gparted/po/eo.po
Mike Fleetwood dc80ce196a Update bug links in the UI translation files too (!11)
The translations which have been updated for the 0.32.0 release, and
since the migration to GitLab hosting, have been updated with the new
GitLab issue bug reporting URL.  Update all the remaining translation
files to match.

Closes !11 - Update bugzilla references
2018-08-24 11:32:00 +01:00

1790 lines
43 KiB
Plaintext

# Esperanto translation for gparted
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the gparted package.
# Stephen BROWN < >, 2010.
# Emmanuel Gil PEYROT < >, 2010.
# Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gparted\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gparted/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-22 19:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-04 18:47+0200\n"
"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <ubuntu-l10n-eo@lists.launchpad.net>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-04 16:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12959)\n"
#: ../gparted.desktop.in.in.h:1
msgid "Create, reorganize, and delete partitions"
msgstr ""
#. ==== GUI =========================
#: ../gparted.desktop.in.in.h:2 ../src/Dialog_Progress.cc:357
#: ../src/Win_GParted.cc:72 ../src/Win_GParted.cc:1115
#: ../src/Win_GParted.cc:1306
msgid "GParted"
msgstr "GParted"
#: ../gparted.desktop.in.in.h:3
msgid "GParted Partition Editor"
msgstr ""
#: ../gparted.desktop.in.in.h:4
msgid "Partition Editor"
msgstr ""
#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:56
msgid "Free space preceding (MiB):"
msgstr ""
#. add spinbutton_size
#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:65
msgid "New size (MiB):"
msgstr "Nova grando (MiB):"
#. add spinbutton_after
#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:72
msgid "Free space following (MiB):"
msgstr ""
#. add alignment
#. TO TRANSLATORS: used as label for a list of choices. Align to: <optionmenu with choices>
#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:96
msgid "Align to:"
msgstr ""
#. fill partition alignment menu
#. TO TRANSLATORS: Menu option for drop down menu "Align to:"
#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:101
msgid "Cylinder"
msgstr ""
#. TO TRANSLATORS: Menu option for label "Align to:"
#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:103
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
#. TO TRANSLATORS: Menu option for drop down menu "Align to:"
#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:105
msgid "None"
msgstr "Neniu"
#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:217
msgid "Resize"
msgstr "Aligrandigi"
#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:217 ../src/Win_GParted.cc:236
msgid "Resize/Move"
msgstr "Aligrandigi/Movi"
#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:234
msgid "Minimum size: %1 MiB"
msgstr "Minimuma grando: %1 MiB"
#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:235
msgid "Maximum size: %1 MiB"
msgstr "Maksimuma grando: %1 MiB"
#. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Create partition table on /dev/hda
#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:27
msgid "Create partition table on %1"
msgstr ""
#. TO TRANSLATORS: looks like WARNING: This will ERASE ALL DATA on the ENTIRE DISK /dev/hda
#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:47
msgid "WARNING: This will ERASE ALL DATA on the ENTIRE DISK %1"
msgstr ""
#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:51
msgid "Default is to create an MS-DOS partition table."
msgstr ""
#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:58
msgid "Advanced"
msgstr "Altnivele"
#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:66
msgid "Select new partition table type:"
msgstr ""
#: ../src/Dialog_Partition_Copy.cc:36
msgid "Paste %1"
msgstr "Alglui %1"
#. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Information about /dev/hda3
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:32
msgid "Information about %1"
msgstr "Informoj pri %1"
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:49
msgid "Warning:"
msgstr "Averto:"
#. filesystem
#. file systems to choose from
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:152 ../src/Dialog_Partition_New.cc:119
msgid "File system:"
msgstr "Dosiersistemo:"
#. size
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:162 ../src/Win_GParted.cc:458
msgid "Size:"
msgstr "Grando:"
#. used
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:178
msgid "Used:"
msgstr "Uzate:"
#. unused
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:192
msgid "Unused:"
msgstr "Neuzate:"
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:209
msgid "Flags:"
msgstr "Flagoj:"
#. path
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:225 ../src/Win_GParted.cc:466
msgid "Path:"
msgstr "Vojo:"
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:239
msgid "Status:"
msgstr "Stato:"
#. TO TRANSLATORS: Busy (At least one logical partition is mounted)
#. * means that this extended partition contains at least one logical
#. * partition that is mounted or otherwise active.
