gparted/po/br.po
Mike Fleetwood dc80ce196a Update bug links in the UI translation files too (!11)
The translations which have been updated for the 0.32.0 release, and
since the migration to GitLab hosting, have been updated with the new
GitLab issue bug reporting URL.  Update all the remaining translation
files to match.

Closes !11 - Update bugzilla references
2018-08-24 11:32:00 +01:00

1325 lines
30 KiB
Text

# Breton translation for gparted
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the gparted package.
# Denis <denisarnuad@yahoo.fr>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gparted\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gparted/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-25 04:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-27 06:17+0100\n"
"Last-Translator: denis <denisarnuad@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: Breton <br@li.org>\n"
"Language: br\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-26 15:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../gparted.desktop.in.in.h:1
msgid "Create, reorganize, and delete partitions"
msgstr "Krouiñ, adaozañ ha dilemel ar parzhadoù"
#: ../gparted.desktop.in.in.h:2
msgid "Partition Editor"
msgstr "Embanner parzhad"
#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:56
msgid "Free Space Preceding (MiB):"
msgstr ""
#. add spinbutton_size
#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:65
msgid "New Size (MiB):"
msgstr ""
#. add spinbutton_after
#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:72
msgid "Free Space Following (MiB):"
msgstr ""
#. add checkbutton
#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:82
msgid "Round to cylinders"
msgstr ""
#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:169
msgid "Resize"
msgstr "Admentañ"
#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:169
#: ../src/Win_GParted.cc:226
msgid "Resize/Move"
msgstr "Admentañ/Dilec'hiañ"
#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:186
msgid "Minimum Size: %1 MiB"
msgstr ""
#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:187
msgid "Maximum Size: %1 MiB"
msgstr ""
#. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Create partition table on /dev/hda
#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:26
msgid "Create partition table on %1"
msgstr ""
#. TO TRANSLATORS: looks like WARNING: This will ERASE ALL DATA on the ENTIRE DISK /dev/hda
#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:46
msgid "WARNING: This will ERASE ALL DATA on the ENTIRE DISK %1"
msgstr ""
#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:50
msgid "Default is to create an msdos partition table."
msgstr ""
#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:57
msgid "Advanced"
msgstr "Kempleshoc'h"
#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:65
msgid "Select new partition table type:"
msgstr ""
#. TO TRANSLATORS: looks like Choosing the Create button will IMMEDIATELY ERASE ALL DATA on disk /dev/hda
#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:82
msgid "Choosing the Create button will IMMEDIATELY ERASE ALL DATA on disk %1"
msgstr ""
#. TO TRANSLATORS: This is the name of the button referred to in the previous text Choosing the Create button will ....
#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:89
#: ../src/DialogFeatures.cc:35
msgid "Create"
msgstr "Krouiñ"
#: ../src/Dialog_Partition_Copy.cc:35
msgid "Paste %1"
msgstr "Pegañ %1"
#. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Information about /dev/hda3
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:31
msgid "Information about %1"
msgstr "Stlennoù diwar-benn %1"
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:48
msgid "Warning:"
msgstr "Diwall :"
#. filesystem
#. file systems to choose from
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:151
#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:108
msgid "File System:"
msgstr "Reizhiad restroù :"
#. size
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:161
#: ../src/Win_GParted.cc:442
msgid "Size:"
msgstr "Ment :"
#. used
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:177
msgid "Used:"
msgstr "Arveret :"
#. unused
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:191
msgid "Unused:"
msgstr "Diarveret :"
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:208
msgid "Flags:"
msgstr "Bannelloù :"
#. path
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:224
