of memory."
|
|||
|
msgstr "გამოსახულებანი სიდიდე bytes из -სკენ a -სკენ ან из."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "List of possible captions on icons"
|
|||
|
msgstr "სია из ჩართულია"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Maximum handled files in a folder"
|
|||
|
msgstr "a"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Maximum image size for thumbnailing"
|
|||
|
msgstr "გამოსახულება სიდიდე"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus "
|
|||
|
"2.2. Please use the icon theme instead."
|
|||
|
msgstr "სახელი из ნაუტილუსი -სკენ из ნაუტილუსი."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
|
|||
|
msgstr "ნაუტილუსი"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65
|
|||
|
msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
|
|||
|
msgstr "ნაუტილუსი მოიხმარს მომხმარებლის სახლის დასტას როგორც სამუშაო მაგიდას"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
|
|||
|
msgstr "სახლი ხილული ჩართულია"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67
|
|||
|
msgid "Only show folders in the tree sidebar"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
|
|||
|
"\" to launch them on a double click."
|
|||
|
msgstr "-სკენ ჩართულია a ან двойной -სკენ ჩართულია a двойной."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69
|
|||
|
msgid "Put labels beside icons"
|
|||
|
msgstr "იარლიყების ხატულების წინ მოთავსება"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:70
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Reverse sort order in new windows"
|
|||
|
msgstr "პირიქით"
|
|||
|
|
|||
|
#. Translators: please note this can choose the size. e.g.
|
|||
|
#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In
|
|||
|
#. most cases, this should be left alone.
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Sans 10"
|
|||
|
msgstr "10"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75
|
|||
|
msgid "Show folders first in windows"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76
|
|||
|
msgid "Show location bar in new windows"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Show mounted volumes on the desktop"
|
|||
|
msgstr "ჩვენება მონტირებულია ჩართულია"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
|
|||
|
msgid "Show side pane in new windows"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
|
|||
|
msgid "Show status bar in new windows"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
|
|||
|
msgid "Show toolbar in new windows"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
|
|||
|
msgid "Side pane view"
|
|||
|
msgstr "გვერდითა პანელის ხედი"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
|
|||
|
"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
|
|||
|
"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on "
|
|||
|
"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
|
|||
|
msgstr "სიჩქარე -სკენ a a -სკენ ჩართულია a -სკენ ჩართულია -სკენ."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
|
|||
|
"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
|
|||
|
"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show "
|
|||
|
"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to "
|
|||
|
"read preview data."
|
|||
|
msgstr "სიჩქარე -სკენ a из წმ -სკენ ჩართულია a -სკენ -სკენ -სკენ."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
|
|||
|
"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
|
|||
|
"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. "
|
|||
|
"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a "
|
|||
|
"generic icon."
|
|||
|
msgstr "სიჩქარე -სკენ გამოსახულება a -სკენ ჩართულია a -სკენ -სკენ -სკენ a."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
|
|||
|
"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
|
|||
|
"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file "
|
|||
|
"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
|
|||
|
msgstr "სიჩქარე -სკენ რიცხვი из a -სკენ ჩართულია a -სკენ -სკენ -სკენ."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
|
|||
|
"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
|
|||
|
msgstr "по умолчанию სიდიდე ტიპი თარიღი და."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are "
|
|||
|
"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
|
|||
|
msgstr "по умолчанию სიდიდე ტიპი და თარიღი."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "The default width of the side pane in new windows."
|
|||
|
msgstr "по умолчанию из."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "The font description used for the icons on the desktop."
|
|||
|
msgstr "აღწერა ჩართულია."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
|
|||
|
"\"informal\"."
|
|||
|
msgstr "из და ინფორმალური."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
|
|||
|
msgstr "-სკენ."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
|
|||
|
"desktop."
|
|||
|
msgstr "a ჩართულია."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
|
|||
|
"desktop."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
|
|||
|
"desktop."
|
|||
|
msgstr "a ჩართულია."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
|
|||
|
msgid "Trash icon visible on desktop"
|
|||
|
msgstr "ნაგვის ყუთის სამუშაო მაგიდაზე ჩვენება"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Type of click used to launch/open files"
|
|||
|
msgstr "ტიპი из -სკენ"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Use manual layout in new windows"
|
|||
|
msgstr "გამოყენება"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Use tighter layout in new windows"
|
|||
|
msgstr "გამოყენება"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "What to do with executable text files when activated"
|
|||
|
msgstr "-სკენ"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"What to do with executable text files when they are activated (single or "
|
|||
|
"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
|
|||
|
"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
|
|||
|
"text files."
|
|||
|
msgstr "-სკენ ან двойной -სკენ -სკენ -სკენ a და -სკენ."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
|
|||
|
"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\" "
|
|||
|
"and \"icon_view\"."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:102
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "When to show number of items in a folder"
|
|||
|
msgstr "-სკენ რიცხვი из a"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:103
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "When to show preview text in icons"
|
|||
|
msgstr "-სკენ"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:104
|
|||
|
msgid "When to show thumbnails of image files"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Whether a custom default folder background has been set."
|
|||
|
msgstr "a по умолчанию."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
|
|||
|
msgstr "a по умолчанию."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107
|
|||
|
msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to trash"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108
|
|||
|
msgid "Whether to enable immediate deletion"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:109
|
|||
|
msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:110
|
|||
|
msgid "Whether to show backup files"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:111
|
|||
|
msgid "Whether to show hidden files"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:112
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Width of the side pane"
|
|||
|
msgstr "სიგანე из"
|
|||
|
|
|||
|
#. name, stock id
|
|||
|
#. label, accelerator
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:442
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Cut the selected text to the clipboard"
|
|||
|
msgstr "ამოჭრა -სკენ"
|
|||
|
|
|||
|
#. name, stock id
|
|||
|
#. label, accelerator
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:446
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Copy the selected text to the clipboard"
|
|||
|
msgstr "კოპირება -სკენ"
|
|||
|
|
|||
|
#. name, stock id
|
|||
|
#. label, accelerator
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:450
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Paste the text stored on the clipboard"
|
|||
|
msgstr "ჩასმა ჩართულია"
|
|||
|
|
|||
|
#. name, stock id
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:453
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6630
|
|||
|
msgid "Select _All"
|
|||
|
msgstr "მონიშნე _ყველა"
|
|||
|
|
|||
|
#. label, accelerator
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:454
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Select all the text in a text field"
|
|||
|
msgstr "a"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:394
|
|||
|
msgid "Move _Up"
|
|||
|
msgstr "_ზევით"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:404
|
|||
|
msgid "Move Dow_n"
|
|||
|
msgstr "ქვევ_ით"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:413
|
|||
|
msgid "_Show"
|
|||
|
msgstr "ანახე"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:423
|
|||
|
msgid "Hi_de"
|
|||
|
msgstr "დამ_ალე"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:436
|
|||
|
msgid "Use De_fault"
|
|||
|
msgstr "მოიხმარე თავდაპირველი"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1279
|
|||
|
msgid "Name"
|
|||
|
msgstr "სახელი"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:44
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "The name and icon of the file."
|
|||
|
msgstr "და из."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:50
|
|||
|
msgid "Size"
|
|||
|
msgstr "ზომა"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:51
|
|||
|
msgid "The size of the file."
|
|||
|
msgstr "ფაილის ზომა."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
|
|||
|
msgid "Type"
|
|||
|
msgstr "ტიპი"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59
|
|||
|
msgid "The type of the file."
|
|||
|
msgstr "ფაილის ტიპი"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
|
|||
|
msgid "Date Modified"
|
|||
|
msgstr "შეცვლის თარიღი"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "The date the file was modified."
|
|||
|
msgstr "თარიღი შეცვლილი."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
|
|||
|
msgid "Date Accessed"
|
|||
|
msgstr "მოდიფიკაციის თარიღი"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "The date the file was accessed."
|
|||
|
msgstr "თარიღი."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81
|
|||
|
msgid "Owner"
|
|||
|
msgstr "მესაკუთრე"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:82
|
|||
|
msgid "The owner of the file."
|
|||
|
msgstr "ფაილის მესაკუთრე"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89
|
|||
|
msgid "Group"
|
|||
|
msgstr "ჯგუპი"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90
|
|||
|
msgid "The group of the file."
|
|||
|
msgstr "ფაილის ჯგუფი"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2912
|
|||
|
msgid "Permissions"
|
|||
|
msgstr "უფლებები"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98
|
|||
|
msgid "The permissions of the file."
|
|||
|
msgstr "ფაილის უფლებანი"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
|
|||
|
msgid "Octal Permissions"
|
|||
|
msgstr "რვაობითი უფლებები"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "The permissions of the file, in octal notation."
|
|||
|
msgstr "უფლებანი из."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
|
|||
|
msgid "MIME Type"
|
|||
|
msgstr "MIME ტიპი"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "The mime type of the file."
|
|||
|
msgstr "ტიპი из."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:404
|
|||
|
msgid "Reset"
|
|||
|
msgstr "საწყისი პარამეტრები"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:443
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:163
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:691
|
|||
|
msgid "on the desktop"
|
|||
|
msgstr "სამუშაო მაგიდაზე"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:115
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash."
|
|||
|
msgstr "არ გაგაჩნიათ \"%s\"-ის სანაგვე ყუთში გადატანის უფლებები."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:125
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of "
|
|||
|
"the volume."
|
|||
|
msgstr "-სკენ გამოღება из."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:134
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the "
|
|||
|
"popup menu of the volume."
|
|||
|
msgstr "-სკენ დემონტირება ხმის რეგულაცია из."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:180
|
|||
|
#: ../src/network-scheme.desktop.in.h:1
|
|||
|
msgid "Network Servers"
|
|||
|
msgstr "ქსელის სერვერები"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:640
|
|||
|
msgid "_Move Here"
|
|||
|
msgstr "_გადმოიტანე"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:645
|
|||
|
msgid "_Copy Here"
|
|||
|
msgstr "_დააკოპირე"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:650
|
|||
|
msgid "_Link Here"
|
|||
|
msgstr "_ბმულის შექმნა"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:655
|
|||
|
msgid "Set as _Background"
|
|||
|
msgstr "დააყენე როგორც ფონი"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:664
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:719
|
|||
|
msgid "Cancel"
|
|||
|
msgstr "გაუქმება"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:705
|
|||
|
msgid "Set as background for _all folders"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:710
|
|||
|
msgid "Set as background for _this folder"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:197
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:202
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:257
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:274
|
|||
|
msgid "The emblem cannot be installed."
|
|||
|
msgstr "შეუძლებელია ემბლემის ჩადგმა."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:198
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
|
|||
|
msgstr "უკაცრავად a."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:203
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
|
|||
|
msgstr "უკაცრავად და."
|
|||
|
|
|||
|
#. this really should never happen, as a user has no idea
|
|||
|
#. * what a keyword is, and people should be passing a unique
|
|||
|
#. * keyword to us anyway
|
|||
|
#.
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:213
|
|||
|
#, fuzzy, c-format
|
|||
|
msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
|
|||
|
msgstr "უკაცრავად წმ."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:214
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Please choose a different emblem name."
|
|||
|
msgstr "a."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:258
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
|
|||
|
msgstr "უკაცრავად -სკენ."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:275
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
|
|||
|
msgstr "უკაცრავად -სკენ."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:169
|
|||
|
#, fuzzy, c-format
|
|||
|
msgid "%s %ld of %ld %s"
|
|||
|
msgstr "წმ из წმ"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:448
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "(%d:%02d:%d Remaining)"
|
|||
|
msgstr "(%d:%02d:%d·დარჩენილი)"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:453
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "(%d:%02d Remaining)"
|
|||
|
msgstr "(%d:%02d·დარჩენილი)"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:449
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:478
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:87
|
|||
|
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:293
|
|||
|
#, fuzzy, c-format
|
|||
|
msgid "%s on %s"
|
|||
|
msgstr "წმ ჩართულია წმ"
|
|||
|
|
|||
|
#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:460
|
|||
|
msgid "From:"
|
|||
|
msgstr "საიდან:"
|
|||
|
|
|||
|
#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:487
|
|||
|
msgid "To:"
|
|||
|
msgstr "სად:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:673
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:721
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:726
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:736
|
|||
|
msgid "Error while moving."
|
|||
|
msgstr "შეცდომა გადატანისას."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:674
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"შეუძლებელია \"%s\"-ის სანაგვე ყუთში გადატანა, მხოლოდ-კითხვადი დისკის გამო."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:684
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:690
|
|||
|
msgid "Error while deleting."
|
|||
|
msgstr "წაშლისას დაშვებული შეცდომა!"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:685
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"\"%s\" cannot be deleted because you do not have permissions to modify its "
|
|||
|
"parent folder."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"\"%s\" -ის წაშლა შეუძლებელია, თქვენ არ გაგაჩნიათ უფლებები მისი გადატანისთვის."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:691
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk."
|
|||
|
msgstr "შეუძლებელია \"%s\" -ის წაშლა, რადგანაც ის მხოლოდ კითხვად დისკზეა."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:722
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"\"%s\" cannot be moved because you do not have permissions to change it or "
|
|||
|
"its parent folder."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"შეუძლებელია·\"%s\"-ის·სანაგვე·ყუთში·გადატანა,·რადგანაც არ გაგაჩნიათ მისი "
|
|||
|
"დასტის შეცვლის უფლებები."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:727
|
|||
|
#, fuzzy, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Cannot move \"%s\" because it or its parent folder are contained in the "
|
|||
|
"destination."
|
|||
|
msgstr "წმ ან."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:737
|
|||
|
#, fuzzy, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Cannot move \"%s\" to the trash because you do not have permissions to "
|
|||
|
"change it or its parent folder."
|
|||
|
msgstr "წმ -სკენ უფლებანი -სკენ ან."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:759
|
|||
|
msgid "Error while copying."
|
|||
|
msgstr "შეცდომა კოპირებისას."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:760
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"შეუძლებელია·\"%s\"-ის·კოპირება, რადგანაც არ გაგაჩნიათ მისი კითხვის უფლებები."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:780
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:801
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:805
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Error while copying to \"%s\"."
|
|||
|
msgstr "შეცდომა \"%s\"ზე კოპირებისას."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:781
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:786
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:790
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "There is not enough space on the destination."
|
|||
|
msgstr "ჩართულია."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:785
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Error while moving to \"%s\"."
|
|||
|
msgstr "შეცდომა \"%s\"ში გადატანისას."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:789
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Error while creating link in \"%s\"."
|
|||
|
msgstr "შეცდომა \"%s\"ში ლინკის შექმნისას"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:802
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:813
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:824
|
|||
|
msgid "You do not have permissions to write to this folder."
|
|||
|
msgstr "თქვენ არ გაქვთ ამ ფოლდერში რაიმეს ჩაწერის საკმარისი უფლება."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:806
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:817
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:828
|
|||
|
msgid "The destination disk is read-only."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:812
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:816
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Error while moving items to \"%s\"."
|
|||
|
msgstr "შეცდომა მონაცემთა გადატანის დროს \"%s\" ში."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:823
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:827
|
|||
|
#, fuzzy, c-format
|
|||
|
msgid "Error while creating links in \"%s\"."
|
|||
|
msgstr "შეცდომა წმ."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:855
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Error \"%s\" while copying \"%s\"."
|
|||
|
msgstr "შეცდომა \"%s\" კოპირების დროს \"%s\"."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:856
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:860
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:864
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:870
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:885
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:889
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:893
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:899
|
|||
|
msgid "Would you like to continue?"
|
|||
|
msgstr "გნებავთ გაგრზელება?"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:859
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Error \"%s\" while moving \"%s\"."
|
|||
|
msgstr "დაიშვა \"%s\".შეცდომა \"%s\" ის გადატანის დროს."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:863
|
|||
|
#, fuzzy, c-format
|
|||
|
msgid "Error \"%s\" while creating a link to \"%s\"."
|
|||
|
msgstr "შეცდომა წმ a ბმა -სკენ წმ."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:869
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Error \"%s\" while deleting \"%s\"."
|
|||
|
msgstr "დაიშვა \"%s\" შეცდომა, \"%s\" წაშლის დროს."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:884
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Error \"%s\" while copying."
|
|||
|
msgstr "შეცდომა \"%s\" კოპირებისას."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:888
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Error \"%s\" while moving."
|
|||
|
msgstr "შეცდომა \"%s\" გადატანისას."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:892
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Error \"%s\" while linking."
|
|||
|
msgstr "შეცდომა \"%s\" ბმულის შექმნისას."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:898
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Error \"%s\" while deleting."
|
|||
|
msgstr "შეცდომა \"%s\" წაშლისას."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1031
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1048
|
|||
|
msgid "_Retry"
|
|||
|
msgstr "_სცადე"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1048
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1198
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1216
|
|||
|
msgid "_Skip"
|
|||
|
msgstr "_გამოტოვე"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1138
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Could not move \"%s\" to the new location."
|
|||
|
msgstr "ვერ გადამაქვს \"%s\" ახალ ადგილმდებარეობაში."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1141
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
|
|||
|
"replaced. If you still want to move the item, rename it and try again."
|
|||
|
msgstr "a ან -სკენ და."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1145
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Could not copy \"%s\" to the new location."
|
|||
|
msgstr "ვერ ვაკოპირებ \"%s\" ახალ ადგილმდებარეობაში."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1148
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
|
|||
|
"replaced. If you still want to copy the item, rename it and try again."
|
|||
|
msgstr "a ან -სკენ და."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1172
|
|||
|
#, fuzzy, c-format
|
|||
|
msgid "The folder \"%s\" already exists. Would you like to replace it?"
|
|||
|
msgstr "წმ -სკენ?"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1175
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?"
|
|||
|
msgstr "ფაილი \"%s\" უკვე არსებობს. გნებავთ მისი ჩანაცვლება?"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1183
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If you replace the existing folder, any files in it that conflict with the "
|
|||
|
"files being copied will be overwritten."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"არსებული დასტის ჩანაცვლების შემთხვევაში, მასში მყოფი ფაილები "
|
|||
|
"გადაიწერებიან ახალი ვერსიით."
|
|||
|
""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1185
|
|||
|
msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
|
|||
|
msgstr "მოცემული ფაილების ჩანაცვლების შემთხვევაში, მათი შინაარსი "
|
|||
|
"ზევიდან გადაიწერება."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1198
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1216
|
|||
|
msgid "_Replace"
|
|||
|
msgstr "_გამოცვალე"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1216
|
|||
|
msgid "S_kip All"
|
|||
|
msgstr "_გამოტოვე ყველა"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1216
|
|||
|
msgid "Replace _All"
|
|||
|
msgstr "გამოცვალე _ყველა"
|
|||
|
|
|||
|
#. appended to new link file
|
|||
|
#. Note to localizers: convert file type string for file
|
|||
|
#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
|
|||
|
#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
|
|||
|
#.