#.
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:251
msgid "Busy (At least one logical partition is mounted)"
msgstr ""
#. TO TRANSLATORS: Active
#. * means that this linux swap partition is enabled and being used by
#. * the operating system.
#.
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:259
msgid "Active"
msgstr "Aktive"
#. TO TRANSLATORS: looks like Mounted on /mnt/mymountpoint
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:265
msgid "Mounted on %1"
msgstr ""
#. TO TRANSLATORS: Not busy (There are no mounted logical partitions)
#. * means that this extended partition contains no mounted or otherwise
#. * active partitions.
#.
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:275
msgid "Not busy (There are no mounted logical partitions)"
msgstr ""
#. TO TRANSLATORS: Not active
#. * means that this linux swap partition is not enabled and is not
#. * in use by the operating system.
#.
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:283
msgid "Not active"
msgstr "Neaktive"
#. TO TRANSLATORS: Not mounted
#. * means that this partition is not mounted.
#.
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:290
msgid "Not mounted"
msgstr ""
#. Label
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:299 ../src/Dialog_Partition_Label.cc:43
#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:131
msgid "Label:"
msgstr "Etikedo:"
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:312
msgid "UUID:"
msgstr ""
#. first sector
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:326
msgid "First sector:"
msgstr ""
#. last sector
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:336
msgid "Last sector:"
msgstr ""
#. total sectors
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:346 ../src/Win_GParted.cc:519
msgid "Total sectors:"
msgstr ""
#. TO TRANSLATORS: dialog title, looks like Set partition label on /dev/hda3
#: ../src/Dialog_Partition_Label.cc:32
msgid "Set partition label on %1"
msgstr ""
#. TO TRANSLATORS: dialogtitle
#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:27
msgid "Create new Partition"
msgstr ""
#. TO TRANSLATORS: used as label for a list of choices. Create as: <optionmenu with choices>
#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:79
msgid "Create as:"
msgstr "Krei kiel:"
#. fill partitiontype menu
#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:84 ../src/OperationCreate.cc:75
msgid "Primary Partition"
msgstr ""
#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:85 ../src/OperationCreate.cc:78
#: ../src/OperationDelete.cc:77
msgid "Logical Partition"
msgstr ""
#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:86 ../src/OperationCreate.cc:81
msgid "Extended Partition"
msgstr ""
#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:198
msgid "New Partition #%1"
msgstr ""
#: ../src/Dialog_Partition_Resize_Move.cc:74
msgid "Resize/Move %1"
msgstr "Aligrandigi/Movi %1"
#: ../src/Dialog_Partition_Resize_Move.cc:79
msgid "Resize %1"
msgstr "Aligrandigi %1"
#: ../src/Dialog_Progress.cc:33
msgid "Applying pending operations"
msgstr ""
#: ../src/Dialog_Progress.cc:48
msgid ""
"Depending on the amount and type of operations this might take a long time."
msgstr ""
#: ../src/Dialog_Progress.cc:61
msgid "Completed Operations:"
msgstr ""
#: ../src/Dialog_Progress.cc:101
msgid "Details"
msgstr "Detaloj"
#: ../src/Dialog_Progress.cc:199
msgid "%1 of %2 operations completed"
msgstr ""
#. add save button
#: ../src/Dialog_Progress.cc:230
msgid "_Save Details"
msgstr "Kon_servi detalojn"
#: ../src/Dialog_Progress.cc:239
msgid "Operation cancelled"
msgstr "Operacio haltigita"
#: ../src/Dialog_Progress.cc:253
msgid "All operations successfully completed"
msgstr ""
#: ../src/Dialog_Progress.cc:257
msgid "%1 warning"
msgid_plural "%1 warnings"
msgstr[0] "%1 averto"
msgstr[1] "%1 avertoj"
#: ../src/Dialog_Progress.cc:270
msgid "An error occurred while applying the operations"
msgstr ""
#: ../src/Dialog_Progress.cc:275
msgid "See the details for more information."
msgstr ""
#: ../src/Dialog_Progress.cc:276
msgid "IMPORTANT"
msgstr ""
#: ../src/Dialog_Progress.cc:277
msgid "If you want support, you need to provide the saved details!"
msgstr ""
#. TO TRANSLATORS: looks like See http://gparted.org/save-details.htm for more information.