#: ../src/Win_GParted.cc:450
msgid "Path:"
msgstr "Treug :"
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:238
msgid "Status:"
msgstr "Stad :"
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:245
msgid "Busy (At least one logical partition is mounted)"
msgstr "Ac'hubet (Unan eus ar parzhadoù zo savet da vihanañ)"
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:247
msgid "Active"
msgstr "Oberiant"
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:249
msgid "Mounted on %1"
msgstr "Savet war %1"
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:253
msgid "Not busy (There are no mounted logical partitions)"
msgstr ""
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:255
msgid "Not active"
msgstr ""
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:257
msgid "Not mounted"
msgstr ""
#. Label
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:265
#: ../src/Dialog_Partition_Label.cc:43
#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:120
msgid "Label:"
msgstr "Skritellig :"
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:278
msgid "UUID:"
msgstr "UUID :"
#. first sector
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:292
msgid "First Sector:"
msgstr "Gennad kentañ :"
#. last sector
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:302
msgid "Last Sector:"
msgstr "Gennad diwezhañ :"
#. total sectors
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:312
#: ../src/Win_GParted.cc:503
msgid "Total Sectors:"
msgstr ""
#. TO TRANSLATORS: dialog title, looks like Set partition label on /dev/hda3
#: ../src/Dialog_Partition_Label.cc:32
msgid "Set partition label on %1"
msgstr "Arventenniñ skritellig ar parzhad war %1"
#. TO TRANSLATORS: dialogtitle
#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:26
msgid "Create new Partition"
msgstr "Krouiñ ur parzhad nevez"
#. TO TRANSLATORS: used as label for a list of choices. Create as: <optionmenu with choices>
#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:74
msgid "Create as:"
msgstr "Krouiñ evel :"
#. fill partitiontype menu
#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:79
#: ../src/OperationCreate.cc:73
msgid "Primary Partition"
msgstr "Parzhad kentael"
#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:80
#: ../src/OperationCreate.cc:76
#: ../src/OperationDelete.cc:75
msgid "Logical Partition"
msgstr "Parzhad poellek"
#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:81
#: ../src/OperationCreate.cc:79
msgid "Extended Partition"
msgstr "Parzhad astennet"
#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:182
msgid "New Partition #%1"
msgstr "Parzhad nevez #%1"
#: ../src/Dialog_Partition_Resize_Move.cc:73
msgid "Resize/Move %1"
msgstr "Admentañ/Dilec'hiañ %1"
#: ../src/Dialog_Partition_Resize_Move.cc:78
msgid "Resize %1"
msgstr "Admentañ %1"
#: ../src/Dialog_Progress.cc:32
#: ../src/Dialog_Progress.cc:44
msgid "Applying pending operations"
msgstr ""
#: ../src/Dialog_Progress.cc:46
msgid "Applying all listed operations."
msgstr ""
#: ../src/Dialog_Progress.cc:48
msgid "Depending on the amount and type of operations this might take a long time."
msgstr ""
#: ../src/Dialog_Progress.cc:61
msgid "Completed Operations:"
msgstr "Gwezhiadurioù echuet :"
#: ../src/Dialog_Progress.cc:101
msgid "Details"
msgstr "Munudoù"
#: ../src/Dialog_Progress.cc:199
msgid "%1 of %2 operations completed"
msgstr "%1 diwar %2 a wezhiadurioù echuet"
#. add save button
#: ../src/Dialog_Progress.cc:230
msgid "_Save Details"
msgstr ""
#: ../src/Dialog_Progress.cc:239
msgid "Operation cancelled"
msgstr "Gwezhiadur dilezet"
#: ../src/Dialog_Progress.cc:253
msgid "All operations successfully completed"
msgstr ""
#: ../src/Dialog_Progress.cc:257
msgid "%1 warning"
msgid_plural "%1 warnings"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/Dialog_Progress.cc:270
msgid "An error occurred while applying the operations"
msgstr ""
#: ../src/Dialog_Progress.cc:275
msgid "See the details for more information."
msgstr ""
#: ../src/Dialog_Progress.cc:276
msgid "IMPORTANT"
msgstr "POUEZUS"
#: ../src/Dialog_Progress.cc:277
msgid "If you want support, you need to provide the saved details!"
msgstr ""
#: ../src/Dialog_Progress.cc:279
msgid "See %1 for more information."
msgstr ""
#: ../src/Dialog_Progress.cc:312
msgid "Are you sure you want to cancel the current operation?"
msgstr ""
#: ../src/Dialog_Progress.cc:318
msgid "Canceling an operation might cause SEVERE file system damage."