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1276
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4758
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9384
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "link to %s"
|
|||
|
msgstr "შექმენი ბმული %s"
|
|||
|
|
|||
|
#. appended to new link file
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1280
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "another link to %s"
|
|||
|
msgstr "სხვა ბმული %s თვის"
|
|||
|
|
|||
|
#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
|
|||
|
#. * if there's no way to do that nicely for a
|
|||
|
#. * particular language.
|
|||
|
#.
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1296
|
|||
|
#, fuzzy, c-format
|
|||
|
msgid "%dst link to %s"
|
|||
|
msgstr "ბმა -სკენ წმ"
|
|||
|
|
|||
|
#. appended to new link file
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1300
|
|||
|
#, fuzzy, c-format
|
|||
|
msgid "%dnd link to %s"
|
|||
|
msgstr "ბმა -სკენ წმ"
|
|||
|
|
|||
|
#. appended to new link file
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1304
|
|||
|
#, fuzzy, c-format
|
|||
|
msgid "%drd link to %s"
|
|||
|
msgstr "ბმა -სკენ წმ"
|
|||
|
|
|||
|
#. appended to new link file
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1308
|
|||
|
#, fuzzy, c-format
|
|||
|
msgid "%dth link to %s"
|
|||
|
msgstr "ბმა -სკენ წმ"
|
|||
|
|
|||
|
#. Localizers:
|
|||
|
#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
|
|||
|
#. * make some or all of them match.
|
|||
|
#.
|
|||
|
#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1329
|
|||
|
msgid " (copy)"
|
|||
|
msgstr " (კოპია)"
|
|||
|
|
|||
|
#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1331
|
|||
|
msgid " (another copy)"
|
|||
|
msgstr " (კიდევ ერთი)"
|
|||
|
|
|||
|
#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
|
|||
|
#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
|
|||
|
#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
|
|||
|
#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1334
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1336
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1338
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1348
|
|||
|
msgid "th copy)"
|
|||
|
msgstr "კოპია)"
|
|||
|
|
|||
|
#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1341
|
|||
|
msgid "st copy)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1343
|
|||
|
msgid "nd copy)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1345
|
|||
|
msgid "rd copy)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. localizers: appended to first file copy
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1362
|
|||
|
#, fuzzy, c-format
|
|||
|
msgid "%s (copy)%s"
|
|||
|
msgstr "წმ წმ"
|
|||
|
|
|||
|
#. localizers: appended to second file copy
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1364
|
|||
|
#, fuzzy, c-format
|
|||
|
msgid "%s (another copy)%s"
|
|||
|
msgstr "წმ წმ"
|
|||
|
|
|||
|
#. localizers: appended to x11th file copy
|
|||
|
#. localizers: appended to x12th file copy
|
|||
|
#. localizers: appended to x13th file copy
|
|||
|
#. localizers: appended to xxth file copy
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1367
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1369
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1371
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1380
|
|||
|
#, fuzzy, c-format
|
|||
|
msgid "%s (%dth copy)%s"
|
|||
|
msgstr "წმ წმ"
|
|||
|
|
|||
|
#. localizers: appended to x1st file copy
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1374
|
|||
|
#, fuzzy, c-format
|
|||
|
msgid "%s (%dst copy)%s"
|
|||
|
msgstr "წმ წმ"
|
|||
|
|
|||
|
#. localizers: appended to x2nd file copy
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1376
|
|||
|
#, fuzzy, c-format
|
|||
|
msgid "%s (%dnd copy)%s"
|
|||
|
msgstr "წმ წმ"
|
|||
|
|
|||
|
#. localizers: appended to x3rd file copy
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1378
|
|||
|
#, fuzzy, c-format
|
|||
|
msgid "%s (%drd copy)%s"
|
|||
|
msgstr "წმ წმ"
|
|||
|
|
|||
|
#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1478
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid " ("
|
|||
|
msgstr " ("
|
|||
|
|
|||
|
#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1486
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid " (%d"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1682
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2292
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2475
|
|||
|
#, fuzzy, c-format
|
|||
|
msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
|
|||
|
msgstr "უცნობი"
|
|||
|
|
|||
|
#. localizers: progress dialog title
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2028
|
|||
|
msgid "Moving files to the Trash"
|
|||
|
msgstr "ფაილების სანაგვე ყუთში გადატანა"
|
|||
|
|
|||
|
#. localizers: label prepended to the progress count
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2030
|
|||
|
msgid "Throwing out file:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2032
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2043
|
|||
|
msgid "Moving"
|
|||
|
msgstr "გადატანის პროცესში"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2033
|
|||
|
msgid "Preparing to Move to Trash..."
|
|||
|
msgstr "ვამზადებ სანაგვე ყუთში გადასატანად..."
|
|||
|
|
|||
|
#. localizers: progress dialog title
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2039
|
|||
|
msgid "Moving files"
|
|||
|
msgstr "გადამაქვს ფაილები"
|
|||
|
|
|||
|
#. localizers: label prepended to the progress count
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2041
|
|||
|
msgid "Moving file:"
|
|||
|
msgstr "გადამაქვს ფაილი:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2044
|
|||
|
msgid "Preparing To Move..."
|
|||
|
msgstr "ვამზადებ გადასატანად..."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2045
|
|||
|
msgid "Finishing Move..."
|
|||
|
msgstr "ვამთავრებ გადატანას..."
|
|||
|
|
|||
|
#. localizers: progress dialog title
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2053
|
|||
|
msgid "Creating links to files"
|
|||
|
msgstr "ვქმნი ფაილთა ბმულებს"
|
|||
|
|
|||
|
#. localizers: label prepended to the progress count
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2055
|
|||
|
msgid "Linking file:"
|
|||
|
msgstr "ფაილის დაკავშირება:"
|
|||
|
|
|||
|
#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2057
|
|||
|
msgid "Linking"
|
|||
|
msgstr "ვაკავშირებ"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2058
|
|||
|
msgid "Preparing to Create Links..."
|
|||
|
msgstr "ვამზადებ ბმულების შესაქმნელად..."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2059
|
|||
|
msgid "Finishing Creating Links..."
|
|||
|
msgstr "ვამთავრებ ბმულების შექმნას ..."
|
|||
|
|
|||
|
#. localizers: progress dialog title
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2065
|
|||
|
msgid "Copying files"
|
|||
|
msgstr "ვაკოპირებ მონაცემებს"
|
|||
|
|
|||
|
#. localizers: label prepended to the progress count
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2067
|
|||
|
msgid "Copying file:"
|
|||
|
msgstr "ფაილის კოპირება:"
|
|||
|
|
|||
|
#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2069
|
|||
|
msgid "Copying"
|
|||
|
msgstr "ვაკოპირებ"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2070
|
|||
|
msgid "Preparing To Copy..."
|
|||
|
msgstr "ვამზადებ კოპირებისთვის..."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2088
|
|||
|
msgid "You cannot copy items into the trash."
|
|||
|
msgstr "თქვენ არ შეგიძლიათ ელემენტთა სანაგვე ყუთში გადატანა."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2089
|
|||
|
msgid "You cannot create links inside the trash."
|
|||
|
msgstr "შეუძლებელია სანაგვე ყუთში ბმის შექმნა."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2090
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Files and folders can only be moved into the trash."
|
|||
|
msgstr "ფაილები და."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2113
|
|||
|
msgid "You cannot move this trash folder."
|
|||
|
msgstr "შეუზლებელია სანაგვე ყუთის დასტის გადაადგილება."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2114
|
|||
|
msgid "You cannot copy this trash folder."
|
|||
|
msgstr "სანაგვე ყუთის კოპირება შეუძლებელია."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2115
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "A trash folder is used for storing items moved to the trash."
|
|||
|
msgstr "A -სკენ."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2139
|
|||
|
msgid "You cannot move a folder into itself."
|
|||
|
msgstr "დასტის საკუთარ თავში გადატანა შეუძლებელია."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2140
|
|||
|
msgid "You cannot copy a folder into itself."
|
|||
|
msgstr "დასტის საკუთარ თავში კოპირება შეუძლებელია."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2141
|
|||
|
msgid "The destination folder is inside the source folder."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2154
|
|||
|
msgid "You cannot copy a file over itself."
|
|||
|
msgstr "შეუძლებელია ფაილის თავის თავზე გადაწერა."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2155
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "The destination and source are the same file."
|
|||
|
msgstr "და."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2210
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "You do not have permissions to write to the destination."
|
|||
|
msgstr "უფლებანი -სკენ -სკენ."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2212
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2372
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "There is no space on the destination."
|
|||
|
msgstr "არა ჩართულია."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2214
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Error \"%s\" creating new folder."
|
|||
|
msgstr "შეცდომა \"%s\" ახალი დირექტორიის შექმნისას."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2219
|
|||
|
msgid "Error creating new folder."
|
|||
|
msgstr "შეცდომა დირექტორიის შექმნისას."
|
|||
|
|
|||
|
#. localizers: the initial name of a new folder
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2316
|
|||
|
msgid "untitled folder"
|
|||
|
msgstr "უსახელო დირექტორია"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2374
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Error \"%s\" creating new document."
|
|||
|
msgstr "დაიშვა შეცდომა \"%s\" ახალი დოკუმენტის შექმნისას."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2379
|
|||
|
msgid "Error creating new document."
|
|||
|
msgstr "შეცდომა ახალი დოკუმენტის შექმნის დროს."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2606
|
|||
|
msgid "new file"
|
|||
|
msgstr "ახალი ფაილი"
|
|||
|
|
|||
|
#. localizers: progress dialog title
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2672
|
|||
|
msgid "Deleting files"
|
|||
|
msgstr "ვშლი ფაილებს"
|
|||
|
|
|||
|
#. localizers: label prepended to the progress count
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2674
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2709
|
|||
|
msgid "Files deleted:"
|
|||
|
msgstr "წაშლილი ფაილები:"
|
|||
|
|
|||
|
#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2676
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2711
|
|||
|
msgid "Deleting"
|
|||
|
msgstr "ვშლი"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2677
|
|||
|
msgid "Preparing to Delete files..."
|
|||
|
msgstr "ვემზადები ფაილთა წასაშლელად..."
|
|||
|
|
|||
|
#. localizers: progress dialog title
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2707
|
|||
|
msgid "Emptying the Trash"
|
|||
|
msgstr "ვასუფთავებ სანაგვე ყუთს"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2712
|
|||
|
msgid "Preparing to Empty the Trash..."
|
|||
|
msgstr "ვემზადები სანაგვე ყუთის გასასუფთავებლად..."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2748
|
|||
|
msgid "Empty all of the items from the trash?"
|
|||
|
msgstr "მოვაშორო ყველა ობიექტი სანაგვე ყუთიდან?"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2751
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
|
|||
|
"Please note that you can also delete them separately."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"სანაგვე ყუთიდან მონაცემთა წაშლის შემთხვევაში, თქვენ მათ სამუდამოდ კარგავთ."
|
|||
|
"აგრეთვე შეგიძლიათ მათი სათითაოდ შემოწმება და შემდგომ წაშლა."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2773
|
|||
|
msgid "_Empty Trash"
|
|||
|
msgstr "_სანაგვე ყუთის დაცარიელება"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:75
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:173
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:188
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:210
|
|||
|
msgid "Search"
|
|||
|
msgstr "ძებნა"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:520
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:522
|
|||
|
#: ../nautilus-computer.desktop.in.h:1
|
|||
|
msgid "Computer"
|
|||
|
msgstr "კომპიუტერი"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:522
|
|||
|
msgid "Network"
|
|||
|
msgstr "ქსელი"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:524
|
|||
|
msgid "Fonts"
|
|||
|
msgstr "ფონტი"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:526
|
|||
|
msgid "Themes"
|
|||
|
msgstr "გარეყდა"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:528
|
|||
|
msgid "CD/DVD Creator"
|
|||
|
msgstr "CD/DVD ჩამწერი"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:530
|
|||
|
msgid "Windows Network"
|
|||
|
msgstr "ვინდოუსის ქსელი"
|
|||
|
|
|||
|
#. translators: this is the title of the "dns-sd:///" location
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:533
|
|||
|
msgid "Services in"
|
|||
|
msgstr "სერვისები"
|
|||
|
|
|||
|
#. Today, use special word.
|
|||
|
#. * strftime patterns preceeded with the widest
|
|||
|
#. * possible resulting string for that pattern.
|
|||
|
#. *
|
|||
|
#. * Note to localizers: You can look at man strftime
|
|||
|
#. * for details on the format, but you should only use
|
|||
|
#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
|
|||
|
#. * These include "%" followed by one of
|
|||
|
#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions
|
|||
|
#. * in the Nautilus version of strftime that can be
|
|||
|
#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-"
|
|||
|
#. * between the "%" and any numeric directive will turn
|
|||
|
#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
|
|||
|
#. * space padding instead of zero padding.
|
|||
|
#.
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2921
|
|||
|
msgid "today at 00:00:00 PM"
|
|||
|
msgstr "დღეს ·00:00:00·PM საათზე"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2922
|
|||
|
#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:460
|
|||
|
msgid "today at %-I:%M:%S %p"
|
|||
|
msgstr "დღეს დრო %-I:%M:%S·%p"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2924
|
|||
|
msgid "today at 00:00 PM"
|
|||
|
msgstr "დღეს დრო 00:00·PM საათზე"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2925
|
|||
|
msgid "today at %-I:%M %p"
|
|||
|
msgstr "დგეს დრო %-I:%M·%p საათზე"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2927
|
|||
|
msgid "today, 00:00 PM"
|
|||
|
msgstr "დღეს, 00:00·PM"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2928
|
|||
|
msgid "today, %-I:%M %p"
|
|||
|
msgstr "დღეს, %-I:%M·%p"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2930
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2931
|
|||
|
msgid "today"
|
|||
|
msgstr "დღეს"
|
|||
|
|
|||
|
#. Yesterday, use special word.
|
|||
|
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
|
|||
|
#.
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2940
|
|||
|
msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
|
|||
|
msgstr "გუშინ დრო 00:00:00·PM საათზე"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2941
|
|||
|
msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
|
|||
|
msgstr "გუშინ დრო %-I:%M:%S·%p"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2943
|
|||
|
msgid "yesterday at 00:00 PM"
|
|||
|
msgstr "გუშინ დრო 00:00·PM"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2944
|
|||
|
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
|
|||
|
msgstr "გუშინ დრო %-I:%M·%p"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2946
|
|||
|
msgid "yesterday, 00:00 PM"
|
|||
|
msgstr "გუშინ, 00:00·PM"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2947
|
|||
|
msgid "yesterday, %-I:%M %p"
|
|||
|
msgstr "გუშინ, %-I:%M·%p"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2949
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2950
|
|||
|
msgid "yesterday"
|
|||
|
msgstr "გუშინ"
|
|||
|
|
|||
|
#. Current week, include day of week.
|
|||
|
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
|
|||
|
#. * The width measurement templates correspond to
|
|||
|
#. * the day/month name with the most letters.
|
|||
|
#.
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2961
|
|||
|
msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
|
|||
|
msgstr "ოთხშაბათი,·სექტემბერი 00 0000 00:00:00·PM"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2962
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
|
|||
|
msgstr "A B ეთ I M"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2964
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
|
|||
|
msgstr "Oct ეთ PM"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2965
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
|
|||
|
msgstr "a ეთ I M"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2967
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
|
|||
|
msgstr "Oct ეთ PM"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2968
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
|
|||
|
msgstr "a ეთ I M"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2970
|
|||
|
msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
|
|||
|
msgstr "ოქტ·00·0000·დრო·00:00·PM"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2971
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
|
|||
|
msgstr "ეთ I M"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2973
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
|
|||
|
msgstr "Oct PM"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2974
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
|
|||
|
msgstr "I M"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2976
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "00/00/00, 00:00 PM"
|
|||
|
msgstr "PM"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2977
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
|
|||
|
msgstr "y I M"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2979
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "00/00/00"
|
|||
|
msgstr "00"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2980
|
|||
|
msgid "%m/%d/%y"
|
|||
|
msgstr "%d/%m/%y"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4277
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2208
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%u item"
|
|||
|
msgid_plural "%u items"
|
|||
|
msgstr[0] "%u ელემენტი"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4278
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%u folder"
|
|||
|
msgid_plural "%u folders"
|
|||
|
msgstr[0] "%u დირექტორია"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4279
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%u file"
|
|||
|
msgid_plural "%u files"
|
|||
|
msgstr[0] "%u ფაილი"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4356
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s (%lld bytes)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. This means no contents at all were readable
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4651
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4667
|
|||
|
msgid "? items"
|
|||
|
msgstr "? ელემენტი"
|
|||
|
|
|||
|
#. This means no contents at all were readable
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4657
|
|||
|
msgid "? bytes"
|
|||
|
msgstr "? ბაიტი"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4672
|
|||
|
msgid "unknown type"
|
|||
|
msgstr "უცნობი ტიპის"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4675
|
|||
|
msgid "unknown MIME type"
|
|||
|
msgstr "უცნობი MIME ტიპი"
|
|||
|
|
|||
|
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
|
|||
|
#. * for which we have no more appropriate default.
|
|||
|
#.