#: ../src/Dialog_Progress.cc:280
msgid "See %1 for more information."
msgstr ""
#: ../src/Dialog_Progress.cc:313
msgid "Are you sure you want to cancel the current operation?"
msgstr ""
#: ../src/Dialog_Progress.cc:319
msgid "Canceling an operation might cause SEVERE file system damage."
msgstr ""
#: ../src/Dialog_Progress.cc:321
msgid "Continue Operation"
msgstr ""
#: ../src/Dialog_Progress.cc:322
msgid "Cancel Operation"
msgstr ""
#: ../src/Dialog_Progress.cc:335
msgid "Save Details"
msgstr "Konservi detalojn"
#: ../src/Dialog_Progress.cc:354
msgid "GParted Details"
msgstr "Detaloj pri GParted"
#: ../src/Dialog_Progress.cc:362
msgid "Libparted"
msgstr ""
#. TO TRANSLATORS: EXECUTING
#. * means that the status for this operation is
#. * executing or currently in progress.
#.
#: ../src/Dialog_Progress.cc:405
msgid "EXECUTING"
msgstr ""
#. TO" TRANSLATORS: SUCCESS
#. * means that the status for this operation is
#. * completed successfully.
#.
#: ../src/Dialog_Progress.cc:413
msgid "SUCCESS"
msgstr "SUKCESO"
#. TO TRANSLATORS: ERROR
#. * means that the status for this operation is
#. * completed with errors.
#.
#: ../src/Dialog_Progress.cc:421
msgid "ERROR"
msgstr "ERARO"
#. TO TRANSLATORS: INFO
#. * means that the status for this operation is
#. * for your information , or messages from the
#. * libparted library.
#.
#: ../src/Dialog_Progress.cc:430
msgid "INFO"
msgstr "INFORMO"
#. TO TRANSLATORS: N/A
#. * means that the status for this operation is
#. * not applicable because the operation is not
#. * supported on the file system in the partition.
#.
#: ../src/Dialog_Progress.cc:439
msgid "N/A"
msgstr ""
#: ../src/DialogFeatures.cc:28
msgid "File System Support"
msgstr ""
#: ../src/DialogFeatures.cc:35 ../src/TreeView_Detail.cc:36
msgid "File System"
msgstr "Dosiersistemo"
#: ../src/DialogFeatures.cc:36
msgid "Create"
msgstr "Krei"
#: ../src/DialogFeatures.cc:37
msgid "Grow"
msgstr ""
#: ../src/DialogFeatures.cc:38
msgid "Shrink"
msgstr "Ŝrumpi"
#: ../src/DialogFeatures.cc:39
msgid "Move"
msgstr "Movi"
#: ../src/DialogFeatures.cc:40
msgid "Copy"
msgstr "Kopii"
#: ../src/DialogFeatures.cc:41
msgid "Check"
msgstr "Kontroli"
#: ../src/DialogFeatures.cc:42 ../src/TreeView_Detail.cc:38
msgid "Label"
msgstr "Etikedo"
#: ../src/DialogFeatures.cc:43
msgid "Required Software"
msgstr "Bezonata programaro"
#: ../src/DialogFeatures.cc:57
msgid "This chart shows the actions supported on file systems."
msgstr ""
#: ../src/DialogFeatures.cc:59
msgid ""
"Not all actions are available on all file systems, in part due to the nature "
"of file systems and limitations in the required software."
msgstr ""
#. TO TRANSLATORS: Available
#. * means that this action is valid for this file system.
#.
#: ../src/DialogFeatures.cc:73
msgid "Available"
msgstr "Disponeble"
#. TO TRANSLATORS: Not Available
#. * means that this action is not valid for this file system.
#.
#: ../src/DialogFeatures.cc:83
msgid "Not Available"
msgstr "Nedisponeble"
#: ../src/DialogFeatures.cc:89
msgid "Legend"
msgstr "Klarigeto"
#. TO TRANSLATORS: This is a button that will search for the software tools installed and then refresh the screen with the file system actions supported.