msgstr ""
#: ../src/Dialog_Progress.cc:320
msgid "Continue Operation"
msgstr "Kenderc'hel ar gwezhiadur"
#: ../src/Dialog_Progress.cc:321
msgid "Cancel Operation"
msgstr "Dilezel ar gwezhiadur"
#: ../src/Dialog_Progress.cc:334
msgid "Save Details"
msgstr ""
#: ../src/Dialog_Progress.cc:353
msgid "GParted Details"
msgstr "Munudoù GParted"
#. ==== GUI =========================
#: ../src/Dialog_Progress.cc:356
#: ../src/Win_GParted.cc:69
#: ../src/Win_GParted.cc:1105
#: ../src/Win_GParted.cc:1260
msgid "GParted"
msgstr "GParted"
#: ../src/Dialog_Progress.cc:357
msgid "Libparted"
msgstr "Libparted"
#: ../src/Dialog_Progress.cc:395
msgid "EXECUTING"
msgstr ""
#: ../src/Dialog_Progress.cc:398
msgid "SUCCESS"
msgstr "BERZH"
#: ../src/Dialog_Progress.cc:401
msgid "ERROR"
msgstr "FAZI"
#: ../src/Dialog_Progress.cc:404
msgid "INFO"
msgstr "TITOUROÙ"
#: ../src/Dialog_Progress.cc:407
msgid "N/A"
msgstr "K/G"
#: ../src/DialogFeatures.cc:27
msgid "File System Support"
msgstr "Skor reizhiad restroù"
#: ../src/DialogFeatures.cc:34
#: ../src/TreeView_Detail.cc:35
msgid "File System"
msgstr "Reizhiad restroù"
#: ../src/DialogFeatures.cc:36
msgid "Grow"
msgstr "Ledanaat"
#: ../src/DialogFeatures.cc:37
msgid "Shrink"
msgstr "Strishaat"
#: ../src/DialogFeatures.cc:38
msgid "Move"
msgstr "Dilec'hiañ"
#: ../src/DialogFeatures.cc:39
msgid "Copy"
msgstr "Eilañ"
#: ../src/DialogFeatures.cc:40
msgid "Check"
msgstr "Gwiriañ"
#: ../src/DialogFeatures.cc:41
#: ../src/TreeView_Detail.cc:37
msgid "Label"
msgstr "Skritellig"
#: ../src/DialogFeatures.cc:42
msgid "Required Software"
msgstr ""
#: ../src/DialogFeatures.cc:56
msgid "This chart shows the actions supported on file systems."
msgstr ""
#: ../src/DialogFeatures.cc:58
msgid "Not all actions are available on all file systems, in part due to the nature of file systems and limitations in the required software."
msgstr ""
#: ../src/DialogFeatures.cc:68
msgid "Available"
msgstr "Hegerz"
#: ../src/DialogFeatures.cc:74
msgid "Not Available"
msgstr "N'eo ket hegerz"
#: ../src/DialogFeatures.cc:82
msgid "Legend"
msgstr ""
#. TO TRANSLATORS: This is a button that will search for the software tools installed and then refresh the screen with the file system actions supported.
#: ../src/DialogFeatures.cc:95
msgid "Rescan For Supported Actions"
msgstr ""
#: ../src/DialogManageFlags.cc:31
#: ../src/DialogManageFlags.cc:36
msgid "Manage flags on %1"
msgstr ""
#. TO TRANSLATORS: looks like Scanning /dev/sda
#: ../src/GParted_Core.cc:185
msgid "Scanning %1"
msgstr "O c'hwilervañ %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like Confirming /dev/sda
#: ../src/GParted_Core.cc:250
msgid "Confirming %1"
msgstr ""
#. TO TRANSLATORS: looks like Searching /dev/sda partitions
#: ../src/GParted_Core.cc:270
msgid "Searching %1 partitions"
msgstr "O klask %1 parzhad"
#: ../src/GParted_Core.cc:306
msgid "unrecognized"
msgstr "dianavezet"
#: ../src/GParted_Core.cc:387
msgid "A partition cannot have a length of %1 sectors"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:395
msgid "A partition with used sectors (%1) greater than it's length (%2) is not valid"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:461
msgid "libparted messages"
msgstr "Kemennadennoù libparted"
#: ../src/GParted_Core.cc:857
msgid "Logical Volume Management is not yet supported."
msgstr ""
#. no file system found....
#: ../src/GParted_Core.cc:864
msgid "Unable to detect file system! Possible reasons are:"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:866
msgid "The file system is damaged"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:868
msgid "The file system is unknown to GParted"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:870
msgid "There is no file system available (unformatted)"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:967
msgid "Unable to find mount point"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:985
msgid "Unable to read the contents of this file system!"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:987
msgid "Because of this some operations may be unavailable."