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4681
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1283
|
|||
|
msgid "unknown"
|
|||
|
msgstr "უცნობი"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4714
|
|||
|
msgid "program"
|
|||
|
msgstr "პროგრამა"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4732
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
|
|||
|
"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
|
|||
|
"some other reason."
|
|||
|
msgstr "აღწერა x ან მონაცემები."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4736
|
|||
|
#, fuzzy, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the "
|
|||
|
"gnome-vfs mailing list."
|
|||
|
msgstr "არა აღწერა ტიპი წმ წმ."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4752
|
|||
|
msgid "link"
|
|||
|
msgstr "ბმული"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4772
|
|||
|
msgid "link (broken)"
|
|||
|
msgstr "ბმული (გაწყვეტილი)"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6269
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:528
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:353
|
|||
|
msgid "Trash"
|
|||
|
msgstr "სანაგვე ყუთი"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:70
|
|||
|
msgid "_Always"
|
|||
|
msgstr "_ყოველთვის"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:71
|
|||
|
msgid "_Local File Only"
|
|||
|
msgstr "_მზოლოდ ლოკალური ფაილები"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:72
|
|||
|
msgid "_Never"
|
|||
|
msgstr "_არასოდეს"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:78
|
|||
|
#, no-c-format
|
|||
|
msgid "25%"
|
|||
|
msgstr "25%"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:80
|
|||
|
#, no-c-format
|
|||
|
msgid "50%"
|
|||
|
msgstr "50%"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82
|
|||
|
#, no-c-format
|
|||
|
msgid "75%"
|
|||
|
msgstr "75%"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84
|
|||
|
#, no-c-format
|
|||
|
msgid "100%"
|
|||
|
msgstr "100%"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86
|
|||
|
#, no-c-format
|
|||
|
msgid "150%"
|
|||
|
msgstr "150%"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:88
|
|||
|
#, no-c-format
|
|||
|
msgid "200%"
|
|||
|
msgstr "200%"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:90
|
|||
|
#, no-c-format
|
|||
|
msgid "400%"
|
|||
|
msgstr "400%"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
|
|||
|
msgid "100 K"
|
|||
|
msgstr "100 კ"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
|
|||
|
msgid "500 K"
|
|||
|
msgstr "500 კ"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
|
|||
|
msgid "1 MB"
|
|||
|
msgstr "1 მბ"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
|
|||
|
msgid "3 MB"
|
|||
|
msgstr "3 მბ"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99
|
|||
|
msgid "5 MB"
|
|||
|
msgstr "5 მბ"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
|
|||
|
msgid "10 MB"
|
|||
|
msgstr "10 მბ"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101
|
|||
|
msgid "100 MB"
|
|||
|
msgstr "100 მბ"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:107
|
|||
|
msgid "Activate items with a _single click"
|
|||
|
msgstr "ელემენტის ერთი წკაპით გაააქტიურება"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:111
|
|||
|
msgid "Activate items with a _double click"
|
|||
|
msgstr "ელემენტის ორმაგი წკაპით გაააქტიურება"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:119
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "E_xecute files when they are clicked"
|
|||
|
msgstr "E"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:123
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Display _files when they are clicked"
|
|||
|
msgstr "Показ"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:127
|
|||
|
#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:64
|
|||
|
msgid "_Ask each time"
|
|||
|
msgstr "_მკითხე ყოველ შემთხვევაში"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:135
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Search for files by file name only"
|
|||
|
msgstr "ძიება"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:139
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Search for files by file name and file properties"
|
|||
|
msgstr "ძიება და"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:146
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:506
|
|||
|
msgid "Icon View"
|
|||
|
msgstr "ხატულოვანი ხედი"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:147
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1333
|
|||
|
msgid "List View"
|
|||
|
msgstr "სიისმაგვარი ხედი"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152
|
|||
|
msgid "Manually"
|
|||
|
msgstr "მანუალურად"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
|
|||
|
msgid "By Name"
|
|||
|
msgstr "სახელი მიხედვით"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155
|
|||
|
msgid "By Size"
|
|||
|
msgstr "სიდიდის მიხედვით"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:156
|
|||
|
msgid "By Type"
|
|||
|
msgstr "ტიპის მიხედვით"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
|
|||
|
msgid "By Modification Date"
|
|||
|
msgstr "შეცვლის თარიღის მიხედვით"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:158
|
|||
|
msgid "By Emblems"
|
|||
|
msgstr "ემბლემის მიხედვით"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
|
|||
|
msgid "8"
|
|||
|
msgstr "8"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
|
|||
|
msgid "10"
|
|||
|
msgstr "10"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
|
|||
|
msgid "12"
|
|||
|
msgstr "12"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:166
|
|||
|
msgid "14"
|
|||
|
msgstr "14"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:167
|
|||
|
msgid "16"
|
|||
|
msgstr "16"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:168
|
|||
|
msgid "18"
|
|||
|
msgstr "18"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
|
|||
|
msgid "20"
|
|||
|
msgstr "20"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:170
|
|||
|
msgid "22"
|
|||
|
msgstr "22"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171
|
|||
|
msgid "24"
|
|||
|
msgstr "24"
|
|||
|
|
|||
|
#. Note to translators: If it's hard to compose a good home
|
|||
|
#. * icon name from the user name, you can use a string without
|
|||
|
#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not
|
|||
|
#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a
|
|||
|
#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will
|
|||
|
#. * match the user name string passed by the C code, but not
|
|||
|
#. * put the user name in the final string.
|
|||
|
#.
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:516
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s's Home"
|
|||
|
msgstr "%s'ის სახლი"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2114
|
|||
|
msgid "The selection rectangle"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4763
|
|||
|
msgid "Normal Alpha"
|
|||
|
msgstr "ნორმალ ალფა"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4764
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Opacity of the normal icons if frame_text is set"
|
|||
|
msgstr "из"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:790
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Switch to Manual Layout?"
|
|||
|
msgstr "გადართე -სკენ ხელით განლაგება?"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:136
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Open Failed, would you like to choose another application?"
|
|||
|
msgstr "გახსნა ოპერაცია ვერ/არ ჩატარდა -სკენ?"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:137
|
|||
|
#, fuzzy, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
|
|||
|
"locations."
|
|||
|
msgstr "წმ წმ წმ ეთ წმ."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:142
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
|
|||
|
msgstr "გახსნა ოპერაცია ვერ/არ ჩატარდა -სკენ?"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:143
|
|||
|
#, fuzzy, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\" "
|
|||
|
"locations."
|
|||
|
msgstr "по умолчанию წმ ეთ წმ."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:168
|
|||
|
#, fuzzy, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\"."
|
|||
|
"locations."
|
|||
|
msgstr "წმ წმ წმ ეთ წმ."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:171
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"No other applications are available to view this file. If you copy this "
|
|||
|
"file onto your computer, you may be able to open it."
|
|||
|
msgstr "არა -სკენ -სკენ."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:175
|
|||
|
#, fuzzy, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\"."
|
|||
|
"locations."
|
|||
|
msgstr "по умолчанию წმ ეთ წმ."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:177
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"No other actions are available to view this file. If you copy this file "
|
|||
|
"onto your computer, you may be able to open it."
|
|||
|
msgstr "არა -სკენ -სკენ."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:491
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:733
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Opening %s"
|
|||
|
msgstr "გახსნა %s"
|
|||
|
|
|||
|
#. TODO: These strings suck pretty badly, but we're in string-freeze,
|
|||
|
#. * and I found these in other places to reuse. We should make them
|
|||
|
#. * better later.
|
|||
|
#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:579
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:590
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:598
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:603
|
|||
|
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1411
|
|||
|
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1417
|
|||
|
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1445
|
|||
|
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1453
|
|||
|
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1459
|
|||
|
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1480
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Couldn't display \"%s\"."
|
|||
|
msgstr "ვერ გამოვსახე \"%s\"."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:592
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:915
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:983
|
|||
|
msgid "There was an error launching the application."
|
|||
|
msgstr "პროგრამის გაშვებისას წარმოიშვა შეცდომა."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:600
|
|||
|
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1455
|
|||
|
msgid "The attempt to log in failed."
|
|||
|
msgstr "რეგისტრაციის მცდელობამ ჩაიშალა."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:605
|
|||
|
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1461
|
|||
|
msgid "Access was denied."
|
|||
|
msgstr "შესვლა აკრძალულია."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:610
|
|||
|
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1472
|
|||
|
#, fuzzy, c-format
|
|||
|
msgid "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found."
|
|||
|
msgstr "წმ არა წმ."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:613
|
|||
|
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1475
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
|
|||
|
msgstr "შემოწმება და."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:618
|
|||
|
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1433
|
|||
|
#, fuzzy, c-format
|
|||
|
msgid "\"%s\" is not a valid location."
|
|||
|
msgstr "წმ a."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:621
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:628
|
|||
|
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:144
|
|||
|
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1168
|
|||
|
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1428
|
|||
|
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1436
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Please check the spelling and try again."
|
|||
|
msgstr "და."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:625
|
|||
|
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1425
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Couldn't find \"%s\"."
|
|||
|
msgstr "ვერ ვპოულობ \"%s\"."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:736
|
|||
|
#, fuzzy, c-format
|
|||
|
msgid "Opening %d Item"
|
|||
|
msgid_plural "Opening %d Items"
|
|||
|
msgstr[0] "გახსნა %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:901
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Sorry, but you can't execute commands from a remote site."
|
|||
|
msgstr "უკაცრავად a."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:903
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "This is disabled due to security considerations."
|
|||
|
msgstr "გამორთული -სკენ."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:913
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:981
|
|||
|
msgid "Details: "
|
|||
|
msgstr "ვრცლას: "
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:944
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:955
|
|||
|
msgid "This drop target only supports local files."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:945
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
|
|||
|
msgstr "-სკენ a და."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:956
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
|
|||
|
"again. The local files you dropped have already been opened."
|
|||
|
msgstr "-სკენ a და."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
|
|||
|
#: ../src/nautilus-query-editor.c:984
|
|||
|
msgid "Edit"
|
|||
|
msgstr "დაამუშავე"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
|
|||
|
msgid "Undo Edit"
|
|||
|
msgstr "გააუქმე დამუშავება"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
|
|||
|
msgid "Undo the edit"
|
|||
|
msgstr "გააუქმე დამუშავება"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
|
|||
|
msgid "Redo Edit"
|
|||
|
msgstr "ხელმეორედ რედაქტირება"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
|
|||
|
msgid "Redo the edit"
|
|||
|
msgstr "გაიმეორე რედაქტირება"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../nautilus-computer.desktop.in.h:2
|
|||
|
msgid "View your computer storage"
|
|||
|
msgstr "გამოსახე კომპიუტერის მეხსიერება"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.h:1
|
|||
|
msgid "Change how files are managed"
|
|||
|
msgstr "ფაილთა განლაგების შეცვლა"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.h:2
|
|||
|
msgid "File Management"
|
|||
|
msgstr "ფაილთა მართვა"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../nautilus-home.desktop.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1245
|
|||
|
msgid "Home Folder"
|
|||
|
msgstr "სახლის დირექტორია"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../nautilus-home.desktop.in.h:2
|
|||
|
msgid "View your home folder in the Nautilus file manager"
|
|||
|
msgstr "იხილე სახლის დირექტორია ნაუტილუსის მეშვეობით"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../nautilus.desktop.in.h:1
|
|||
|
msgid "Browse the file system with the file manager"
|
|||
|
msgstr "ფაილ სისტემის ფაილ მენეჯერით დათვალიერება"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../nautilus.desktop.in.h:2
|
|||
|
msgid "File Browser"
|
|||
|
msgstr "ფაილ ბრაუზერი"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:1
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
|
|||
|
msgstr "ნაუტილუსი და"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:2
|
|||
|
msgid "Nautilus factory"
|
|||
|
msgstr "ნაუტილუსის ქარხანა"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:3
|
|||
|
msgid "Nautilus metafile factory"
|
|||
|
msgstr "ნაუტილუსის მეტაფაილთა ქარხანა"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:4
|
|||
|
msgid "Nautilus shell"
|
|||
|
msgstr "ნაუტილუსის შელი"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:5
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line "
|
|||
|
"invocations"
|
|||
|
msgstr "ნაუტილუსი წრფე"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:6
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata"
|
|||
|
msgstr "ნაუტილუსი"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:617
|
|||
|
msgid "Background"
|
|||
|
msgstr "ფონი"
|
|||
|
|
|||
|
#. name, stock id
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:680
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6608
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7412
|
|||
|
msgid "E_mpty Trash"
|
|||
|
msgstr "სანაგვე ყუთის დაცარიელება"
|
|||
|
|
|||
|
#. label, accelerator
|
|||
|
#. name, stock id
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:692
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6580
|
|||
|
msgid "Create L_auncher..."
|
|||
|
msgstr "შექმენი გამშვები..."
|
|||
|
|
|||
|
#. tooltip
|
|||
|
#. label, accelerator
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:694
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6581
|
|||
|
msgid "Create a new launcher"
|
|||
|
msgstr "შექმენი ახალი გამშვები"
|
|||
|
|
|||
|
#. label, accelerator
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:699
|
|||
|
msgid "Change Desktop _Background"
|
|||
|
msgstr "მაგიდის _ფონის შეცვლა"
|
|||
|
|
|||
|
#. tooltip
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:701
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
|
|||
|
msgstr "ჩვენება a წმ ან"
|
|||
|
|
|||
|
#. label, accelerator
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:706
|
|||
|
msgid "Empty Trash"
|
|||
|
msgstr "ყუთის დაცარიელება"
|
|||
|
|
|||
|
#. tooltip
|
|||
|
#. label, accelerator
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:708
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6609
|
|||
|
msgid "Delete all items in the Trash"
|
|||
|
msgstr "სანაგვიდან ყველა ელემენტის წაშლა"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:797
|
|||
|
#: ../src/nautilus-desktop-window.c:246 ../src/nautilus-pathbar.c:1127
|
|||
|
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:187
|
|||
|
msgid "Desktop"
|
|||
|
msgstr "სამუშაო მაგიდა"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:798
|
|||
|
msgid "View as Desktop"
|
|||
|
msgstr "გამოსახე როგორც სამუშაო მაგიდა"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:799
|
|||
|
msgid "View as _Desktop"
|
|||
|
msgstr "გამოსახე როგორც სამუშაო _მაგიდა"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:800
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "The desktop view encountered an error."
|
|||
|
msgstr "შეცდომა."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:801
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
|
|||
|
msgstr "შეცდომა."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:802
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Display this location with the desktop view."
|
|||
|
msgstr "Показ."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:658
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Are you sure you want to open all files?"
|
|||
|
msgstr "-სკენ?"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:659
|
|||
|
#: ../src/nautilus-location-bar.c:158
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "This will open %d separate window."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:996
|
|||
|
#, fuzzy, c-format
|
|||
|
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
|
|||
|
msgstr "-სკენ წმ?"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1000
|
|||
|
#, fuzzy, c-format
|
|||
|
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?"
|
|||
|
"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
|
|||
|
msgstr "-სკენ წმ?"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1011
|
|||
|
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
|
|||
|
msgstr "ელემენტის საბოლოო წაშლა, ურნაში ჩაგდების გარეშე."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1163
|
|||
|
msgid "Select Pattern"
|
|||
|
msgstr "მონიშნე შაბლონი"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1179
|
|||
|
msgid "_Pattern:"
|
|||
|
msgstr "_შაბლონი:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1288
|
|||
|
msgid "Save Search as"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1306
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Search _name:"
|
|||
|
msgstr "ფერი:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1319
|
|||
|
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:535
|
|||
|
msgid "_Folder:"
|
|||
|
msgstr "_დირექტორია"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1324
|
|||
|
msgid "Select Folder to Save Search In"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2140
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "\"%s\" selected"
|
|||
|
msgstr "მონიშნულია \"%s\" ელემენტი"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2142
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%d folder selected"
|
|||
|
msgid_plural "%d folders selected"
|
|||
|
msgstr[0] "%d მონიშნული დირექტორია"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2152
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid " (containing %d item)"
|
|||
|
msgid_plural " (containing %d items)"
|
|||
|
msgstr[0] " (მოიცავს %d ელემენტს)"
|
|||
|
|
|||
|
#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2163
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid " (containing a total of %d item)"
|
|||
|
msgid_plural " (containing a total of %d items)"
|
|||
|
msgstr[0] " (სულ მოიცავს %d ელემენტს)"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2179
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "\"%s\" selected (%s)"
|
|||
|
msgstr "მონიშნულია \"%s\" მისი ზომაა (%s)"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2183
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%d item selected (%s)"
|
|||
|
msgid_plural "%d items selected (%s)"
|
|||
|
msgstr[0] "%d მონიშნული ელემენტი (%s)"
|
|||
|
|
|||
|
#. Folders selected also, use "other" terminology
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2191
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%d other item selected (%s)"
|
|||
|
msgid_plural "%d other items selected (%s)"
|
|||
|
msgstr[0] "%d სხვა მონიშნული ელემენტი (%s)"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2212
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s, Free space: %s"
|
|||
|
msgstr "%s, თავისუფალი ადგილი: %s"
|
|||
|
|
|||
|
#. This is marked for translation in case a localizer
|
|||
|
#. * needs to change ", " to something else. The comma
|
|||
|
#. * is between the message about the number of folders
|
|||
|
#. * and the number of items in those folders and the
|
|||
|
#. * message about the number of other items and the
|
|||
|
#. * total size of those items.
|
|||
|
#.