#: ../src/DialogFeatures.cc:102
msgid "Rescan For Supported Actions"
msgstr ""
#: ../src/DialogManageFlags.cc:31 ../src/DialogManageFlags.cc:36
msgid "Manage flags on %1"
msgstr ""
#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:34
msgid "Search disk for file systems"
msgstr ""
#. TO TRANSLATORS: looks like File systems found on on /dev/sdb
#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:51
msgid "File systems found on on %1"
msgstr ""
#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:56
msgid "Data found"
msgstr ""
#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:60
msgid "Data found with inconsistencies"
msgstr ""
#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:62
msgid "WARNING!: The file systems marked with (!) are inconsistent."
msgstr ""
#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:64
msgid "You might encounter errors trying to view these file systems."
msgstr ""
#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:80
msgid "The 'View' buttons create read-only views of each file system."
msgstr ""
#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:82
msgid "All mounted views will be unmounted when you close this dialog."
msgstr ""
#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:105
msgid "File systems"
msgstr "Dosiersistemoj"
#. TO TRANSLATORS: looks like 1: ntfs (10240 MiB)
#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:127
msgid "#%1: %2 (%3 MiB)"
msgstr "#%1: %2 (%3 MiB)"
#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:135
msgid "View"
msgstr "Vido"
#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:172
msgid "An error occurred while creating the read-only view."
msgstr ""
#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:174
msgid ""
"Either the file system can not be mounted (like swap), or there are "
"inconsistencies or errors in the file system."
msgstr ""
#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:178
msgid "Failed creating read-only view"
msgstr ""
#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:208
msgid "Error:"
msgstr "Eraro:"
#. TO TRANSLATORS: looks like
#. * The file system is mounted on:
#. * /tmp/gparted-roview-Nlhb3R.
#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:216
msgid "The file system is mounted on:"
msgstr ""
#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:221
msgid "Unable to open the default file manager"
msgstr "Ne eblas malfermi la defaŭltan dosieradministrilon"
#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:240
msgid ""
"Warning: The detected file system area overlaps with at least one existing "
"partition."
msgstr ""
#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:242
msgid ""
"It is recommended that you do not use any overlapping file systems to avoid "
"disturbing existing data."
msgstr ""
#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:244
msgid "Do you want to try to deactivate the following mount points?"
msgstr ""
#. TO TRANSLATORS: looks like create missing /dev/mapper entries
#: ../src/DMRaid.cc:322
msgid "create missing %1 entries"
msgstr ""
#. TO TRANSLATORS: looks like delete affected /dev/mapper entries
#: ../src/DMRaid.cc:421
msgid "delete affected %1 entries"
msgstr ""
#. TO TRANSLATORS: looks like delete /dev/mapper entry
#: ../src/DMRaid.cc:444
msgid "delete %1 entry"
msgstr ""
#. TO TRANSLATORS: looks like update /dev/mapper entry
#: ../src/DMRaid.cc:494
msgid "update %1 entry"
msgstr ""
#. TO TRANSLATORS: looks like Scanning /dev/sda
#: ../src/GParted_Core.cc:186 ../src/GParted_Core.cc:195
#: ../src/GParted_Core.cc:205
msgid "Scanning %1"
msgstr ""
#. TO TRANSLATORS: looks like Confirming /dev/sda
#: ../src/GParted_Core.cc:228
msgid "Confirming %1"
msgstr ""
#. TO TRANSLATORS: looks like Ignoring device /dev/sde with logical sector size of 2048 bytes.
#: ../src/GParted_Core.cc:240
msgid "Ignoring device %1 with logical sector size of %2 bytes."
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:242
msgid ""
"GParted requires libparted version 2.2 or higher to support devices with "
"sector sizes larger than 512 bytes."
msgstr ""
#. TO TRANSLATORS: looks like Searching /dev/sda partitions
#: ../src/GParted_Core.cc:281
msgid "Searching %1 partitions"
msgstr ""
#. TO TRANSLATORS: unrecognized
#. * means that the partition table for this
#. * disk device is unknown or not recognized.
#.
#: ../src/GParted_Core.cc:328
msgid "unrecognized"
msgstr ""
#. TO TRANSLATORS: looks like A partition cannot have a length of -1 sectors
#: ../src/GParted_Core.cc:555
msgid "A partition cannot have a length of %1 sectors"
msgstr ""
#. TO TRANSLATORS: looks like A partition with used sectors (2048) greater than its length (1536) is not valid
#: ../src/GParted_Core.cc:564
msgid ""
"A partition with used sectors (%1) greater than its length (%2) is not valid"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:629
msgid "libparted messages"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:1054
msgid "Linux Unified Key Setup encryption is not yet supported."