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:1096
msgid "create empty partition"
msgstr "krouiñ ur parzhad goullo"
#: ../src/GParted_Core.cc:1164
#: ../src/GParted_Core.cc:2240
msgid "path: %1"
msgstr "treug : %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:1165
#: ../src/GParted_Core.cc:2241
msgid "start: %1"
msgstr "derou : %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:1166
#: ../src/GParted_Core.cc:2242
msgid "end: %1"
msgstr "dibenn : %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:1167
#: ../src/GParted_Core.cc:2243
msgid "size: %1 (%2)"
msgstr "ment : %1 (%2)"
#: ../src/GParted_Core.cc:1197
#: ../src/linux_swap.cc:79
#: ../src/xfs.cc:236
msgid "create new %1 file system"
msgstr "krouiñ ur reizhiad restroù %1 nevez"
#: ../src/GParted_Core.cc:1230
msgid "delete partition"
msgstr "dilemel ar parzhad"
#: ../src/GParted_Core.cc:1253
msgid "Clear partition label on %1"
msgstr "Skarzhañ skritellig ar parzhad war %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:1258
msgid "Set partition label to \"%1\" on %2"
msgstr "Arventenniñ skritellig ar parzhad da \"%1\" war %2"
#: ../src/GParted_Core.cc:1334
msgid "moving requires old and new length to be the same"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:1351
msgid "rollback last change to the partition table"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:1380
msgid "move file system to the left"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:1382
msgid "move file system to the right"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:1385
msgid "move file system"
msgstr "dilec'hiañ ar reizhiad restroù"
#: ../src/GParted_Core.cc:1387
msgid "new and old file system have the same position -- skipping this operation"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:1406
msgid "perform real move"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:1448
msgid "using libparted"
msgstr "oc'h arverañ libparted"
#: ../src/GParted_Core.cc:1488
msgid "resizing requires old and new start to be the same"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:1553
msgid "resize/move partition"
msgstr "Admentañ/Dilec'hiañ ar parzhad"
#: ../src/GParted_Core.cc:1556
msgid "move partition to the right"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:1559
msgid "move partition to the left"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:1562
msgid "grow partition from %1 to %2"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:1565
msgid "shrink partition from %1 to %2"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:1568
msgid "move partition to the right and grow it from %1 to %2"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:1571
msgid "move partition to the right and shrink it from %1 to %2"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:1574
msgid "move partition to the left and grow it from %1 to %2"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:1577
msgid "move partition to the left and shrink it from %1 to %2"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:1592
msgid "new and old partition have the same size and position -- skipping this operation"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:1602
msgid "old start: %1"
msgstr "derou kozh : %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:1603
msgid "old end: %1"
msgstr "dibenn kozh : %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:1604
msgid "old size: %1 (%2)"
msgstr "ment kozh : %1 (%2)"
#: ../src/GParted_Core.cc:1659
#: ../src/GParted_Core.cc:2321
msgid "new start: %1"
msgstr "derou nevez : %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:1660
#: ../src/GParted_Core.cc:2322
msgid "new end: %1"
msgstr "dibenn nevez : %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:1661
#: ../src/GParted_Core.cc:2323
msgid "new size: %1 (%2)"
msgstr "ment nevez : %1 (%2)"
#: ../src/GParted_Core.cc:1685
msgid "shrink file system"
msgstr "strishaat ar reizhiad restroù"
#: ../src/GParted_Core.cc:1689
msgid "grow file system"
msgstr "ledanaat ar reizhiad restroù"
#: ../src/GParted_Core.cc:1692