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2237
|
|||
|
#, fuzzy, c-format
|
|||
|
msgid "%s%s, %s"
|
|||
|
msgstr "წმ წმ წმ"
|
|||
|
|
|||
|
#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due
|
|||
|
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
|
|||
|
#. * no more than the constant limit are displayed.
|
|||
|
#.
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2319
|
|||
|
#, fuzzy, c-format
|
|||
|
msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
|
|||
|
msgstr "წმ ნაუტილუსი."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2325
|
|||
|
msgid "Some files will not be displayed."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3722
|
|||
|
msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
|
|||
|
msgstr "ვერ გადამაქვს სანაგვე ყუთში, გნებავთ მისი მყისვე წაშლა?"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3723
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
|
|||
|
msgstr "შეუძლებელია ფაილ \"%s\" -ის სანაგვე ყუთში გადატანა."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3727
|
|||
|
msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
|
|||
|
msgstr "ვერ გადამაქვს სანაგვე ყუთში ელემენტები, გნებავთ მათი მყისვე წაშლა?"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3728
|
|||
|
#, fuzzy, c-format
|
|||
|
msgid "None of the %d selected items can be moved to the Trash"
|
|||
|
msgstr "არა из -სკენ ურნა"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3730
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"ვერ გადამაქვს სანაგვე ყუთში ზოგიერთი ელემენტი, გნებავთ მათი მყისვე წაშლა?"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3731
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%d of the selected items cannot be moved to the Trash"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3769
|
|||
|
#, fuzzy, c-format
|
|||
|
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the trash?"
|
|||
|
msgstr "-სკენ წმ?"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3773
|
|||
|
#, fuzzy, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the "
|
|||
|
"trash?"
|
|||
|
"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
|
|||
|
"trash?"
|
|||
|
msgstr "-სკენ წმ?"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3784
|
|||
|
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4364
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Open with \"%s\""
|
|||
|
msgstr "გახსენი \"%s\" მეშვეობით"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4365
|
|||
|
#, fuzzy, c-format
|
|||
|
msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
|
|||
|
msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
|
|||
|
msgstr[0] "მოიხმარე \"%s\" მონიშნული ელემენტის გასახსნელად"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4457
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
|
|||
|
msgstr "გნებავთ \"%s\"-ის გაშვება, თუ მისი შინაარსის ნახვა?"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4459
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "\"%s\" is an executable text file."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4465
|
|||
|
msgid "Run in _Terminal"
|
|||
|
msgstr "გაუშვი ტერმინალში"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4466
|
|||
|
msgid "_Display"
|
|||
|
msgstr "_ხილვა"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4469
|
|||
|
msgid "_Run"
|
|||
|
msgstr "_გაშვება"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4865
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Cannot open %s"
|
|||
|
msgstr "ვერ ვხსნი %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4868
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The contents "
|
|||
|
"of the file indicate that the file is of type \"%s\". If you open this file, "
|
|||
|
"the file might present a security risk to your system.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"Do not open the file unless you created the file yourself, or received the "
|
|||
|
"file from a trusted source. To open the file, rename the file to the correct "
|
|||
|
"extension for \"%s\", then open the file normally. Alternatively, use the "
|
|||
|
"Open With menu to choose a specific application for the file. "
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5263
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Run \"%s\" on any selected items"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5512
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Create Document from template \"%s\""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5718
|
|||
|
msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5720
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
|
|||
|
"as input."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5722
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
|
|||
|
"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
|
|||
|
"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
|
|||
|
"content), scripts will be passed no parameters.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, "
|
|||
|
"which the scripts may use:\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
|
|||
|
"files (only if local)\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5883
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:900
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5887
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:904
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5894
|
|||
|
#, fuzzy, c-format
|
|||
|
msgid "The %d selected item will be moved if you select the Paste command"
|
|||
|
"The %d selected items will be moved if you select the Paste command"
|
|||
|
msgstr "-სკენ a ჩასმა"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5901
|
|||
|
#, fuzzy, c-format
|
|||
|
msgid "The %d selected item will be copied if you select the Paste command"
|
|||
|
"The %d selected items will be copied if you select the Paste command"
|
|||
|
msgstr "-სკენ a ჩასმა"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5995
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:981
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
|
|||
|
msgstr "არაფერი ჩართულია -სკენ."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6360
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Connect to Server %s"
|
|||
|
msgstr "სერვერთან დაკავშირება %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6365
|
|||
|
msgid "_Connect"
|
|||
|
msgstr "_დაკავშირება"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6379
|
|||
|
msgid "Link _name:"
|
|||
|
msgstr "ბმულის _სახელი:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6554
|
|||
|
msgid "Create _Document"
|
|||
|
msgstr "შექმენი _დოკუმენტი"
|
|||
|
|
|||
|
#. name, stock id, label
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6555
|
|||
|
msgid "Open Wit_h"
|
|||
|
msgstr "გახსენი _პროგრამაში"
|
|||
|
|
|||
|
#. name, stock id, label
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6556
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Choose a program with which to open the selected item"
|
|||
|
msgstr "არჩევა a პროგრამა -სკენ"
|
|||
|
|
|||
|
#. name, stock id
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6558
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6566
|
|||
|
msgid "_Properties"
|
|||
|
msgstr "_თვისებები"
|
|||
|
|
|||
|
#. label, accelerator
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6559
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "View or modify the properties of each selected item"
|
|||
|
msgstr "ჩვენება ან из"
|
|||
|
|
|||
|
#. label, accelerator
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6567
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "View or modify the properties of the open folder"
|
|||
|
msgstr "ჩვენება ან из"
|
|||
|
|
|||
|
#. name, stock id
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6570
|
|||
|
msgid "Create _Folder"
|
|||
|
msgstr "შექმენი _დასტა"
|
|||
|
|
|||
|
#. label, accelerator
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6571
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Create a new empty folder inside this folder"
|
|||
|
msgstr "შექმნა a"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6573
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "No templates Installed"
|
|||
|
msgstr "არა ჩადგმულია"
|
|||
|
|
|||
|
#. name, stock id, label
|
|||
|
#. name, stock id
|
|||
|
#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6576
|
|||
|
msgid "_Empty File"
|
|||
|
msgstr "_ცარიელი ფაილი"
|
|||
|
|
|||
|
#. label, accelerator
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6577
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Create a new empty file inside this folder"
|
|||
|
msgstr "შექმნა a"
|
|||
|
|
|||
|
#. name, stock id
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6584
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7313
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1103
|
|||
|
msgid "_Open"
|
|||
|
msgstr "_გახსნა"
|
|||
|
|
|||
|
#. label, accelerator
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6585
|
|||
|
msgid "Open the selected item in this window"
|
|||
|
msgstr "შერჩეული ელემენტის ამ ფანჯარაში გახსნა"
|
|||
|
|
|||
|
#. name, stock id
|
|||
|
#. Location-specific actions
|
|||
|
#. name, stock id
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6592
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6700
|
|||
|
msgid "Open in Navigation Window"
|
|||
|
msgstr "გახსენი ნავიგატორის ფანჯარაში"
|
|||
|
|
|||
|
#. label, accelerator
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6593
|
|||
|
msgid "Open each selected item in a navigation window"
|
|||
|
msgstr "ყოველი ელემენტი ნავიგატორის ცალკე ფანჯარაში გახსნა"
|
|||
|
|
|||
|
#. name, stock id
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6596
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6600
|
|||
|
msgid "Open with Other _Application..."
|
|||
|
msgstr "გახსენი სხვა _პროგრამით"
|
|||
|
|
|||
|
#. label, accelerator
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6597
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6601
|
|||
|
msgid "Choose another application with which to open the selected item"
|
|||
|
msgstr "შეარჩიე სხვა პროგრამა შერჩეული ელემენტის შესარჩევად"
|
|||
|
|
|||
|
#. name, stock id
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6604
|
|||
|
msgid "_Open Scripts Folder"
|
|||
|
msgstr "_გახსენი სკრიპტების დასტა"
|
|||
|
|
|||
|
#. label, accelerator
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6605
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
|
|||
|
msgstr "ჩვენება"
|
|||
|
|
|||
|
#. name, stock id
|
|||
|
#. label, accelerator
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6613
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
|
|||
|
msgstr "-სკენ a ჩასმა"
|
|||
|
|
|||
|
#. name, stock id
|
|||
|
#. label, accelerator
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6617
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
|
|||
|
msgstr "-სკენ a ჩასმა"
|
|||
|
|
|||
|
#. name, stock id
|
|||
|
#. label, accelerator
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6621
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
|
|||
|
msgstr "გადატანა ან a ამოჭრა ან კოპირება"
|
|||
|
|
|||
|
#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
|
|||
|
#. accelerator for paste
|
|||
|
#. name, stock id
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6626
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1161
|
|||
|
msgid "_Paste Into Folder"
|
|||
|
msgstr "ჩასვი დირექტორიაში"
|
|||
|
|
|||
|
#. label, accelerator
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6627
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
|
|||
|
"selected folder"
|
|||
|
msgstr "გადატანა ან a ამოჭრა ან კოპირება"
|
|||
|
|
|||
|
#. label, accelerator
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6631
|
|||
|
msgid "Select all items in this window"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. name, stock id
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6634
|
|||
|
msgid "Select _Pattern"
|
|||
|
msgstr "_ნიმუშის არჩევა"
|
|||
|
|
|||
|
#. label, accelerator
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6635
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Select items in this window matching a given pattern"
|
|||
|
msgstr "a"
|
|||
|
|
|||
|
#. name, stock id
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6638
|
|||
|
msgid "D_uplicate"
|
|||
|
msgstr "დუპლიკატი"
|
|||
|
|
|||
|
#. label, accelerator
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6639
|
|||
|
msgid "Duplicate each selected item"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. name, stock id
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6642
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7386
|
|||
|
msgid "Ma_ke Link"
|
|||
|
msgid_plural "Ma_ke Links"
|
|||
|
msgstr[0] "შექმენი ბმული"
|
|||
|
|
|||
|
#. label, accelerator
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6643
|
|||
|
msgid "Create a symbolic link for each selected item"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. name, stock id
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6646
|
|||
|
msgid "_Rename..."
|
|||
|
msgstr "_გადარქმევა"
|
|||
|
|
|||
|
#. label, accelerator
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6647
|
|||
|
msgid "Rename selected item"
|
|||
|
msgstr "შერჩეული ელემენტის გადარქმევა"
|
|||
|
|
|||
|
#. name, stock id
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6654
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6714
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7170
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7354
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7743
|
|||
|
msgid "Mo_ve to Trash"
|
|||
|
msgstr "სანაგვე _ყუთში გადატანა"
|
|||
|
|
|||
|
#. label, accelerator
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6655
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7355
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Move each selected item to the Trash"
|
|||
|
msgstr "გადატანა -სკენ ურნა"
|
|||
|
|
|||
|
#. name, stock id
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6658
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6718
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7373
|
|||
|
msgid "_Delete"
|
|||
|
msgstr "_წაშლა"
|
|||
|
|
|||
|
#. label, accelerator
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6659
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
|
|||
|
msgstr "წაშლა -სკენ ურნა"
|
|||
|
|
|||
|
#. name, stock id
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6662
|
|||
|
msgid "Reset View to _Defaults"
|
|||
|
msgstr "სტანდარტულ ხედზე გადართვა"
|
|||
|
|
|||
|
#. label, accelerator
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6663
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
|
|||
|
msgstr "ხელახალი კონფიგურაცია და -სკენ"
|
|||
|
|
|||
|
#. name, stock id
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6666
|
|||
|
msgid "Connect To This Server"
|
|||
|
msgstr "დაუკავშირდი სერვერს"
|
|||
|
|
|||
|
#. label, accelerator
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6667
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Make a permanent connection to this server"
|
|||
|
msgstr "a -სკენ"
|
|||
|
|
|||
|
#. name, stock id
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6670
|
|||
|
msgid "_Mount Volume"
|
|||
|
msgstr "_მიაერთე ტომი"
|
|||
|
|
|||
|
#. label, accelerator
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6671
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Mount the selected volume"
|
|||
|
msgstr "მონტირება"
|
|||
|
|
|||
|
#. name, stock id
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6674
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:749
|
|||
|
msgid "_Unmount Volume"
|
|||
|
msgstr "ტომის _მოხსნა"
|
|||
|
|
|||
|
#. label, accelerator
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6675
|
|||
|
msgid "Unmount the selected volume"
|
|||
|
msgstr "მოხსენი მონიშნული ტომი"
|
|||
|
|
|||
|
#. name, stock id
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6678
|
|||
|
msgid "_Eject"
|
|||
|
msgstr "_გამოღება"
|
|||
|
|
|||
|
#. label, accelerator
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6679
|
|||
|
msgid "Eject the selected volume"
|
|||
|
msgstr "გამოიღე მონიშნული ტომი"
|
|||
|
|
|||
|
#. name, stock id
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6682
|
|||
|
msgid "_Format"
|
|||
|
msgstr "_ფორმატი"
|
|||
|
|
|||
|
#. label, accelerator
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6683
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Format the selected volume"
|
|||
|
msgstr "ფორმატი"
|
|||
|
|
|||
|
#. name, stock id
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6686
|
|||
|
msgid "Open File and Close window"
|
|||
|
msgstr "გახსენი ფაილი და დახურე ფანჯარა"
|
|||
|
|
|||
|
#. name, stock id
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6690
|
|||
|
msgid "Sa_ve Search"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. label, accelerator
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6691
|
|||
|
msgid "Save the edited search"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. name, stock id
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6694
|
|||
|
msgid "Sa_ve Search As..."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. label, accelerator
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6695
|
|||
|
msgid "Save the current search as a file"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. label, accelerator
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6701
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Open this folder in a navigation window"
|
|||
|
msgstr "გახსნა a"
|
|||
|
|
|||
|
#. name, stock id
|
|||
|
#. label, accelerator
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6706
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
|
|||
|
msgstr "-სკენ a ჩასმა"
|
|||
|
|
|||
|
#. name, stock id
|
|||
|
#. label, accelerator
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6710
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
|
|||
|
msgstr "-სკენ a ჩასმა"
|
|||
|
|
|||
|
#. label, accelerator
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6715
|
|||
|
msgid "Move this folder to the Trash"
|
|||
|
msgstr "მოაშორე შემდეგი დირექტორია ნაგვის ყუთში"
|
|||
|
|
|||
|
#. label, accelerator
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6719
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
|
|||
|
msgstr "წაშლა -სკენ ურნა"
|
|||
|
|
|||
|
#. name, stock id
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6725
|
|||
|
msgid "Show _Hidden Files"
|
|||
|
msgstr "ფარული ფაილ_ების ჩვენება"
|
|||
|
|
|||
|
#. label, accelerator
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6726
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
|
|||
|
msgstr "из დამალული"
|
|||
|
|
|||
|
#. Translators: %s is a directory
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6812
|
|||
|
#, fuzzy, c-format
|
|||
|
msgid "Run or manage scripts from %s"
|
|||
|
msgstr "Запуск ან წმ"
|
|||
|
|
|||
|
#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6814
|
|||
|
msgid "_Scripts"
|
|||
|
msgstr "_სკრიპტები"
|
|||
|
|
|||
|
#. add the "open in new window" menu item
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7139
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7322
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1114
|
|||
|
msgid "Open in New Window"
|
|||
|
msgstr "გახსენი ახალ ფანჯარაში"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7141
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7330
|
|||
|
msgid "_Browse Folder"
|
|||
|
msgid_plural "_Browse Folders"
|
|||
|
msgstr[0] "დაათვალიერე დირექტორია"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7166
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7350
|
|||
|
msgid "_Delete from Trash"
|
|||
|
msgstr "ურნიდან საბოლოო _წაშლა"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7167
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Delete the open folder permanently"
|
|||
|
msgstr "წაშლა"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7171
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Move the open folder to the Trash"
|
|||
|
msgstr "გადატანა -სკენ ურნა"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7306
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "_Open with \"%s\""
|
|||
|
msgstr "_გახსენი \"%s\" ის მეშვეობით"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7324
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Open in %d New Window"
|
|||
|
msgid_plural "Open in %d New Windows"
|
|||
|
msgstr[0] "გახსენი %d ახალ ფანჯარაში"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7351
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Delete all selected items permanently"
|
|||
|
msgstr "წაშლა"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7723
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "The Link \"%s\" is Broken."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7725
|
|||
|
#, fuzzy, c-format
|
|||
|
msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
|
|||
|
msgstr "ბმა -სკენ -სკენ ურნა?"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7731
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "This link can't be used, because it has no target."
|
|||
|
msgstr "ბმა არა."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7733
|
|||
|
#, fuzzy, c-format
|
|||
|
msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
|
|||
|
msgstr "ბმა წმ."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8353
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Opening \"%s\"."
|
|||
|
msgstr "იხსნება \"%s\"."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8356
|
|||
|
#, fuzzy, c-format
|
|||
|
msgid "Opening %d item."
|
|||
|
msgid_plural "Opening %d items."
|
|||
|
msgstr[0] "გახსნა %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9248
|
|||
|
msgid "Download location?"