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:1171
msgid "Logical Volume Management is not yet supported."
msgstr ""
#. no file system found....
#: ../src/GParted_Core.cc:1200
msgid "Unable to detect file system! Possible reasons are:"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:1202
msgid "The file system is damaged"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:1204
msgid "The file system is unknown to GParted"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:1206
msgid "There is no file system available (unformatted)"
msgstr ""
#. TO TRANSLATORS: looks like The device entry /dev/sda5 is missing
#: ../src/GParted_Core.cc:1209
msgid "The device entry %1 is missing"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:1348
msgid "Unable to find mount point"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:1410
msgid "Unable to read the contents of this file system!"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:1412
msgid "Because of this some operations may be unavailable."
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:1416
msgid "The cause might be a missing software package."
msgstr ""
#. TO TRANSLATORS: looks like The following list of software packages is required for NTFS file system support: ntfsprogs.
#: ../src/GParted_Core.cc:1419
msgid ""
"The following list of software packages is required for %1 file system "
"support: %2."
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:1490
msgid "create empty partition"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:1558 ../src/GParted_Core.cc:2777
msgid "path: %1"
msgstr "vojo: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:1559 ../src/GParted_Core.cc:2778
msgid "start: %1"
msgstr "komenco: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:1560 ../src/GParted_Core.cc:2779
msgid "end: %1"
msgstr "fino: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:1561 ../src/GParted_Core.cc:2780
msgid "size: %1 (%2)"
msgstr "grando: %1 (%2)"
#: ../src/GParted_Core.cc:1593 ../src/linux_swap.cc:83 ../src/xfs.cc:245
msgid "create new %1 file system"
msgstr "krei novan %1 dosiersistemon"
#: ../src/GParted_Core.cc:1626
msgid "delete partition"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:1668
msgid "Clear partition label on %1"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:1673
msgid "Set partition label to \"%1\" on %2"
msgstr ""
#. TO TRANSLATORS: moving requires old and new length to be the same
#. * means that the length in bytes of the old partition and new partition
#. * must be the same. If the sector sizes of the old partition and the
#. * new partition are the same, then the length in sectors must be the same.
#.
#: ../src/GParted_Core.cc:1759
msgid "moving requires old and new length to be the same"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:1789
msgid "rollback last change to the partition table"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:1819
msgid "move file system to the left"
msgstr "movi dosiersistemon maldekstren"
#: ../src/GParted_Core.cc:1821
msgid "move file system to the right"
msgstr "movi dosiersistemon dekstren"
#: ../src/GParted_Core.cc:1824
msgid "move file system"
msgstr "movi dosiersistemon"
#: ../src/GParted_Core.cc:1826
msgid ""
"new and old file system have the same position. Hence skipping this "
"operation"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:1845
msgid "perform real move"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:1892
msgid "using libparted"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:1932
msgid "resizing requires old and new start to be the same"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:1997
msgid "resize/move partition"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:2000
msgid "move partition to the right"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:2003
msgid "move partition to the left"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:2006
msgid "grow partition from %1 to %2"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:2009
msgid "shrink partition from %1 to %2"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:2012
msgid "move partition to the right and grow it from %1 to %2"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:2015
msgid "move partition to the right and shrink it from %1 to %2"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:2018
msgid "move partition to the left and grow it from %1 to %2"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:2021
msgid "move partition to the left and shrink it from %1 to %2"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:2036
msgid ""
"new and old partition have the same size and position. Hence skipping this "
"operation"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:2046
msgid "old start: %1"
msgstr "malnova komenco: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:2047
msgid "old end: %1"
msgstr "malnova fino: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:2048
msgid "old size: %1 (%2)"
msgstr "malnova grando: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:2110 ../src/GParted_Core.cc:2858
msgid "new start: %1"
msgstr "nova komenco: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:2111 ../src/GParted_Core.cc:2859