msgid "resize file system"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:1695
msgid "new and old file system have the same size -- skipping this operation"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:1730
msgid "grow file system to fill the partition"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:1735
msgid "growing is not available for this file system"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:1754
msgid "the destination is smaller than the source partition"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:1768
msgid "copy file system of %1 to %2"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:1812
msgid "perform read-only test"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:1860
msgid "using internal algorithm"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:1862
msgid "read %1 sectors"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:1862
msgid "copy %1 sectors"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:1864
msgid "finding optimal blocksize"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:1901
msgid "%1 seconds"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:1917
msgid "optimal blocksize is %1 sectors (%2)"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:1934
msgid "%1 sectors read"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:1934
msgid "%1 sectors copied"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:1945
msgid "rollback last transaction"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:1972
msgid "check file system on %1 for errors and (if possible) fix them"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:1980
msgid "checking is not available for this file system"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:2006
msgid "set partition type on %1"
msgstr "Arventenniñ rizh ar parzhad war %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:2033
msgid "new partition type: %1"
msgstr "rizh parzhad nevez : %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:2060
msgid "%1 of %2 read (%3 remaining)"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:2060
msgid "%1 of %2 copied (%3 remaining)"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:2066
#: ../src/GParted_Core.cc:2161
msgid "%1 of %2 read"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:2066
#: ../src/GParted_Core.cc:2161
msgid "%1 of %2 copied"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:2084
msgid "read %1 sectors using a blocksize of %2 sectors"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:2087
msgid "copy %1 sectors using a blocksize of %2 sectors"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:2206
msgid "Error while writing block at sector %1"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:2209
msgid "Error while reading block at sector %1"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:2219
msgid "calibrate %1"
msgstr "calibrate %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:2266
msgid "calculate new size and position of %1"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:2270
msgid "requested start: %1"
msgstr "derou goulennet : %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:2271
msgid "requested end: %1"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:2272
msgid "requested size: %1 (%2)"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:2396
msgid "updating boot sector of %1 file system on %2"
msgstr ""
#: ../src/HBoxOperations.cc:45
#: ../src/Win_GParted.cc:152
msgid "_Undo Last Operation"
msgstr ""
#: ../src/HBoxOperations.cc:50
#: ../src/Win_GParted.cc:158
msgid "_Clear All Operations"
msgstr ""
#: ../src/HBoxOperations.cc:55
#: ../src/Win_GParted.cc:163
msgid "_Apply All Operations"
msgstr ""
#: ../src/OperationCopy.cc:36
msgid "copy of %1"
msgstr ""
#. TO TRANSLATORS: looks like Copy /dev/hda4 to /dev/hdd (start at 250 MiB)
#: ../src/OperationCopy.cc:78
msgid "Copy %1 to %2 (start at %3)"
msgstr ""
#. TO TRANSLATORS: looks like Copy /dev/hda4 to /dev/hdd1
#: ../src/OperationCopy.cc:86
msgid "Copy %1 to %2"
msgstr ""