|
|||
|
msgstr "გადმოვქაჩო მდებარეობა?"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9251
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "You can download it or make a link to it."
|
|||
|
msgstr "ან a ბმა -სკენ."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9254
|
|||
|
msgid "Make a _Link"
|
|||
|
msgstr "შექმენი _ბმული"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9258
|
|||
|
msgid "_Download"
|
|||
|
msgstr "_გადმოქაჩვა"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9317
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9369
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9466
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Drag and drop is not supported."
|
|||
|
msgstr "გადათრევა და."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9318
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
|
|||
|
msgstr "გადათრევა და ჩართულია."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9370
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9467
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "An invalid drag type was used."
|
|||
|
msgstr "ტიპი."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:337
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:348
|
|||
|
msgid "Comment"
|
|||
|
msgstr "კომენტარი"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:340
|
|||
|
msgid "URL"
|
|||
|
msgstr "URL მისამართი"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:343
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:354
|
|||
|
msgid "Description"
|
|||
|
msgstr "დახასიათება"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:344
|
|||
|
msgid "Link"
|
|||
|
msgstr "ბმული"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:351
|
|||
|
msgid "Command"
|
|||
|
msgstr "ბრზანება"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:355
|
|||
|
msgid "Launcher"
|
|||
|
msgstr "გამშვები"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:59
|
|||
|
#, fuzzy, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
|
|||
|
msgstr "უფლებანი -სკენ из წმ."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:63
|
|||
|
#, fuzzy, c-format
|
|||
|
msgid "\"%s\" couldn't be found. Perhaps it has recently been deleted."
|
|||
|
msgstr "წმ."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:70
|
|||
|
#, fuzzy, c-format
|
|||
|
msgid "Sorry, couldn't display all the contents of \"%s\"."
|
|||
|
msgstr "უკაცრავად из წმ."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:76
|
|||
|
msgid "The folder contents could not be displayed."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:107
|
|||
|
#, fuzzy, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
|
|||
|
msgstr "წმ a."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:112
|
|||
|
#, fuzzy, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
|
|||
|
msgstr "არა წმ ან?"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:117
|
|||
|
#, fuzzy, c-format
|
|||
|
msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
|
|||
|
msgstr "უფლებანი -სკენ წმ."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:122
|
|||
|
#, fuzzy, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
|
|||
|
"use a different name."
|
|||
|
msgstr "წმ a."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:126
|
|||
|
#, fuzzy, c-format
|
|||
|
msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
|
|||
|
msgstr "წმ a."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:132
|
|||
|
#, fuzzy, c-format
|
|||
|
msgid "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk"
|
|||
|
msgstr "из წმ ჩართულია a"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:141
|
|||
|
#, fuzzy, c-format
|
|||
|
msgid "Sorry, couldn't rename \"%s\" to \"%s\"."
|
|||
|
msgstr "უკაცრავად წმ -სკენ წმ."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:148
|
|||
|
msgid "The item could not be renamed."
|
|||
|
msgstr "შეუძლებელია ელემენტის გადარქმევა."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:168
|
|||
|
#, fuzzy, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
|
|||
|
msgstr "უფლებანი -სკენ ჯგუფი из წმ."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:172
|
|||
|
#, fuzzy, c-format
|
|||
|
msgid "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk"
|
|||
|
msgstr "ჯგუფი из წმ ჩართულია a"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:180
|
|||
|
#, fuzzy, c-format
|
|||
|
msgid "Sorry, couldn't change the group of \"%s\"."
|
|||
|
msgstr "უკაცრავად ჯგუფი из წმ."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:184
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "The group could not be changed."
|
|||
|
msgstr "ჯგუფი."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:206
|
|||
|
#, fuzzy, c-format
|
|||
|
msgid "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk"
|
|||
|
msgstr "პატრონი из წმ ჩართულია a"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:213
|
|||
|
#, fuzzy, c-format
|
|||
|
msgid "Sorry, couldn't change the owner of \"%s\"."
|
|||
|
msgstr "უკაცრავად პატრონი из წმ."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:216
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "The owner could not be changed."
|
|||
|
msgstr "პატრონი."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:238
|
|||
|
#, fuzzy, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk"
|
|||
|
msgstr "უფლებანი из წმ ჩართულია a"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:245
|
|||
|
#, fuzzy, c-format
|
|||
|
msgid "Sorry, couldn't change the permissions of \"%s\"."
|
|||
|
msgstr "უკაცრავად უფლებანი из წმ."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:248
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "The permissions could not be changed."
|
|||
|
msgstr "უფლებანი."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:316
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
|
|||
|
msgstr "\"%s\" -ის \"%s\" -ად გადარქმევა."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:135
|
|||
|
msgid "by _Name"
|
|||
|
msgstr "სახ_ელის მიხედვით"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:136
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1448
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Keep icons sorted by name in rows"
|
|||
|
msgstr "ხაზი"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:142
|
|||
|
msgid "by _Size"
|
|||
|
msgstr "_ზომის მიხედვით"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:143
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1452
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Keep icons sorted by size in rows"
|
|||
|
msgstr "სიდიდე ხაზი"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:149
|
|||
|
msgid "by _Type"
|
|||
|
msgstr "_ტიპის მიხედვით"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:150
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1456
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Keep icons sorted by type in rows"
|
|||
|
msgstr "ტიპი ხაზი"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:156
|
|||
|
msgid "by Modification _Date"
|
|||
|
msgstr "ბოლო ცვლილების თარიღი"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:157
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1460
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
|
|||
|
msgstr "თარიღი ხაზი"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:163
|
|||
|
msgid "by _Emblems"
|
|||
|
msgstr "_ემბლემის მიხედვით"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:164
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1464
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
|
|||
|
msgstr "ხაზი"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1408
|
|||
|
msgid "Arran_ge Items"
|
|||
|
msgstr "ხატულების მოწ_ესრიგება"
|
|||
|
|
|||
|
#. name, stock id, label
|
|||
|
#. name, stock id
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1410
|
|||
|
msgid "Str_etch Icon"
|
|||
|
msgstr "ხატულას გადი_დება"
|
|||
|
|
|||
|
#. label, accelerator
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1411
|
|||
|
msgid "Make the selected icon stretchable"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. name, stock id
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1414
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1566
|
|||
|
msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
|
|||
|
msgstr "ხატულების _ზომის აღდგენა"
|
|||
|
|
|||
|
#. label, accelerator
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1415
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Restore each selected icon to its original size"
|
|||
|
msgstr "აღდგენა -სკენ სიდიდე"
|
|||
|
|
|||
|
#. name, stock id
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1418
|
|||
|
msgid "Clean _Up by Name"
|
|||
|
msgstr "ხაზზე _გასწორება"
|
|||
|
|
|||
|
#. label, accelerator
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1419
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
|
|||
|
msgstr "-სკენ და"
|
|||
|
|
|||
|
#. name, stock id
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1425
|
|||
|
msgid "Compact _Layout"
|
|||
|
msgstr "კომპაქტური _განლაგება"
|
|||
|
|
|||
|
#. label, accelerator
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1426
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
|
|||
|
msgstr "a"
|
|||
|
|
|||
|
#. name, stock id
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1430
|
|||
|
msgid "Re_versed Order"
|
|||
|
msgstr "გა_დაბრუნებული განლაგება"
|
|||
|
|
|||
|
#. label, accelerator
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1431
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Display icons in the opposite order"
|
|||
|
msgstr "Показ"
|
|||
|
|
|||
|
#. name, stock id
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1435
|
|||
|
msgid "_Keep Aligned"
|
|||
|
msgstr "_ხაზთან გასწორება"
|
|||
|
|
|||
|
#. label, accelerator
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1436
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Keep icons lined up on a grid"
|
|||
|
msgstr "ჩართულია a"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1443
|
|||
|
msgid "_Manually"
|
|||
|
msgstr "_მანუალურად"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1444
|
|||
|
msgid "Leave icons wherever they are dropped"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1447
|
|||
|
msgid "By _Name"
|
|||
|
msgstr "სახელის მიხედვით"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1451
|
|||
|
msgid "By _Size"
|
|||
|
msgstr "ზომ_ის მიხედვით"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1455
|
|||
|
msgid "By _Type"
|
|||
|
msgstr "_ტიპის მიხედვით"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1459
|
|||
|
msgid "By Modification _Date"
|
|||
|
msgstr "ბოლო ცვლილების მიხედვით"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1463
|
|||
|
msgid "By _Emblems"
|
|||
|
msgstr "ემბლემის მიხედვით"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1567
|
|||
|
msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
|
|||
|
msgstr "ხატულას პირველადი _ზომის აღდგენა"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1982
|
|||
|
#, fuzzy, c-format
|
|||
|
msgid "pointing at \"%s\""
|
|||
|
msgstr "ეთ წმ"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2756
|
|||
|
msgid "Icons"
|
|||
|
msgstr "ხატულები"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2757
|
|||
|
msgid "View as Icons"
|
|||
|
msgstr "ხატულოვანი ხედი"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2758
|
|||
|
msgid "View as _Icons"
|
|||
|
msgstr "ხატულოვანი ხ_ედი"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2759
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "The icon view encountered an error."
|
|||
|
msgstr "შეცდომა."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2760
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "The icon view encountered an error while starting up."
|
|||
|
msgstr "შეცდომა."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2761
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Display this location with the icon view."
|
|||
|
msgstr "Показ."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:372
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1213
|
|||
|
msgid "(Empty)"
|
|||
|
msgstr "(ცარიელი)"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:374
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1213
|
|||
|
msgid "Loading..."
|
|||
|
msgstr "ვტვირთავ..."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1851
|
|||
|
#, fuzzy, c-format
|
|||
|
msgid "%s Visible Columns"
|
|||
|
msgstr "წმ"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1870
|
|||
|
msgid "Choose the order of information to appear in this folder."
|
|||
|
msgstr "სიურ ხედში მონაცემთა გამოჩენის მიმდევრობა."
|
|||
|
|
|||
|
#. name, stock id
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1912
|
|||
|
msgid "Visible _Columns..."
|
|||
|
msgstr "ხილული _სვეტი"
|
|||
|
|
|||
|
#. label, accelerator
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1913
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Select the columns visible in this folder"
|
|||
|
msgstr "სვეტი ხილული"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2620
|
|||
|
msgid "List"
|
|||
|
msgstr "სია"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2621
|
|||
|
msgid "View as List"
|
|||
|
msgstr "სიის სახით ჩვენება"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2622
|
|||
|
msgid "View as _List"
|
|||
|
msgstr "სიის სახით ჩ_ვენება"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2623
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "The list view encountered an error."
|
|||
|
msgstr "შეცდომა."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2624
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "The list view encountered an error while starting up."
|
|||
|
msgstr "შეცდომა."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2625
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Display this location with the list view."
|
|||
|
msgstr "Показ."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:482
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "You can't assign more than one custom icon at a time!"
|
|||
|
msgstr "ეთ a!"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:483
|
|||
|
#: ../src/nautilus-information-panel.c:555
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
|
|||
|
msgstr "გამოსახულება -სკენ a."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:491
|
|||
|
#: ../src/nautilus-information-panel.c:574
|
|||
|
msgid "The file that you dropped is not local."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:492
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:498
|
|||
|
#: ../src/nautilus-information-panel.c:575
|
|||
|
msgid "You can only use local images as custom icons."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:497
|
|||
|
#: ../src/nautilus-information-panel.c:580
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "The file that you dropped is not an image."
|
|||
|
msgstr "გამოსახულება."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:992
|
|||
|
msgid "Properties"
|
|||
|
msgstr "პარამეტრები"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1000
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s Properties"
|
|||
|
msgstr "%s პარამეტრები"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1519
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Cancel Group Change?"
|
|||
|
msgstr "შეწყვეტა ჯგუფი შეცვლა?"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1711
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Cancel Owner Change?"
|
|||
|
msgstr "შეწყვეტა მფლობელი შეცვლა?"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1915
|
|||
|
msgid "nothing"
|
|||
|
msgstr "არაფერი"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1917
|
|||
|
msgid "unreadable"
|
|||
|
msgstr "ვერკითხვადი"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1927
|
|||
|
#, fuzzy, c-format
|
|||
|
msgid "%d item, with size %s"
|
|||
|
msgid_plural "%d items, totalling %s"
|
|||
|
msgstr[0] "სიდიდე წმ"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1936
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "(some contents unreadable)"
|
|||
|
msgstr "მონაცემები"
|
|||
|
|
|||
|
#. Also set the title field here, with a trailing carriage return &
|
|||
|
#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the
|
|||
|
#. * "Contents:" title to line up with the first line of the
|
|||
|
#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
|
|||
|
#. * couldn't think of one.
|
|||
|
#.
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1953
|
|||
|
msgid "Contents:"
|
|||
|
msgstr "შემადგენლობა:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2288
|
|||
|
msgid "Basic"
|
|||
|
msgstr "ზირითადი"
|
|||
|
|
|||
|
#. Name label
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2318
|
|||
|
msgid "_Name:"
|
|||
|
msgid_plural "_Names:"
|
|||
|
msgstr[0] "_სახელწოდება:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2337
|
|||
|
msgid "Type:"
|
|||
|
msgstr "ტიპი:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2339
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2349
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2355
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2362
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2366
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2374
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2380
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2389
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2395
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2949
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2970
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3061
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3065
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3069
|
|||
|
msgid "--"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2347
|
|||
|
msgid "Size:"
|
|||
|
msgstr "სიდიდე:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2353
|
|||
|
#: ../src/nautilus-location-bar.c:60
|
|||
|
msgid "Location:"
|
|||
|
msgstr "ადგილმდებარეობა:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2360
|
|||
|
msgid "Volume:"
|
|||
|
msgstr "მოცულობა:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2364
|
|||
|
msgid "Free space:"
|
|||
|
msgstr "თავისუფალი:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2372
|
|||
|
msgid "Link target:"
|
|||
|
msgstr "ბმულის წყარო:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2378
|
|||
|
msgid "MIME type:"
|
|||
|
msgstr "MIME ტიპი:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2387
|
|||
|
msgid "Modified:"
|
|||
|
msgstr "შეცვლილი:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2393
|
|||
|
msgid "Accessed:"
|
|||
|
msgstr "უკანასკნელი წვდომა:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2441
|
|||
|
#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1041
|
|||
|
msgid "Emblems"
|
|||
|
msgstr "ემბლემა"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2726
|
|||
|
msgid "_Read"
|
|||
|
msgstr "_კითხვა"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2728
|
|||
|
msgid "_Write"
|
|||
|
msgstr "_ჩაწერა"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2730
|
|||
|
msgid "E_xecute"
|
|||
|
msgstr "გაშვება"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2813
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Set _user ID"
|
|||
|
msgstr "ID"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2818
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Special flags:"
|
|||
|
msgstr "სპეციალური:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2821
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Set gro_up ID"
|
|||
|
msgstr "ID"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2823
|
|||
|
msgid "_Sticky"
|
|||
|
msgstr "_წებოვანი"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2924
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
|
|||
|
msgstr "პატრონი უფლებანი."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2938
|
|||
|
msgid "File _owner:"
|
|||
|
msgstr "ფაილის პატრონი:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2944
|
|||
|
msgid "File owner:"
|
|||
|
msgstr "ფაილის პატრონი:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2955
|
|||
|
msgid "_File group:"
|
|||
|
msgstr "_ფაილ ჯგუფი:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2964
|
|||
|
msgid "File group:"
|
|||
|
msgstr "ფაილ ჯგუფი:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2976
|
|||
|
msgid "Owner:"
|
|||
|
msgstr "მფლობელი"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2977
|
|||
|
msgid "Group:"
|
|||
|
msgstr "ჯგუფი:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2978
|
|||
|
msgid "Others:"
|
|||
|
msgstr "სხვები:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3060
|
|||
|
msgid "Text view:"
|
|||
|
msgstr "ტექსტის მიმოხილვა:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3064
|
|||
|
msgid "Number view:"
|
|||
|
msgstr "ციფრული ხედი:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3068
|
|||
|
msgid "Last changed:"
|
|||
|
msgstr "ბოლოს შეცვლილი:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3074
|
|||
|
#, fuzzy, c-format
|
|||
|
msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
|
|||
|
msgstr "უფლებანი из წმ."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3077
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
|
|||
|
msgstr "უფლებანი из."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3235
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "There was an error displaying help."
|
|||
|
msgstr "შეცდომა."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3297
|
|||
|
msgid "Open With"
|
|||
|
msgstr "გახსენი ..."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3637
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Creating Properties window."
|
|||
|
msgstr "შექმნა პარამეტრები."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3880
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Select Custom Icon"
|
|||
|
msgstr "აი_რჩიეთ პერსონალური ხატულა..."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:749
|
|||
|
msgid "E_ject"
|
|||
|
msgstr "გამოღება"
|
|||
|
|
|||
|
#. add the "create folder" menu item
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1127
|
|||
|
msgid "Create Folder"
|
|||
|
msgstr "შექმენი დირექტორია"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1179
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Move to Trash"
|
|||
|
msgstr "კალათში გადატანა"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1247
|
|||
|
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:196
|
|||
|
msgid "File System"
|
|||
|
msgstr "ფაილთა სისტემა"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1249
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Network Neighbourhood"
|
|||
|
msgstr "ქსელი"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1487
|
|||
|
msgid "Tree"
|
|||
|
msgstr "განშტოება"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1493
|
|||
|
msgid "Show Tree"
|
|||
|
msgstr "ანახე განშტოება"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-application.c:256
|
|||
|
#, fuzzy, c-format
|
|||
|
msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
|
|||
|
msgstr "ნაუტილუსი წმ."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-application.c:258
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
|
|||
|
"permissions such that Nautilus can create it."