msgid "new end: %1"
msgstr "nova fino: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:2112 ../src/GParted_Core.cc:2860
msgid "new size: %1 (%2)"
msgstr "nova gando: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:2150
msgid "shrink file system"
msgstr "ŝrumpi dosiersistemon"
#: ../src/GParted_Core.cc:2154
msgid "grow file system"
msgstr "kreskigi dosiersistemon"
#: ../src/GParted_Core.cc:2157
msgid "resize file system"
msgstr "aligrandigi dosiersistemon"
#: ../src/GParted_Core.cc:2160
msgid ""
"new and old file system have the same size. Hence skipping this operation"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:2195
msgid "grow file system to fill the partition"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:2200
msgid "growing is not available for this file system"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:2219
msgid "the destination is smaller than the source partition"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:2236
msgid "copy file system of %1 to %2"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:2280
msgid "perform read-only test"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:2334
msgid "using internal algorithm"
msgstr ""
#. TO TRANSLATORS: looks like read 1.00 MiB
#: ../src/GParted_Core.cc:2338
msgid "read %1"
msgstr "legi %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like copy 1.00 MiB
#: ../src/GParted_Core.cc:2340
msgid "copy %1"
msgstr "kopii %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:2344
msgid "finding optimal block size"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:2384
msgid "%1 seconds"
msgstr "%1 sekundoj"
#. TO TRANSLATORS: looks like optimal block size is 1.00 MiB
#: ../src/GParted_Core.cc:2402
msgid "optimal block size is %1"
msgstr ""
#. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB (1048576 B) read
#: ../src/GParted_Core.cc:2420
msgid "%1 (%2 B) read"
msgstr ""
#. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB (1048576 B) copied
#: ../src/GParted_Core.cc:2422
msgid "%1 (%2 B) copied"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:2435
msgid "roll back last transaction"
msgstr ""
#. TO TRANSLATORS: looks like check file system on /dev/sda5 for errors and (if possible) fix them
#: ../src/GParted_Core.cc:2464
msgid "check file system on %1 for errors and (if possible) fix them"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:2472
msgid "checking is not available for this file system"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:2498
msgid "set partition type on %1"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:2528
msgid "new partition type: %1"
msgstr ""
#. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB of 16.00 MiB read (00:01:59 remaining)
#: ../src/GParted_Core.cc:2557
msgid "%1 of %2 read (%3 remaining)"
msgstr ""
#. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB of 16.00 MiB copied (00:01:59 remaining)
#: ../src/GParted_Core.cc:2559
msgid "%1 of %2 copied (%3 remaining)"
msgstr ""
#. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB of 16.00 MiB read
#: ../src/GParted_Core.cc:2567 ../src/GParted_Core.cc:2684
msgid "%1 of %2 read"
msgstr ""
#. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB of 16.00 MiB copied
#: ../src/GParted_Core.cc:2569 ../src/GParted_Core.cc:2686
msgid "%1 of %2 copied"
msgstr ""
#. TO TRANSLATORS: looks like read 16.00 MiB using a block size of 1.00 MiB
#: ../src/GParted_Core.cc:2590
msgid "read %1 using a block size of %2"
msgstr ""
#. TO TRANSLATORS: looks like copy 16.00 MiB using a block size of 1.00 MiB
#: ../src/GParted_Core.cc:2595
msgid "copy %1 using a block size of %2"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:2745
msgid "Error while writing block at sector %1"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:2748
msgid "Error while reading block at sector %1"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:2758
msgid "calibrate %1"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:2803
msgid "calculate new size and position of %1"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:2807
msgid "requested start: %1"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:2808
msgid "requested end: %1"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:2809
msgid "requested size: %1 (%2)"
msgstr ""
#. TO TRANSLATORS: update boot sector of ntfs file system on /dev/sdd1
#: ../src/GParted_Core.cc:2953
msgid "update boot sector of %1 file system on %2"
msgstr ""
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to write to boot sector in /dev/sdd1
#: ../src/GParted_Core.cc:2989
msgid "Error trying to write to boot sector in %1"
msgstr ""
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to seek to position 0x1C in /dev/sdd1
#: ../src/GParted_Core.cc:2995
msgid "Error trying to seek to position 0x1c in %1"
msgstr ""
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to open /dev/sdd1
#: ../src/GParted_Core.cc:3002
msgid "Error trying to open %1"
msgstr ""
#. TO TRANSLATORS: looks like Failed to set the number of hidden sectors to 05ab4f00 in the ntfs boot record.
#: ../src/GParted_Core.cc:3012
msgid ""
"Failed to set the number of hidden sectors to %1 in the NTFS boot record."