#. TO TRANSLATORS: looks like Check and repair file system (ext3) on /dev/hda4
#: ../src/OperationCheck.cc:38
msgid "Check and repair file system (%1) on %2"
msgstr ""
#. TO TRANSLATORS: looks like Create Logical Partition #1 (ntfs, 345 MiB) on /dev/hda
#: ../src/OperationCreate.cc:86
msgid "Create %1 #%2 (%3, %4) on %5"
msgstr "Krouiñ %1 #%2 (%3, %4) war %5"
#. TO TRANSLATORS: looks like Delete /dev/hda2 (ntfs, 345 MiB) from /dev/hda
#: ../src/OperationDelete.cc:80
msgid "Delete %1 (%2, %3) from %4"
msgstr ""
#. TO TRANSLATORS: looks like Format /dev/hda4 as linux-swap
#: ../src/OperationFormat.cc:58
msgid "Format %1 as %2"
msgstr "Mentrezhañ %1 evel %2"
#. TO TRANSLATORS: looks like Clear Partition Label on /dev/hda3
#: ../src/OperationLabelPartition.cc:59
msgid "Clear Partition Label on %1"
msgstr "Skarzhañ skritellig ar parzhad war %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like Set Partition Label "My Label" on /dev/hda3
#: ../src/OperationLabelPartition.cc:63
msgid "Set Partition Label \"%1\" on %2"
msgstr "Arventenniñ skritellig ar parzhad \"%1\" war %2"
#: ../src/OperationResizeMove.cc:85
msgid "resize/move %1"
msgstr "admentañ/dilec'hiañ %1"
#: ../src/OperationResizeMove.cc:87
msgid "new and old partition have the same size and position -- continuing anyway"
msgstr ""
#: ../src/OperationResizeMove.cc:91
msgid "Move %1 to the right"
msgstr ""
#: ../src/OperationResizeMove.cc:94
msgid "Move %1 to the left"
msgstr ""
#: ../src/OperationResizeMove.cc:97
msgid "Grow %1 from %2 to %3"
msgstr ""
#: ../src/OperationResizeMove.cc:100
msgid "Shrink %1 from %2 to %3"
msgstr ""
#: ../src/OperationResizeMove.cc:103
msgid "Move %1 to the right and grow it from %2 to %3"
msgstr ""
#: ../src/OperationResizeMove.cc:106
msgid "Move %1 to the right and shrink it from %2 to %3"
msgstr ""
#: ../src/OperationResizeMove.cc:109
msgid "Move %1 to the left and grow it from %2 to %3"
msgstr ""
#: ../src/OperationResizeMove.cc:112
msgid "Move %1 to the left and shrink it from %2 to %3"
msgstr ""
#. append columns
#: ../src/TreeView_Detail.cc:34
msgid "Partition"
msgstr "Parzhad"
#: ../src/TreeView_Detail.cc:36
msgid "Mount Point"
msgstr "Poent savadenn"
#: ../src/TreeView_Detail.cc:38
msgid "Size"
msgstr "Ment"
#: ../src/TreeView_Detail.cc:39
msgid "Used"
msgstr "Arveret"
#: ../src/TreeView_Detail.cc:40
msgid "Unused"
msgstr "Diarveret"
#: ../src/TreeView_Detail.cc:41
msgid "Flags"
msgstr "Banelloù"
#: ../src/Utils.cc:116
msgid "unallocated"
msgstr ""
#: ../src/Utils.cc:117
msgid "unknown"
msgstr "dianav"
#: ../src/Utils.cc:118
msgid "unformatted"
msgstr ""
#: ../src/Utils.cc:134
msgid "used"
msgstr "arveret"
#: ../src/Utils.cc:135
msgid "unused"
msgstr "diarveret"
#: ../src/Utils.cc:174
msgid "%1 B"
msgstr ""
#: ../src/Utils.cc:179
msgid "%1 KiB"
msgstr ""
#: ../src/Utils.cc:184
msgid "%1 MiB"
msgstr ""
#: ../src/Utils.cc:189
msgid "%1 GiB"
msgstr ""
#: ../src/Utils.cc:194
msgid "%1 TiB"
msgstr ""
#: ../src/Utils.cc:330
msgid "# Temporary file created by gparted. It may be deleted.\n"
msgstr ""
#: ../src/Utils.cc:339
msgid "Label operation failed: Unable to write to temporary file %1.\n"
msgstr ""
#: ../src/Utils.cc:348
msgid "Label operation failed: Unable to create temporary file %1.\n"
msgstr ""
#: ../src/Win_GParted.cc:136
msgid "_Refresh Devices"
msgstr "_Azbevaat an drobarzhelloù"
#: ../src/Win_GParted.cc:142
msgid "_Devices"
msgstr "_Trobarzhelloù"
#: ../src/Win_GParted.cc:147
msgid "_GParted"
msgstr "_GParted"
#: ../src/Win_GParted.cc:166
msgid "_Edit"
msgstr "_Embann"
#: ../src/Win_GParted.cc:171
msgid "Device _Information"
msgstr "T_itouroù an drobarzhell"
#: ../src/Win_GParted.cc:173
msgid "Pending _Operations"
msgstr "Ehanadur ar _gwezhiadurioù"
#: ../src/Win_GParted.cc:174
msgid "_View"
msgstr "G_welout"
#: ../src/Win_GParted.cc:178
msgid "_File System Support"
msgstr "Skor reizhiad restroù"
#: ../src/Win_GParted.cc:182
msgid "_Create Partition Table"
msgstr "_Krouiñ an taolenn parzhadoù"
#: ../src/Win_GParted.cc:184
msgid "_Device"
msgstr "_Trobarzhell"
#: ../src/Win_GParted.cc:188