|
|||
|
msgstr "ვიდრე ნაუტილუსი ან უფლებანი ნაუტილუსი."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-application.c:261
|
|||
|
#, fuzzy, c-format
|
|||
|
msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
|
|||
|
msgstr "ნაუტილუსი წმ."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-application.c:263
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
|
|||
|
"such that Nautilus can create them."
|
|||
|
msgstr "ვიდრე ნაუტილუსი ან უფლებანი ნაუტილუსი."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-application.c:331
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Link To Old Desktop"
|
|||
|
msgstr "ბმული სამუშაო მაგიდა"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-application.c:347
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "A link called \"Link To Old Desktop\" has been created on the desktop."
|
|||
|
msgstr "A ბმა ბმული სამუშაო მაგიდა ჩართულია."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-application.c:348
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The location of the desktop directory has changed in GNOME 2.4. You can open "
|
|||
|
"the link and move over the files you want, then delete the link."
|
|||
|
msgstr "из GNOME ბმა და ბმა."
|
|||
|
|
|||
|
#. Can't register myself due to trouble locating the
|
|||
|
#. * Nautilus_Shell.server file. This has happened when you
|
|||
|
#. * launch Nautilus with an LD_LIBRARY_PATH that
|
|||
|
#. * doesn't include the directory containing the oaf
|
|||
|
#. * library. It could also happen if the
|
|||
|
#. * Nautilus_Shell.server file was not present for some
|
|||
|
#. * reason. Sometimes killing oafd and gconfd fixes
|
|||
|
#. * this problem but we don't exactly understand why,
|
|||
|
#. * since neither of the above causes explain it.
|
|||
|
#.
|
|||
|
#: ../src/nautilus-application.c:507
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
|
|||
|
"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
|
|||
|
"installing Nautilus again."
|
|||
|
msgstr "ნაუტილუსი გაშვებულია ან ნაუტილუსი."
|
|||
|
|
|||
|
#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame.
|
|||
|
#: ../src/nautilus-application.c:513
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
|
|||
|
"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
|
|||
|
"installing Nautilus again.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"Bonobo couldn't locate the Nautilus_shell.server file. One cause of this "
|
|||
|
"seems to be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the bonobo-activation "
|
|||
|
"library's directory. Another possible cause would be bad install with a "
|
|||
|
"missing Nautilus_Shell.server file.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"Running \"bonobo-slay\" will kill all Bonobo Activation and GConf processes, "
|
|||
|
"which may be needed by other applications.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"Sometimes killing bonobo-activation-server and gconfd fixes the problem, but "
|
|||
|
"we don't know why.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"We have also seen this error when a faulty version of bonobo-activation was "
|
|||
|
"installed."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"ნაუტილუსი გაშვებულია ან ნაუტილუსი n ნაუტილუსი ერთი из -სკენ წმ a ნაუტილუსი n "
|
|||
|
"და n და n შეცდომა a ვერსია из."
|
|||
|
|
|||
|
#. Some misc. error (can never happen with current
|
|||
|
#. * version of bonobo-activation). Show dialog and terminate the
|
|||
|
#. * program.
|
|||
|
#.
|
|||
|
#. FIXME bugzilla.gnome.org 42537: Looks like this does happen with the
|
|||
|
#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a
|
|||
|
#. * good message.
|
|||
|
#.
|
|||
|
#. FIXME bugzilla.gnome.org 42538: When can this happen?
|
|||
|
#: ../src/nautilus-application.c:543 ../src/nautilus-application.c:561
|
|||
|
#: ../src/nautilus-application.c:568
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
|
|||
|
msgstr "ნაუტილუსი -სკენ შეცდომა."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-application.c:544
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
|
|||
|
"attempting to register the file manager view server."
|
|||
|
msgstr "ნაუტილუსი -სკენ შეცდომა -სკენ."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-application.c:562
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
|
|||
|
"attempting to locate the factory.Killing bonobo-activation-server and "
|
|||
|
"restarting Nautilus may help fix the problem."
|
|||
|
msgstr "ნაუტილუსი -სკენ შეცდომა -სკენ და ნაუტილუსი."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-application.c:569
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
|
|||
|
"attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and "
|
|||
|
"restarting Nautilus may help fix the problem."
|
|||
|
msgstr "ნაუტილუსი -სკენ შეცდომა -სკენ ობიექტი და ნაუტილუსი."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:158
|
|||
|
#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:216
|
|||
|
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1541 ../src/nautilus-window-menus.c:524
|
|||
|
#, fuzzy, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"There was an error displaying help: \n"
|
|||
|
"%s"
|
|||
|
msgstr "შეცდომა n წმ"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:192
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "No bookmarks defined"
|
|||
|
msgstr "არა"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:1
|
|||
|
msgid "<b>_Bookmarks</b>"
|
|||
|
msgstr "<b>_სანიშნე</b>"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:2
|
|||
|
msgid "<b>_Location</b>"
|
|||
|
msgstr "<b>_ადგილმდებარეობა</b>"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:3
|
|||
|
msgid "<b>_Name</b>"
|
|||
|
msgstr "<b>_სახელწოდება</b>"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:4
|
|||
|
msgid "Edit Bookmarks"
|
|||
|
msgstr "სანიშნეს დამუშავება"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:67
|
|||
|
#, fuzzy, c-format
|
|||
|
msgid "Can't display location \"%s\""
|
|||
|
msgstr "წმ"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:142
|
|||
|
#, fuzzy, c-format
|
|||
|
msgid "Can't Connect to Server. \"%s\" is not a valid location."
|
|||
|
msgstr "წმ a."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:158
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Can't Connect to Server. You must enter a name for the server."
|
|||
|
msgstr "შეიყვანეთ სერვერის სახელწოდება"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:159
|
|||
|
msgid "Please enter a name and try again."
|
|||
|
msgstr "გთხოვთ, მიუთითოთ სახელი და ხელმეორედ სცადოთ"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:416
|
|||
|
msgid "_Location (URI):"
|
|||
|
msgstr "_ადგილმდეარეობა (URI):"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:463
|
|||
|
msgid "_Server:"
|
|||
|
msgstr "_სერვერი"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:482
|
|||
|
msgid "Optional information:"
|
|||
|
msgstr "დამატებითი ინფორმაცია"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:494
|
|||
|
msgid "_Share:"
|
|||
|
msgstr "_ზიარი"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:515
|
|||
|
msgid "_Port:"
|
|||
|
msgstr "_პორტი:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:555
|
|||
|
msgid "_User Name:"
|
|||
|
msgstr "_მომხმარებლის სახელი"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:576
|
|||
|
msgid "_Domain Name:"
|
|||
|
msgstr "_დომეინის სახელი:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:600
|
|||
|
msgid "_Name to use for connection:"
|
|||
|
msgstr "_კავშირის ზოგადი სახელწოდება"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:658
|
|||
|
msgid "Connect to Server"
|
|||
|
msgstr "დაუკავშირდი სერვერს"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:675
|
|||
|
msgid "Service _type:"
|
|||
|
msgstr "სერვისის _ტიპი:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:684
|
|||
|
msgid "SSH"
|
|||
|
msgstr "SSH(უხიფათო შელი)"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:686
|
|||
|
msgid "Public FTP"
|
|||
|
msgstr "Public FTP(საზოგადო FTP)"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:688
|
|||
|
msgid "FTP (with login)"
|
|||
|
msgstr "FTP (შესვლით)"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:690
|
|||
|
msgid "Windows share"
|
|||
|
msgstr "Windows share(ზიარი)"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:692
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "WebDAV (HTTP)"
|
|||
|
msgstr "HTTP"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:694
|
|||
|
msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:696
|
|||
|
msgid "Custom Location"
|
|||
|
msgstr "ინდივიდუალური მდებარეობა"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:748
|
|||
|
msgid "Browse _Network"
|
|||
|
msgstr "დაათვალიერე _ქსელი"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:754
|
|||
|
msgid "C_onnect"
|
|||
|
msgstr "და_კავშირება"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:241
|
|||
|
#, fuzzy, c-format
|
|||
|
msgid "Couldn't remove emblem with name '%s'."
|
|||
|
msgstr "წმ."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:242 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:276
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you "
|
|||
|
"added yourself."
|
|||
|
msgstr "a და."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:275
|
|||
|
#, fuzzy, c-format
|
|||
|
msgid "Couldn't rename emblem with name '%s'."
|
|||
|
msgstr "წმ."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:295
|
|||
|
msgid "Rename Emblem"
|
|||
|
msgstr "ემბლემის გადარქმევა"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:314
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
|
|||
|
msgstr "a:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:368
|
|||
|
msgid "Rename"
|
|||
|
msgstr "გადაარქვი"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:540
|
|||
|
msgid "Add Emblems..."
|
|||
|
msgstr "დაამატე ემბლემა..."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:556
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in "
|
|||
|
"other places to identify the emblem."
|
|||
|
msgstr "a -სკენ -სკენ."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:558
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in "
|
|||
|
"other places to identify the emblem."
|
|||
|
msgstr "a -სკენ -სკენ."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:777
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Some of the files could not be added as emblems."
|
|||
|
msgstr "из."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:777 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "The emblems do not appear to be valid images."
|
|||
|
msgstr "-სკენ."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "None of the files could be added as emblems."
|
|||
|
msgstr "არა из."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:800 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:825
|
|||
|
#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:874
|
|||
|
msgid "The emblem cannot be added."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:800
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "The dragged text was not a valid file location."
|
|||
|
msgstr "a."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:820 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:873
|
|||
|
#, fuzzy, c-format
|
|||
|
msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
|
|||
|
msgstr "წმ -სკენ a გამოსახულება."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:823
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
|
|||
|
msgstr "-სკენ a გამოსახულება."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1047
|
|||
|
msgid "Show Emblems"
|
|||
|
msgstr "ანახე ემბლემები"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:293
|
|||
|
msgid "None"
|
|||
|
msgstr "არაფერი"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:1
|
|||
|
msgid " "
|
|||
|
msgstr " "
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:2
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"100 KB\n"
|
|||
|
"500 KB\n"
|
|||
|
"1 MB\n"
|
|||
|
"3 MB\n"
|
|||
|
"5 MB\n"
|
|||
|
"10 MB\n"
|
|||
|
"100 MB\n"
|
|||
|
"1 GB"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:11
|
|||
|
#, no-c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"25%\n"
|
|||
|
"50%\n"
|
|||
|
"75%\n"
|
|||
|
"100%\n"
|
|||
|
"150%\n"
|
|||
|
"200%\n"
|
|||
|
"400%"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:18
|
|||
|
msgid "<span weight=\"bold\">Behavior</span>"
|
|||
|
msgstr "<span weight=\"bold\">ქცევა</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:19
|
|||
|
msgid "<span weight=\"bold\">Date</span>"
|
|||
|
msgstr "<span weight=\"bold\">თარიღი</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:20
|
|||
|
msgid "<span weight=\"bold\">Default View</span>"
|
|||
|
msgstr "<span weight=\"bold\">სტანდარტული ხედვა</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:21
|
|||
|
msgid "<span weight=\"bold\">Executable Text Files</span>"
|
|||
|
msgstr "<span weight=\"bold\">გაშვებადი ტექსტ ფაილი</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:22
|
|||
|
msgid "<span weight=\"bold\">Folders</span>"
|
|||
|
msgstr "<span weight=\"bold\">დირექტორიები</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:23
|
|||
|
msgid "<span weight=\"bold\">Icon Captions</span>"
|
|||
|
msgstr "<span weight=\"bold\">ხატულას წარწერა</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:24
|
|||
|
msgid "<span weight=\"bold\">Icon View Defaults</span>"
|
|||
|
msgstr "<span weight=\"bold\">ხატულას სტანდარტული ხედი</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:25
|
|||
|
msgid "<span weight=\"bold\">List Columns</span>"
|
|||
|
msgstr "<span weight=\"bold\">მწყრივების სია</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:26
|
|||
|
msgid "<span weight=\"bold\">List View Defaults</span>"
|
|||
|
msgstr "<span weight=\"bold\">სტანდარტების მწყრივული ხედი</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:27
|
|||
|
msgid "<span weight=\"bold\">Other Previewable Files</span>"
|
|||
|
msgstr "<span weight=\"bold\">სხვა ფაილები</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:28
|
|||
|
msgid "<span weight=\"bold\">Sound Files</span>"
|
|||
|
msgstr "<span weight=\"bold\">ხმოვანი ფაილები</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:29
|
|||
|
msgid "<span weight=\"bold\">Text Files</span>"
|
|||
|
msgstr "<span weight=\"bold\">ტექსტური ფაილი</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:30
|
|||
|
msgid "<span weight=\"bold\">Trash</span>"
|
|||
|
msgstr "<span weight=\"bold\">სანაგვე ყუთი</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:31
|
|||
|
msgid "<span weight=\"bold\">Tree View Defaults</span>"
|
|||
|
msgstr "<span weight=\"bold\">განშტოების ჩვენება</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:32
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Always\n"
|
|||
|
"Local Files Only\n"
|
|||
|
"Never"
|
|||
|
msgstr "მხოლოდ ლოკალური ფაილებისთვის"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:35
|
|||
|
msgid "Always open in _browser windows"
|
|||
|
msgstr "ყოველთვის გახსენი ბროუზერის ფანჯრებში"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:36
|
|||
|
msgid "Always use _text-entry location bar"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:37
|
|||
|
msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
|
|||
|
msgstr "შემეკითხე ფაილის წაშლის ან ურნის დაცარიელების შემთხვევაში"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:38
|
|||
|
msgid "Behavior"
|
|||
|
msgstr "ქცევა"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:39
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"By Name\n"
|
|||
|
"By Size\n"
|
|||
|
"By Type\n"
|
|||
|
"By Modification Date\n"
|
|||
|
"By Emblems"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:44
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
|
|||
|
"information will appear when zooming in closer."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"ხატულის შესახებ ინფორმაციის გამოჩენის მიმდევრობა. ხატულას მიახლოებით, მის "
|
|||
|
"შესახებ ინფორმაცია იზრდება."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:45
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
|
|||
|
msgstr "არჩევა из -სკენ."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:46
|
|||
|
msgid "Count _number of items:"
|
|||
|
msgstr "დაითვალე ელემენტთა რაოდენობა"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:47
|
|||
|
msgid "Default _zoom level:"
|
|||
|
msgstr "სტანდარტული მიახლოვების ზომა"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:48
|
|||
|
msgid "Display"
|
|||
|
msgstr "ეკრანი"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:49
|
|||
|
msgid "File Management Preferences"
|
|||
|
msgstr "ფაილთა მართვის პარამეტრები"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:50
|
|||
|
msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
|
|||
|
msgstr "წამშლელი ბ_რძანების ჩვენება ელემენტთა წაშლის დროს"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:51
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Icon View\n"
|
|||
|
"List View"
|
|||
|
msgstr "ხატულოვანი ხედი"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:53
|
|||
|
msgid "List Columns"
|
|||
|
msgstr "სვეტის შემცველობა"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:54
|
|||
|
msgid "Preview"
|
|||
|
msgstr "გადახედვა"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:55
|
|||
|
msgid "Preview _sound files:"
|
|||
|
msgstr "გადახედვა _ხმოვანი ფაილების"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:56
|
|||
|
msgid "Show _only folders"
|
|||
|
msgstr "ანახე _მხოლოდ დირექტორიები"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:57
|
|||
|
msgid "Show _thumbnails:"
|
|||
|
msgstr "მინიატურის _ჩვენება:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:58
|
|||
|
msgid "Show hidden and _backup files"
|
|||
|
msgstr "ანახე დამალული და _სამარქაფო ფაილები"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:59
|
|||
|
msgid "Show te_xt in icons:"
|
|||
|
msgstr "ხატულებში ტექსტის ჩვენება:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:60
|
|||
|
msgid "Sort _folders before files"
|
|||
|
msgstr "დასტ_ის პირველ რიგში დაჯგუფება"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:61
|
|||
|
msgid "View _new folders using:"
|
|||
|
msgstr "ახალი დასტის დათვალიერება:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:62
|
|||
|
msgid "Views"
|
|||
|
msgstr "ხედები"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:63
|
|||
|
msgid "_Arrange items:"
|
|||
|
msgstr "_ელემენტების განლაგება:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:65
|
|||
|
msgid "_Default zoom level:"
|
|||
|
msgstr "ნაგ_ულისხმევი მიახლოვება:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:66
|
|||
|
msgid "_Double click to activate items"
|
|||
|
msgstr "_ორმაგი წკაპი ელემენტის გააქტიურებისათვის"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:67
|
|||
|
msgid "_Format:"
|
|||
|
msgstr "_ფორმატი:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:68
|
|||
|
msgid "_Only for files smaller than:"
|
|||
|
msgstr "ფაილი რომელიც არ აღემატება:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:69
|
|||
|
msgid "_Run executable text files when they are clicked"
|
|||
|
msgstr "გაშვებადი ტექსტ ფ_აილთა ჩართვა დაწკაპვის შემთხვევაში"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:70
|
|||
|
msgid "_Single click to activate items"
|
|||
|
msgstr "ე_რთი წკაპი ელემენტის გააქტიურებისათვის"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:71
|
|||
|
msgid "_Text beside icons"
|
|||
|
msgstr "ტექსტი ხატ_ულას გვერდით"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:72
|
|||
|
msgid "_Use compact layout"
|
|||
|
msgstr "კომპაქ_ტური ხედის გამოყენება"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:73
|
|||
|
msgid "_View executable text files when they are clicked"
|
|||
|
msgstr "გაშვებადი·ტ_ექსტ·ფაილის რედაქტორით·ხილვა·დაწკაპვის·შემთხვევაში"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-first-time-druid.c:40
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n"
|
|||
|
"has been presented.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"You can manually erase this file to present the druid again.\n"
|
|||
|
msgstr "из ნაუტილუსი n -სკენ აწმყო n"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:281
|
|||
|
msgid "History"
|
|||
|
msgstr "ისტორია"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:287
|
|||
|
msgid "Show History"
|
|||
|
msgstr "ანახე ისტორია"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:219
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Camera Brand"
|
|||
|
msgstr "კამერა"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:220
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Camera Model"
|
|||
|
msgstr "კამერა მოდელი"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:221
|
|||
|
msgid "Date Taken"
|
|||
|
msgstr "თარიღი აღებული"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:222
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Exposure Time"
|
|||
|
msgstr "დრო"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:223
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Exposure Program"
|
|||
|
msgstr "პროგრამა"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:224
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Aperture Value"
|
|||
|
msgstr "მნიშვნელობა"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:225
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Metering Mode"
|
|||
|
msgstr "რეჟიმი"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:226
|
|||
|
msgid "Flash Fired"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:227
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Focal Length"
|
|||
|
msgstr "სიგრძე"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:228
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Shutter Speed"
|
|||
|
msgstr "სიჩქარე"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:229
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "ISO Speed Rating"
|
|||
|
msgstr "ISO სიჩქარე რეიტინგი"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:230
|
|||
|
msgid "Software"
|
|||
|
msgstr "პროგრამები"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:249
|
|||
|
#, fuzzy, c-format
|
|||
|
msgid "<b>Image Type:</b> %s (%s)\n"
|
|||
|
msgstr "<b> გამოსახულება ტიპი</b> წმ წმ n"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:251
|
|||
|
#, fuzzy, c-format
|
|||
|
msgid "<b>Width:</b> %d pixel\n"
|
|||
|
msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels\n"
|
|||
|
msgstr[0] "<b> სიგანე</b> n"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:255
|
|||
|
#, fuzzy, c-format
|
|||
|
msgid "<b>Height:</b> %d pixel\n"
|
|||
|
msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels\n"
|
|||
|
msgstr[0] "<b> სიმაღლე</b> n"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:270
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Failed to load image information"
|
|||
|
msgstr "ოპერაცია ვერ/არ ჩატარდა -სკენ გამოსახულება"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:420
|
|||
|
msgid "loading..."