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:3014
msgid "You might try the following command to correct the problem:"
msgstr ""
#: ../src/HBoxOperations.cc:45 ../src/Win_GParted.cc:155
msgid "_Undo Last Operation"
msgstr ""
#: ../src/HBoxOperations.cc:50 ../src/Win_GParted.cc:161
msgid "_Clear All Operations"
msgstr ""
#: ../src/HBoxOperations.cc:55 ../src/Win_GParted.cc:166
msgid "_Apply All Operations"
msgstr ""
#: ../src/OperationCopy.cc:37
msgid "copy of %1"
msgstr ""
#. TO TRANSLATORS: looks like Copy /dev/hda4 to /dev/hdd (start at 250 MiB)
#: ../src/OperationCopy.cc:80
msgid "Copy %1 to %2 (start at %3)"
msgstr ""
#. TO TRANSLATORS: looks like Copy /dev/hda4 to /dev/hdd1
#: ../src/OperationCopy.cc:88
msgid "Copy %1 to %2"
msgstr ""
#. TO TRANSLATORS: looks like Check and repair file system (ext3) on /dev/hda4
#: ../src/OperationCheck.cc:38
msgid "Check and repair file system (%1) on %2"
msgstr ""
#. TO TRANSLATORS: looks like Create Logical Partition #1 (ntfs, 345 MiB) on /dev/hda
#: ../src/OperationCreate.cc:88
msgid "Create %1 #%2 (%3, %4) on %5"
msgstr ""
#. TO TRANSLATORS: looks like Delete /dev/hda2 (ntfs, 345 MiB) from /dev/hda
#: ../src/OperationDelete.cc:82
msgid "Delete %1 (%2, %3) from %4"
msgstr ""
#. TO TRANSLATORS: looks like Format /dev/hda4 as linux-swap
#: ../src/OperationFormat.cc:58
msgid "Format %1 as %2"
msgstr ""
#. TO TRANSLATORS: looks like Clear Partition Label on /dev/hda3
#: ../src/OperationLabelPartition.cc:59
msgid "Clear Partition Label on %1"
msgstr ""
#. TO TRANSLATORS: looks like Set Partition Label "My Label" on /dev/hda3
#: ../src/OperationLabelPartition.cc:63
msgid "Set Partition Label \"%1\" on %2"
msgstr ""
#: ../src/OperationResizeMove.cc:86
msgid "resize/move %1"
msgstr "aligrandigi/movi %1"
#: ../src/OperationResizeMove.cc:88
msgid ""
"new and old partition have the same size and position. Hence continuing "
"anyway"
msgstr ""
#: ../src/OperationResizeMove.cc:92
msgid "Move %1 to the right"
msgstr "Movi %1 dekstren"
#: ../src/OperationResizeMove.cc:95
msgid "Move %1 to the left"
msgstr "Movi %1 maldekstren"
#: ../src/OperationResizeMove.cc:98
msgid "Grow %1 from %2 to %3"
msgstr ""
#: ../src/OperationResizeMove.cc:101
msgid "Shrink %1 from %2 to %3"
msgstr ""
#: ../src/OperationResizeMove.cc:104
msgid "Move %1 to the right and grow it from %2 to %3"
msgstr ""
#: ../src/OperationResizeMove.cc:107
msgid "Move %1 to the right and shrink it from %2 to %3"
msgstr ""
#: ../src/OperationResizeMove.cc:110
msgid "Move %1 to the left and grow it from %2 to %3"
msgstr ""
#: ../src/OperationResizeMove.cc:113
msgid "Move %1 to the left and shrink it from %2 to %3"
msgstr ""
#. append columns
#: ../src/TreeView_Detail.cc:35
msgid "Partition"
msgstr "Subdisko"
#: ../src/TreeView_Detail.cc:37
msgid "Mount Point"
msgstr "Surmetingo"
#: ../src/TreeView_Detail.cc:39
msgid "Size"
msgstr "Grando"
#: ../src/TreeView_Detail.cc:40
msgid "Used"
msgstr "Uzate"
#: ../src/TreeView_Detail.cc:41
msgid "Unused"
msgstr "Neuzate"
#: ../src/TreeView_Detail.cc:42
msgid "Flags"
msgstr "Flagoj"
#. TO TRANSLATORS: unallocated
#. * means that this space on the disk device does
#. * not contain a recognized file system, and is in
#. * other words unallocated.
#.