msgid "_Partition"
msgstr "_Parzhad"
#: ../src/Win_GParted.cc:193
msgid "_Contents"
msgstr "_Endalc'hadoù"
#: ../src/Win_GParted.cc:201
msgid "_Help"
msgstr "_Skoazell"
#: ../src/Win_GParted.cc:215
msgid "Create a new partition in the selected unallocated space"
msgstr ""
#: ../src/Win_GParted.cc:220
msgid "Delete the selected partition"
msgstr ""
#: ../src/Win_GParted.cc:242
msgid "Resize/Move the selected partition"
msgstr "Admentañ/Dilec'hiañ ar parzhad diuzet"
#: ../src/Win_GParted.cc:251
msgid "Copy the selected partition to the clipboard"
msgstr ""
#: ../src/Win_GParted.cc:256
msgid "Paste the partition from the clipboard"
msgstr ""
#: ../src/Win_GParted.cc:268
msgid "Undo Last Operation"
msgstr ""
#: ../src/Win_GParted.cc:276
msgid "Apply All Operations"
msgstr ""
#: ../src/Win_GParted.cc:311
msgid "_Resize/Move"
msgstr "_Admentañ/Dilec'hiañ"
#: ../src/Win_GParted.cc:335
msgid "_Format to"
msgstr "_Mentrezhañ e"
#: ../src/Win_GParted.cc:344
msgid "Unmount"
msgstr "Disevel"
#: ../src/Win_GParted.cc:350
msgid "_Mount on"
msgstr "_Sevel war"
#: ../src/Win_GParted.cc:357
msgid "M_anage Flags"
msgstr "Ardeiñ banelloù"
#: ../src/Win_GParted.cc:362
msgid "C_heck"
msgstr "G_wiriañ"
#: ../src/Win_GParted.cc:367
msgid "_Label"
msgstr "_Skritellig"
#: ../src/Win_GParted.cc:426
msgid "Device Information"
msgstr "Titouroù an drobarzhell"
#. model
#: ../src/Win_GParted.cc:434
msgid "Model:"
msgstr ""
#. disktype
#: ../src/Win_GParted.cc:471
msgid "DiskLabelType:"
msgstr ""
#. heads
#: ../src/Win_GParted.cc:479
msgid "Heads:"
msgstr ""
#. sectors/track
#: ../src/Win_GParted.cc:487
msgid "Sectors/Track:"
msgstr "Gennadoù/loabr :"
#. cylinders
#: ../src/Win_GParted.cc:495
msgid "Cylinders:"
msgstr "Kranennoù :"
#: ../src/Win_GParted.cc:674
msgid "Could not add this operation to the list."
msgstr ""
#: ../src/Win_GParted.cc:699
msgid "%1 operation pending"
msgid_plural "%1 operations pending"
msgstr[0] "%1 gwezhiadur ehanet"
msgstr[1] "%1 a gwezhiadurioù ehanet"
#: ../src/Win_GParted.cc:753
msgid "Quit GParted?"
msgstr "Kuitaat GParted ?"
#: ../src/Win_GParted.cc:759
msgid "%1 operation is currently pending."
msgid_plural "%1 operations are currently pending."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/Win_GParted.cc:785
msgid "_Unmount"
msgstr "_Disevel"
#: ../src/Win_GParted.cc:810
msgid "_Swapoff"
msgstr ""
#: ../src/Win_GParted.cc:816
msgid "_Swapon"
msgstr ""
#: ../src/Win_GParted.cc:1015
msgid "%1 - GParted"
msgstr "%1 - GParted"
#: ../src/Win_GParted.cc:1061
msgid "Scanning all devices..."
msgstr "O c'hwilervañ an holl drobarzhelloù..."
#: ../src/Win_GParted.cc:1077
msgid "The kernel is unable to re-read the partition tables on the following devices:"
msgstr ""
#: ../src/Win_GParted.cc:1084
msgid "Because of this you will only have limited access to these devices. Unmount all mounted partitions on a device to get full access."
msgstr ""
#: ../src/Win_GParted.cc:1128
msgid "No devices detected"
msgstr "Trobarzhell dinoet (kavet) ebet"
#: ../src/Win_GParted.cc:1263
msgid "GNOME Partition Editor"
msgstr "Embanner parzhad GNOME"
#. TO TRANSLATORS: your name(s) here please, if there are more translators put newlines (\n) between the names.
#. It's a good idea to provide the url of your translation team as well. Thanks!
#: ../src/Win_GParted.cc:1279
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
" Denis https://launchpad.net/~bibar"
#: ../src/Win_GParted.cc:1321
msgid "It is not possible to create more than %1 primary partitions"
msgstr ""
#: ../src/Win_GParted.cc:1329
msgid "If you want more partitions you should first create an extended partition. Such a partition can contain other partitions. Because an extended partition is also a primary partition it might be necessary to remove a primary partition first."
msgstr ""
#: ../src/Win_GParted.cc:1516
msgid "Unable to delete %1!"
msgstr ""
#: ../src/Win_GParted.cc:1523
msgid "Please unmount any logical partitions having a number higher than %1"
msgstr ""
#: ../src/Win_GParted.cc:1534
msgid "Are you sure you want to delete %1?"