|
|||
|
msgstr "ვტვირთავ..."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:486
|
|||
|
msgid "Image"
|
|||
|
msgstr "სურათი"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-information-panel.c:178
|
|||
|
msgid "Information"
|
|||
|
msgstr "ინფორმაცია"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-information-panel.c:184
|
|||
|
msgid "Show Information"
|
|||
|
msgstr "ანახე ინფორმაცია"
|
|||
|
|
|||
|
#. add the reset background item, possibly disabled
|
|||
|
#: ../src/nautilus-information-panel.c:404
|
|||
|
msgid "Use _Default Background"
|
|||
|
msgstr "გამოიყენე თავდაპირველი ფონი"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-information-panel.c:554
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "You can't assign more than one custom icon at a time."
|
|||
|
msgstr "ეთ a."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-information-panel.c:581
|
|||
|
msgid "You can only use images as custom icons."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-information-panel.c:899
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Open with %s"
|
|||
|
msgstr "გახსენი %s მეშვეობით"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-information-panel.c:994
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Unable to launch the cd burner application."
|
|||
|
msgstr "-სკენ."
|
|||
|
|
|||
|
#. FIXME: We don't use spaces to pad labels!
|
|||
|
#: ../src/nautilus-information-panel.c:1039
|
|||
|
msgid "Empty _Trash"
|
|||
|
msgstr "_სანაგვე ყუთის დაცარიელება"
|
|||
|
|
|||
|
#. FIXME: We don't use spaces to pad labels!
|
|||
|
#: ../src/nautilus-information-panel.c:1055
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "_Write contents to CD"
|
|||
|
msgstr "ჩაწერა -სკენ"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-location-bar.c:61
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Go To:"
|
|||
|
msgstr "გადასვლა:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-location-bar.c:154
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Do you want to view %d location?"
|
|||
|
msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
|
|||
|
msgstr[0] "გნებავთ %d -ის ადგილმდებარეობის დათვალიერება?"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-location-dialog.c:140
|
|||
|
msgid "Open Location"
|
|||
|
msgstr "გახსენი ადგილმდებარეობა"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-location-dialog.c:151
|
|||
|
msgid "_Location:"
|
|||
|
msgstr "_ადგილმდებარეობა:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-main.c:269
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Perform a quick set of self-check tests."
|
|||
|
msgstr "a из."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-main.c:272
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Create the initial window with the given geometry."
|
|||
|
msgstr "შექმნა."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-main.c:272
|
|||
|
msgid "GEOMETRY"
|
|||
|
msgstr "გეომეტრია"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-main.c:274
|
|||
|
msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-main.c:276
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
|
|||
|
"dialog)."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-main.c:278
|
|||
|
msgid "open a browser window."
|
|||
|
msgstr "გახსენით ბრაუზერის ფანჯარა"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-main.c:280
|
|||
|
msgid "Quit Nautilus."
|
|||
|
msgstr "გათიშე ნაუტილუსი"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-main.c:282
|
|||
|
msgid "Restart Nautilus."
|
|||
|
msgstr "ხელმეორედ ჩართვა"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-main.c:326
|
|||
|
msgid "File Manager"
|
|||
|
msgstr "ფაილთა მენეჯერი"
|
|||
|
|
|||
|
#. Set initial window title
|
|||
|
#: ../src/nautilus-main.c:332 ../src/nautilus-spatial-window.c:405
|
|||
|
#: ../src/nautilus-window-menus.c:461 ../src/nautilus-window.c:155
|
|||
|
msgid "Nautilus"
|
|||
|
msgstr "ნაუტილუსი"
|
|||
|
|
|||
|
#. translators: %s is an option (e.g. --check)
|
|||
|
#: ../src/nautilus-main.c:364 ../src/nautilus-main.c:373
|
|||
|
#: ../src/nautilus-main.c:378
|
|||
|
#, fuzzy, c-format
|
|||
|
msgid "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n"
|
|||
|
msgstr "წმ n"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-main.c:369
|
|||
|
#, fuzzy, c-format
|
|||
|
msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
|
|||
|
msgstr "n"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-main.c:383
|
|||
|
#, fuzzy, c-format
|
|||
|
msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
|
|||
|
msgstr "URI n"
|
|||
|
|
|||
|
#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
|
|||
|
#. * implemented this feature so I could use this joke.
|
|||
|
#.
|
|||
|
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:116
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Are you sure you want to forget history?"
|
|||
|
msgstr "-სკენ?"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:117
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "If you do, you will be doomed to repeat it."
|
|||
|
msgstr "-სკენ."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:119
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
|
|||
|
msgstr "-სკენ из?"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:121
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "If you clear the list of locations, they will be permanently deleted."
|
|||
|
msgstr "из."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:288
|
|||
|
#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:96
|
|||
|
#, fuzzy, c-format
|
|||
|
msgid "The location \"%s\" does not exist."
|
|||
|
msgstr "წმ."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:290
|
|||
|
msgid "The history location doesn't exist."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:426
|
|||
|
msgid "_Go"
|
|||
|
msgstr "_წინ"
|
|||
|
|
|||
|
#. name, stock id, label
|
|||
|
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:427
|
|||
|
msgid "_Bookmarks"
|
|||
|
msgstr "_სანიშნე"
|
|||
|
|
|||
|
#. name, stock id, label
|
|||
|
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:428
|
|||
|
msgid "Open New _Window"
|
|||
|
msgstr "გახსენი ახალი _ფანჯარა"
|
|||
|
|
|||
|
#. name, stock id, label
|
|||
|
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:429
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
|
|||
|
msgstr "გახსნა ნაუტილუსი"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:431
|
|||
|
msgid "Close _All Windows"
|
|||
|
msgstr "დახურე ყველა ფანჯარა"
|
|||
|
|
|||
|
#. name, stock id, label
|
|||
|
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:432
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Close all Navigation windows"
|
|||
|
msgstr "დახურვა ნავიგაცია"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:434
|
|||
|
msgid "_Location..."
|
|||
|
msgstr "_ადგილმდებარეობა..."
|
|||
|
|
|||
|
#. name, stock id, label
|
|||
|
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:435
|
|||
|
#: ../src/nautilus-spatial-window.c:835
|
|||
|
msgid "Specify a location to open"
|
|||
|
msgstr "მიუთითე გასახსნელი ადგილმდებარეობა"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:437
|
|||
|
msgid "Clea_r History"
|
|||
|
msgstr "გაა_სუფთავე ისტორია"
|
|||
|
|
|||
|
#. name, stock id, label
|
|||
|
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:438
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
|
|||
|
msgstr "გაწმენდა из გადასვლა და უკან წინ"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:440
|
|||
|
#: ../src/nautilus-spatial-window.c:843
|
|||
|
msgid "_Add Bookmark"
|
|||
|
msgstr "_დაამატე სანიშნე"
|
|||
|
|
|||
|
#. name, stock id, label
|
|||
|
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:441
|
|||
|
#: ../src/nautilus-spatial-window.c:844
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
|
|||
|
msgstr "დამატება a -სკენ"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:443
|
|||
|
#: ../src/nautilus-spatial-window.c:846
|
|||
|
msgid "_Edit Bookmarks"
|
|||
|
msgstr "_დაამუშავე სანიშნე"
|
|||
|
|
|||
|
#. name, stock id, label
|
|||
|
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:444
|
|||
|
#: ../src/nautilus-spatial-window.c:847
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
|
|||
|
msgstr "Показ a"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:446
|
|||
|
#: ../src/nautilus-spatial-window.c:849
|
|||
|
msgid "_Search"
|
|||
|
msgstr "_ძებნა"
|
|||
|
|
|||
|
#. name, stock id, label
|
|||
|
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:447
|
|||
|
#: ../src/nautilus-spatial-window.c:850
|
|||
|
msgid "Search for files"
|
|||
|
msgstr "ფაილის ძებნა"
|
|||
|
|
|||
|
#. name, stock id
|
|||
|
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:454
|
|||
|
msgid "_Main Toolbar"
|
|||
|
msgstr "_ძირითადი ხელსაწყოთა ზოლი"
|
|||
|
|
|||
|
#. label, accelerator
|
|||
|
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:455
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
|
|||
|
msgstr "შეცვლა из წმ"
|
|||
|
|
|||
|
#. is_active
|
|||
|
#. name, stock id
|
|||
|
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:459
|
|||
|
msgid "_Side Pane"
|
|||
|
msgstr "_გვერდითა პანელი"
|
|||
|
|
|||
|
#. label, accelerator
|
|||
|
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:460
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Change the visibility of this window's sidebar"
|
|||
|
msgstr "შეცვლა из წმ"
|
|||
|
|
|||
|
#. is_active
|
|||
|
#. name, stock id
|
|||
|
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:464
|
|||
|
msgid "Location _Bar"
|
|||
|
msgstr "ადგილმდებარეობის _ზოლი"
|
|||
|
|
|||
|
#. label, accelerator
|
|||
|
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:465
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Change the visibility of this window's location bar"
|
|||
|
msgstr "შეცვლა из წმ"
|
|||
|
|
|||
|
#. is_active
|
|||
|
#. name, stock id
|
|||
|
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:469
|
|||
|
msgid "St_atusbar"
|
|||
|
msgstr "სტ_ატუსზოლი"
|
|||
|
|
|||
|
#. label, accelerator
|
|||
|
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:470
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
|
|||
|
msgstr "შეცვლა из წმ"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:494
|
|||
|
msgid "_Back"
|
|||
|
msgstr "_უკან"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:496
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Go to the previous visited location"
|
|||
|
msgstr "გადასვლა -სკენ"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:497
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Back history"
|
|||
|
msgstr "უკან"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:511
|
|||
|
msgid "_Forward"
|
|||
|
msgstr "_წინ"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:513
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Go to the next visited location"
|
|||
|
msgstr "გადასვლა -სკენ"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:514
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Forward history"
|
|||
|
msgstr "წინ"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-navigation-window.c:826
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s - File Browser"
|
|||
|
msgstr "%s - ფაილ ბრაუზერი"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:388 ../src/nautilus-notes-viewer.c:498
|
|||
|
msgid "Notes"
|
|||
|
msgstr "ჩანაწერები"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:394
|
|||
|
msgid "Show Notes"
|
|||
|
msgstr "ანახე ჩანაწერები"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:889
|
|||
|
msgid "Remove"
|
|||
|
msgstr "წაშალე"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:898
|
|||
|
msgid "Rename..."
|
|||
|
msgstr "გადარქმევა..."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1122
|
|||
|
msgid "Places"
|
|||
|
msgstr "ადგილმდებარეობა"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1128
|
|||
|
msgid "Show Places"
|
|||
|
msgstr "ანახე ადგილმდებარეობა"
|
|||
|
|
|||
|
#. set the title and standard close accelerator
|
|||
|
#: ../src/nautilus-property-browser.c:278
|
|||
|
msgid "Backgrounds and Emblems"
|
|||
|
msgstr "ემბლემები და ფონი"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-property-browser.c:387
|
|||
|
msgid "_Remove..."
|
|||
|
msgstr "_წაშლა..."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-property-browser.c:407
|
|||
|
msgid "_Add new..."
|
|||
|
msgstr "_დაამატე ახალი..."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-property-browser.c:960
|
|||
|
#, fuzzy, c-format
|
|||
|
msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
|
|||
|
msgstr "უკაცრავად წმ."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-property-browser.c:961
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
|
|||
|
msgstr "შემოწმება -სკენ."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-property-browser.c:990
|
|||
|
#, fuzzy, c-format
|
|||
|
msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
|
|||
|
msgstr "უკაცრავად წმ."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-property-browser.c:991
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
|
|||
|
msgstr "შემოწმება -სკენ."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1031
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Create a New Emblem"
|
|||
|
msgstr "შექმნა a ახალი:"
|
|||
|
|
|||
|
#. make the keyword label and field
|
|||
|
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1053
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "_Keyword:"
|
|||
|
msgstr "მანიშნებელი სიტყვები:"
|
|||
|
|
|||
|
#. set up a gnome icon entry to pick the image file
|
|||
|
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1072
|
|||
|
msgid "_Image:"
|
|||
|
msgstr "_სურათი"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1080
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Select an Image File for the New Emblem"
|
|||
|
msgstr "გამოსახულება:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1105
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Create a New Color:"
|
|||
|
msgstr "შექმნა a ახალი ფერი:"
|
|||
|
|
|||
|
#. make the name label and field
|
|||
|
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1119
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Color _name:"
|
|||
|
msgstr "ფერი:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1135
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Color _value:"
|
|||
|
msgstr "ფერი:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1167
|
|||
|
#, fuzzy, c-format
|
|||
|
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
|
|||
|
msgstr "უკაცრავად წმ a."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1170
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
|
|||
|
msgstr "უკაცრავად a."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1171
|
|||
|
msgid "Please try again."
|
|||
|
msgstr "გთხოვთ სცადოთ ხელახლა"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1184
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
|
|||
|
msgstr "უკაცრავად გამოსახულება."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1185
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
|
|||
|
msgstr "ხელახალი კონფიგურაცია a გამოსახულება."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1217
|
|||
|
#, fuzzy, c-format
|
|||
|
msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
|
|||
|
msgstr "უკაცრავად წმ."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1237
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Select an Image File to Add as a Pattern"
|
|||
|
msgstr "გამოსახულება -სკენ a"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1289
|
|||
|
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1320
|
|||
|
msgid "The color cannot be installed."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1290
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color."
|
|||
|
msgstr "უკაცრავად."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1321
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
|
|||
|
msgstr "უკაცრავად a."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1374
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Select a Color to Add"
|
|||
|
msgstr "a -სკენ"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1411
|
|||
|
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1427
|
|||
|
#, fuzzy, c-format
|
|||
|
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
|
|||
|
msgstr "უკაცრავად წმ a გამოსახულება."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1412
|
|||
|
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1428
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "The file is not an image."
|
|||
|
msgstr "გამოსახულება."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-property-browser.c:2105
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Select a Category:"
|
|||
|
msgstr "a კატეგორია:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-property-browser.c:2114
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "C_ancel Remove"
|
|||
|
msgstr "C ამოღება"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-property-browser.c:2120
|
|||
|
msgid "_Add a New Pattern..."
|
|||
|
msgstr "ახალი ნიმუშის _დამატება..."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-property-browser.c:2123
|
|||
|
msgid "_Add a New Color..."
|
|||
|
msgstr "ახალი ფერის _დამატება..."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-property-browser.c:2126
|
|||
|
msgid "_Add a New Emblem..."
|
|||
|
msgstr "ახალი ემბლემის _დამატება..."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-property-browser.c:2149
|
|||
|
msgid "Click on a pattern to remove it"
|
|||
|
msgstr "წკაპი - ნიმუშის მოსაშორებლად"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-property-browser.c:2152
|
|||
|
msgid "Click on a color to remove it"
|
|||
|
msgstr "წკაპი - ფერის მოსაშორებლად"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-property-browser.c:2155
|
|||
|
msgid "Click on an emblem to remove it"
|
|||
|
msgstr "წკაპი - ემბლემის მოსაშორებლად."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-property-browser.c:2164
|
|||
|
msgid "Patterns:"
|
|||
|
msgstr "ნიმუშები:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-property-browser.c:2167
|
|||
|
msgid "Colors:"
|
|||
|
msgstr "ფერები:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-property-browser.c:2170
|
|||
|
msgid "Emblems:"
|
|||
|
msgstr "ემბლემა:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-property-browser.c:2190
|
|||
|
msgid "_Remove a Pattern..."