msgstr ""
#: ../src/Win_GParted.cc:1541
msgid "After deletion this partition is no longer available for copying."
msgstr ""
#. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Delete /dev/hda2 (ntfs, 2345 MiB)
#: ../src/Win_GParted.cc:1544
msgid "Delete %1 (%2, %3)"
msgstr "Dilemel %1 (%2, %3)"
#: ../src/Win_GParted.cc:1610
msgid "Cannot format this file system to %1."
msgstr ""
#: ../src/Win_GParted.cc:1619
msgid "A %1 file system requires a partition of at least %2."
msgstr ""
#: ../src/Win_GParted.cc:1624
msgid "A partition with a %1 file system has a maximum size of %2."
msgstr ""
#: ../src/Win_GParted.cc:1709
msgid "The partition could not be unmounted from the following mount points:"
msgstr ""
#: ../src/Win_GParted.cc:1711
msgid "Most likely other partitions are also mounted on these mount points. You are advised to unmount them manually."
msgstr ""
#: ../src/Win_GParted.cc:1761
msgid "Deactivating swap on %1"
msgstr ""
#: ../src/Win_GParted.cc:1761
msgid "Activating swap on %1"
msgstr ""
#: ../src/Win_GParted.cc:1768
msgid "Could not deactivate swap"
msgstr ""
#: ../src/Win_GParted.cc:1768
msgid "Could not activate swap"
msgstr ""
#: ../src/Win_GParted.cc:1784
msgid "Unmounting %1"
msgstr "O tisevel %1"
#: ../src/Win_GParted.cc:1789
msgid "Could not unmount %1"
msgstr ""
#: ../src/Win_GParted.cc:1818
msgid "mounting %1 on %2"
msgstr "o sevel %1 war %2"
#: ../src/Win_GParted.cc:1825
msgid "Could not mount %1 on %2"
msgstr ""
#: ../src/Win_GParted.cc:1851
msgid "Error while creating partition table."
msgstr ""
#: ../src/Win_GParted.cc:1964
msgid "Are you sure you want to apply the pending operations?"
msgstr ""
#: ../src/Win_GParted.cc:1970
msgid "Editing partitions has the potential to cause LOSS of DATA."
msgstr ""
#: ../src/Win_GParted.cc:1972
msgid "You are advised to backup your data before proceeding."
msgstr ""
#: ../src/Win_GParted.cc:1974
msgid "Apply operations to device"
msgstr "Seveniñ ar gwezhiadurioù d'an drobarzhell"
#. create mount point...
#: ../src/jfs.cc:140
#: ../src/xfs.cc:152
#: ../src/xfs.cc:244
#: ../src/xfs.cc:251
msgid "create temporary mount point (%1)"
msgstr "krouiñ ur peont savadenn padennek (%1)"
#: ../src/jfs.cc:147
#: ../src/xfs.cc:159
#: ../src/xfs.cc:258
#: ../src/xfs.cc:267
msgid "mount %1 on %2"
msgstr "sevel %1 war %2"
#: ../src/jfs.cc:156
msgid "remount %1 on %2 with the 'resize' flag enabled"
msgstr ""
#: ../src/jfs.cc:174
#: ../src/xfs.cc:181
#: ../src/xfs.cc:291
#: ../src/xfs.cc:312
msgid "unmount %1"
msgstr "disevel %1"
#: ../src/jfs.cc:194
#: ../src/xfs.cc:201
#: ../src/xfs.cc:332
#: ../src/xfs.cc:355
msgid "remove temporary mount point (%1)"
msgstr ""
#: ../src/main.cc:38
msgid "Root privileges are required for running GParted"
msgstr ""
#: ../src/main.cc:43
msgid "Since GParted is a powerful tool capable of destroying partition tables and vast amounts of data, only root may run it."
msgstr ""
#. simulation..
#: ../src/ntfs.cc:124
msgid "run simulation"
msgstr "loc'hañ an darvanañ"
#. real resize
#: ../src/ntfs.cc:131
msgid "real resize"
msgstr "Admentañ gwir"
#. grow the mounted file system..
#: ../src/xfs.cc:167
msgid "grow mounted file system"
msgstr "ledanaat ar reizhiad rerstroù savet"
#. copy file system..
#: ../src/xfs.cc:275
msgid "copy file system"
msgstr "eilañ ar reizhiad restroù"