|
|||
|
msgstr "ნიმუშის _ამოღება..."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-property-browser.c:2193
|
|||
|
msgid "_Remove a Color..."
|
|||
|
msgstr "ფერის _მოღება..."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-property-browser.c:2196
|
|||
|
msgid "_Remove an Emblem..."
|
|||
|
msgstr "ემბლემის _ამოღება..."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-query-editor.c:132
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Location"
|
|||
|
msgstr "ადგილმდებარეობა:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-query-editor.c:138
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "File Type"
|
|||
|
msgstr "ტიპოგრაფიული ცისპერი"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-query-editor.c:280
|
|||
|
msgid "Select folder search in"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-query-editor.c:364
|
|||
|
msgid "Documents"
|
|||
|
msgstr "დოკუმენტი"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-query-editor.c:382
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Music"
|
|||
|
msgstr "ზირითადი"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-query-editor.c:396
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Video"
|
|||
|
msgstr "და_თვალიერება"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-query-editor.c:412
|
|||
|
msgid "Picture"
|
|||
|
msgstr "სურათი"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-query-editor.c:432
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Illustration"
|
|||
|
msgstr "ინფორმაცია"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-query-editor.c:446
|
|||
|
msgid "Spreadsheet"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-query-editor.c:462
|
|||
|
msgid "Presentation"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-query-editor.c:471
|
|||
|
msgid "Pdf / Postscript"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-query-editor.c:479
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Text File"
|
|||
|
msgstr "ტექსტის მიმოხილვა:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-query-editor.c:551
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Select type"
|
|||
|
msgstr "მონიშნე შაბლონი"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-query-editor.c:635
|
|||
|
msgid "Any"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-query-editor.c:650
|
|||
|
msgid "Other Type..."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-query-editor.c:936
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Remove this criterium from the search"
|
|||
|
msgstr "მოაშორე შემდეგი დირექტორია ნაგვის ყუთში"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-query-editor.c:980
|
|||
|
msgid "<b>Search Folder</b>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-query-editor.c:996
|
|||
|
msgid "Edit the saved search"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-query-editor.c:1027
|
|||
|
msgid "Add a new criterium to this search"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-query-editor.c:1031
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Go"
|
|||
|
msgstr "_წინ"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-query-editor.c:1033
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Reload"
|
|||
|
msgstr "_განახლება"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-query-editor.c:1038
|
|||
|
msgid "Perform or update the search"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-query-editor.c:1058
|
|||
|
msgid "<b>_Search for:</b>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-query-editor.c:1085
|
|||
|
msgid "Search results"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-search-bar.c:142
|
|||
|
msgid "<b>Search:</b>"
|
|||
|
msgstr "<b>ვეძებ:</b>"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-side-pane.c:427
|
|||
|
msgid "Close the side pane"
|
|||
|
msgstr "გვერდითი პანელის დახურვა"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-spatial-window.c:833
|
|||
|
msgid "_Places"
|
|||
|
msgstr "_ადგილმდებარეობა"
|
|||
|
|
|||
|
#. name, stock id, label
|
|||
|
#: ../src/nautilus-spatial-window.c:834
|
|||
|
msgid "Open _Location..."
|
|||
|
msgstr "გახსენი _ადგილმდებარეობა"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-spatial-window.c:837
|
|||
|
msgid "Close P_arent Folders"
|
|||
|
msgstr "ძ_ირეული დასტის დახურვა"
|
|||
|
|
|||
|
#. name, stock id, label
|
|||
|
#: ../src/nautilus-spatial-window.c:838
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Close this folder's parents"
|
|||
|
msgstr "დახურვა წმ"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-spatial-window.c:840
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Clos_e All Folders"
|
|||
|
msgstr "e ყველა საქაღალდეები"
|
|||
|
|
|||
|
#. name, stock id, label
|
|||
|
#: ../src/nautilus-spatial-window.c:841
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Close all folder windows"
|
|||
|
msgstr "დახურვა"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-throbber.c:514
|
|||
|
msgid "throbber"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-throbber.c:515
|
|||
|
msgid "provides visual status"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:94
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
|
|||
|
"list?"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:99
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
|
|||
|
msgstr "სანიშნე მდებარეობა"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:615
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "You can choose another view or go to a different location."
|
|||
|
msgstr "ან -სკენ a."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:628
|
|||
|
msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1017
|
|||
|
msgid "Content View"
|
|||
|
msgstr "სარჩევი ხედი"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1018
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "View of the current folder"
|
|||
|
msgstr "ჩვენება из"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1414
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
|
|||
|
msgstr "ნაუტილუსი არა из."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1420
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "The location is not a folder."
|
|||
|
msgstr "a."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1447
|
|||
|
#, fuzzy, c-format
|
|||
|
msgid "Nautilus cannot handle %s: locations."
|
|||
|
msgstr "ნაუტილუსი წმ."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1482
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Check that your proxy settings are correct."
|
|||
|
msgstr "შემოწმება."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1487
|
|||
|
#, fuzzy, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot contact the SMB master "
|
|||
|
"browser."
|
|||
|
msgstr "წმ ნაუტილუსი."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1490
|
|||
|
msgid "Check that an SMB server is running in the local network."
|
|||
|
msgstr "დარწმუნდით რომ SMB სერვერი ჩართულია თქვენს ქსელში."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1499
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
|
|||
|
msgstr "შეუძლებელია ნაუტილუსი -ში ჩვენება \"%s\"."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1501
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Please select another viewer and try again."
|
|||
|
msgstr "და."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-window-menus.c:182
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
|
|||
|
msgstr "გადასვლა -სკენ"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-window-menus.c:426
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify \n"
|
|||
|
"it under the terms of the GNU General Public License as published by \n"
|
|||
|
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or \n"
|
|||
|
"(at your option) any later version."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"ნაუტილუსი და ან из საერთო საზოგადო თავისუფალი პროგრამები ვერსია из ან n ეთ "
|
|||
|
"ვერსია."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-window-menus.c:430
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, \n"
|
|||
|
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of \n"
|
|||
|
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the \n"
|
|||
|
"GNU General Public License for more details."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"ნაუტილუსი საერთო სარგებლობისთვის არის შექმნილი, \n"
|
|||
|
"იმედია ეს პროგრამა ყველას გამოადგება. იგი უგარანტიოა \n"
|
|||
|
"და შეესაბამება თავისუფალ GNU ლიცენზიას."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-window-menus.c:434
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You should have received a copy of the GNU General Public License \n"
|
|||
|
"along with Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., \n"
|
|||
|
"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
|
|||
|
msgstr " საერთო საზოგადო ნაუტილუსი -სკენ თავისუფალი პროგრამები ადგილი"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-window-menus.c:463
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Nautilus is a graphical shell for GNOME that makes it easy to manage your "
|
|||
|
"files and the rest of your system."
|
|||
|
msgstr "ნაუტილუსი გრაფიკული შელია რომელიც აადვილებს გნომში ფაილებთან მუშაობას."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-window-menus.c:467
|
|||
|
msgid "Copyright © 1999-2005 The Nautilus authors"
|
|||
|
msgstr "საავტორო უფლება © 1999-2005 ნაუტილუსის ავტორებისა"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-window-menus.c:472
|
|||
|
msgid "translator-credits"
|
|||
|
msgstr "Vladimer Sichinava<alinux@siena.linux.it>"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-window-menus.c:612
|
|||
|
msgid "_File"
|
|||
|
msgstr "_ფაილი"
|
|||
|
|
|||
|
#. name, stock id, label
|
|||
|
#: ../src/nautilus-window-menus.c:613
|
|||
|
msgid "_Edit"
|
|||
|
msgstr "_დამუშავება"
|
|||
|
|
|||
|
#. name, stock id, label
|
|||
|
#: ../src/nautilus-window-menus.c:614
|
|||
|
msgid "_View"
|
|||
|
msgstr "და_თვალიერება"
|
|||
|
|
|||
|
#. name, stock id, label
|
|||
|
#: ../src/nautilus-window-menus.c:615
|
|||
|
msgid "_Help"
|
|||
|
msgstr "დახ_მარება"
|
|||
|
|
|||
|
#. name, stock id, label
|
|||
|
#. name, stock id
|
|||
|
#: ../src/nautilus-window-menus.c:617
|
|||
|
msgid "_Close"
|
|||
|
msgstr "_დახმარება"
|
|||
|
|
|||
|
#. label, accelerator
|
|||
|
#: ../src/nautilus-window-menus.c:618
|
|||
|
msgid "Close this folder"
|
|||
|
msgstr "დახურე ეს დირექტორია"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-window-menus.c:621
|
|||
|
msgid "_Backgrounds and Emblems..."
|
|||
|
msgstr "_ემბლემები და ფონი"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-window-menus.c:622
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
|
|||
|
"appearance"
|
|||
|
msgstr "ანახე ფერები,ფონები,დეკორაციები რომლებიც გაალამაზებენ ფაილ მენეჯერს"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-window-menus.c:625
|
|||
|
msgid "Prefere_nces"
|
|||
|
msgstr "პარამე_ტრები"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-window-menus.c:626
|
|||
|
msgid "Edit Nautilus preferences"
|
|||
|
msgstr "ნაუტილუსი -ის პარამეტრების შეცვლა"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-window-menus.c:628
|
|||
|
msgid "_Undo"
|
|||
|
msgstr "_გაუქმება"
|
|||
|
|
|||
|
#. name, stock id, label
|
|||
|
#: ../src/nautilus-window-menus.c:629
|
|||
|
msgid "Undo the last text change"
|
|||
|
msgstr "ბოლოს შეცვლილი ტექსტის რედაქტირების გაუქმება"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-window-menus.c:631
|
|||
|
msgid "Open _Parent"
|
|||
|
msgstr "გახსენი _მშობელი"
|
|||
|
|
|||
|
#. name, stock id, label
|
|||
|
#: ../src/nautilus-window-menus.c:632
|
|||
|
msgid "Open the parent folder"
|
|||
|
msgstr "ძირეულ დასტაში გახსნა"
|
|||
|
|
|||
|
#. name, stock id
|
|||
|
#: ../src/nautilus-window-menus.c:638
|
|||
|
msgid "_Stop"
|
|||
|
msgstr "_შეჩერდი"
|
|||
|
|
|||
|
#. name, stock id
|
|||
|
#: ../src/nautilus-window-menus.c:642
|
|||
|
msgid "_Reload"
|
|||
|
msgstr "_განახლება"
|
|||
|
|
|||
|
#. name, stock id
|
|||
|
#: ../src/nautilus-window-menus.c:646
|
|||
|
msgid "_Contents"
|
|||
|
msgstr "_სარჩევი"
|
|||
|
|
|||
|
#. label, accelerator
|
|||
|
#: ../src/nautilus-window-menus.c:647
|
|||
|
msgid "Display Nautilus help"
|
|||
|
msgstr "ნაუტილუსის დახმარების ჩვენება"
|
|||
|
|
|||
|
#. name, stock id
|
|||
|
#: ../src/nautilus-window-menus.c:650
|
|||
|
msgid "_About"
|
|||
|
msgstr "_შესახებ"
|
|||
|
|
|||
|
#. label, accelerator
|
|||
|
#: ../src/nautilus-window-menus.c:651
|
|||
|
msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
|
|||
|
msgstr "ნაუტილუსის შემქმნელთა სიის ჩვენება:"
|
|||
|
|
|||
|
#. name, stock id
|
|||
|
#: ../src/nautilus-window-menus.c:654
|
|||
|
msgid "Zoom _In"
|
|||
|
msgstr "მიუახლოვე"
|
|||
|
|
|||
|
#. label, accelerator
|
|||
|
#: ../src/nautilus-window-menus.c:655 ../src/nautilus-zoom-control.c:96
|
|||
|
msgid "Show the contents in more detail"
|
|||
|
msgstr "შინაარსის დაწვრილებით ჩვენება"
|
|||
|
|
|||
|
#. name, stock id
|
|||
|
#: ../src/nautilus-window-menus.c:666
|
|||
|
msgid "Zoom _Out"
|
|||
|
msgstr "დააშორე"
|
|||
|
|
|||
|
#. label, accelerator
|
|||
|
#: ../src/nautilus-window-menus.c:667 ../src/nautilus-zoom-control.c:97
|
|||
|
msgid "Show the contents in less detail"
|
|||
|
msgstr "შინაარსის არაგაღრმავებული ჩვენება"
|
|||
|
|
|||
|
#. name, stock id
|
|||
|
#: ../src/nautilus-window-menus.c:674
|
|||
|
msgid "Normal Si_ze"
|
|||
|
msgstr "ნორმალური _ზომა"
|
|||
|
|
|||
|
#. label, accelerator
|
|||
|
#: ../src/nautilus-window-menus.c:675
|
|||
|
msgid "Show the contents at the normal size"
|
|||
|
msgstr "შინაარსის ნორმალურ ზომაში ჩვენება"
|
|||
|
|
|||
|
#. name, stock id
|
|||
|
#: ../src/nautilus-window-menus.c:678
|
|||
|
msgid "Connect to _Server..."
|
|||
|
msgstr "შეუერთდი შერვერს..."
|
|||
|
|
|||
|
#. label, accelerator
|
|||
|
#: ../src/nautilus-window-menus.c:679
|
|||
|
msgid "Set up a connection to a network server"
|
|||
|
msgstr "ქსელში კომპიუტერის ჩართვა"
|
|||
|
|
|||
|
#. name, stock id
|
|||
|
#: ../src/nautilus-window-menus.c:682
|
|||
|
msgid "_Home"
|
|||
|
msgstr "_სახლი"
|
|||
|
|
|||
|
#. label, accelerator
|
|||
|
#: ../src/nautilus-window-menus.c:683
|
|||
|
msgid "Go to the home folder"
|
|||
|
msgstr "გადადი სახლის დირექტორიაში"
|
|||
|
|
|||
|
#. name, stock id
|
|||
|
#: ../src/nautilus-window-menus.c:686
|
|||
|
msgid "_Computer"
|
|||
|
msgstr "_კომპიუტერი"
|
|||
|
|
|||
|
#. label, accelerator
|
|||
|
#: ../src/nautilus-window-menus.c:687
|
|||
|
msgid "Go to the computer location"
|
|||
|
msgstr "გადასვლა კომტიუტერის-კენ"
|
|||
|
|
|||
|
#. name, stock id
|
|||
|
#: ../src/nautilus-window-menus.c:690
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "_Network"
|
|||
|
msgstr "ქსელი"
|
|||
|
|
|||
|
#. label, accelerator
|
|||
|
#: ../src/nautilus-window-menus.c:691
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Go to the network location"
|
|||
|
msgstr "გადასვლა კომტიუტერის-კენ"
|
|||
|
|
|||
|
#. name, stock id
|
|||
|
#: ../src/nautilus-window-menus.c:694
|
|||
|
msgid "T_emplates"
|
|||
|
msgstr "შ_აბლონები"
|
|||
|
|
|||
|
#. label, accelerator
|
|||
|
#: ../src/nautilus-window-menus.c:695
|
|||
|
msgid "Go to the templates folder"
|
|||
|
msgstr "გადადი შაბლონთა დირექტორიაში"
|
|||
|
|
|||
|
#. name, stock id
|
|||
|
#: ../src/nautilus-window-menus.c:698
|
|||
|
msgid "_Trash"
|
|||
|
msgstr "_სანაგვე ყუთი"
|
|||
|
|
|||
|
#. label, accelerator
|
|||
|
#: ../src/nautilus-window-menus.c:699
|
|||
|
msgid "Go to the trash folder"
|
|||
|
msgstr "გახსენი სანაგვე ყუთი"
|
|||
|
|
|||
|
#. name, stock id
|
|||
|
#: ../src/nautilus-window-menus.c:702
|
|||
|
msgid "CD/_DVD Creator"
|
|||
|
msgstr "CD/_DVD ჩამწერი"
|
|||
|
|
|||
|
#. label, accelerator
|
|||
|
#: ../src/nautilus-window-menus.c:703
|
|||
|
msgid "Go to the CD/DVD Creator"
|
|||
|
msgstr "CD/DVD ჩაწერის რეჯიმზე გადასვლა"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-window-menus.c:729
|
|||
|
msgid "_Up"
|
|||
|
msgstr "_მაღლა"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-zoom-control.c:84
|
|||
|
msgid "Zoom In"
|
|||
|
msgstr "მიახლოვება"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-zoom-control.c:85
|
|||
|
msgid "Zoom Out"
|
|||
|
msgstr "დაშორება"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-zoom-control.c:86
|
|||
|
msgid "Zoom to Default"
|
|||
|
msgstr "საწყისი ზომა"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-zoom-control.c:98
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Show in the default detail level"
|
|||
|
msgstr "ჩვენება по умолчанию"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-zoom-control.c:801
|
|||
|
msgid "Zoom"
|
|||
|
msgstr "გადიდება"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/nautilus-zoom-control.c:807
|
|||
|
msgid "Set the zoom level of the current view"
|
|||
|
msgstr "შეასაბამე მაშტაბი მიმდინარე ხედს"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/network-scheme.desktop.in.h:2
|
|||
|
msgid "View your network servers in the Nautilus file manager"
|
|||
|
msgstr "დაათვალიერეთ თქვენი ქსელის სერვერები ნაუტილუს ფაილ მენეჯერში"
|
|||
|
|