#: ../src/Utils.cc:125
msgid "unallocated"
msgstr ""
#. TO TRANSLATORS: unknown
#. * means that this space within this partition does
#. * not contain a file system known to GParted, and
#. * is in other words unknown.
#.
#: ../src/Utils.cc:132
msgid "unknown"
msgstr "nekonate"
#. TO TRANSLATORS: unformatted
#. * means that the space within this partition will not
#. * be formatted with a known file system by GParted.
#.
#: ../src/Utils.cc:138
msgid "unformatted"
msgstr ""
#: ../src/Utils.cc:155
msgid "used"
msgstr "uzate"
#: ../src/Utils.cc:156
msgid "unused"
msgstr "neuzate"
#: ../src/Utils.cc:196
msgid "%1 B"
msgstr "%1 B"
#: ../src/Utils.cc:201
msgid "%1 KiB"
msgstr "%1 KiB"
#: ../src/Utils.cc:206
msgid "%1 MiB"
msgstr "%1 MiB"
#: ../src/Utils.cc:211
msgid "%1 GiB"
msgstr "%1 GiB"
#: ../src/Utils.cc:216
msgid "%1 TiB"
msgstr "%1 TiB"
#. TO TRANSLATORS: # Temporary file created by gparted. It may be deleted.
#. * means that this file is only used while gparted is applying operations.
#. * If for some reason this file exists at any other time, then the message is
#. * meant to inform a user that the file can be deleted with no harmful effects.
#. * This file is typically created, exists for less than a few seconds, and is
#. * then deleted by gparted. Under normal circumstances a user should never
#. * see this file.
#.
#: ../src/Utils.cc:374
msgid "# Temporary file created by gparted. It may be deleted.\n"
msgstr ""
#. TO TRANSLATORS: looks like
#. * Label operation failed: Unable to write to temporary file /tmp/Y56ZZ3M13LM.
#.
#: ../src/Utils.cc:386
msgid "Label operation failed: Unable to write to temporary file %1.\n"
msgstr ""
#. TO TRANSLATORS: looks like
#. * Label operation failed: Unable to create temporary file /tmp/Y56ZZ3M13LM.
#.
#: ../src/Utils.cc:398
msgid "Label operation failed: Unable to create temporary file %1.\n"
msgstr ""
#: ../src/Win_GParted.cc:139
msgid "_Refresh Devices"
msgstr ""
#: ../src/Win_GParted.cc:145
msgid "_Devices"
msgstr "_Aparatoj"
#: ../src/Win_GParted.cc:150
msgid "_GParted"
msgstr "_GParted"
#: ../src/Win_GParted.cc:169
msgid "_Edit"
msgstr "R_edakti"
#: ../src/Win_GParted.cc:174
msgid "Device _Information"
msgstr "Aparat_informoj"
#: ../src/Win_GParted.cc:176
msgid "Pending _Operations"
msgstr ""
#: ../src/Win_GParted.cc:177
msgid "_View"
msgstr "_Vido"
#: ../src/Win_GParted.cc:181
msgid "_File System Support"
msgstr ""
#: ../src/Win_GParted.cc:185
msgid "_Create Partition Table"
msgstr ""
#: ../src/Win_GParted.cc:188
msgid "_Attempt Data Rescue"
msgstr ""
#: ../src/Win_GParted.cc:191
msgid "_Device"
msgstr "_Aparato"
#: ../src/Win_GParted.cc:195
msgid "_Partition"
msgstr ""
#: ../src/Win_GParted.cc:200
msgid "_Contents"
msgstr "_Enhavoj"
#: ../src/Win_GParted.cc:208
msgid "_Help"
msgstr "_Helpo"
#. TO TRANSLATORS: "New" is a tool bar item for partition actions.
#: ../src/Win_GParted.cc:220
msgid "New"
msgstr "Nova"
#: ../src/Win_GParted.cc:225
msgid "Create a new partition in the selected unallocated space"
msgstr ""
#: ../src/Win_GParted.cc:230
msgid "Delete the selected partition"
msgstr ""
#: ../src/Win_GParted.cc:252
msgid "Resize/Move the selected partition"
msgstr ""
#: ../src/Win_GParted.cc:261
msgid "Copy the selected partition to the clipboard"
msgstr ""
#: ../src/Win_GParted.cc:266
msgid "Paste the partition from the clipboard"
msgstr ""
#: ../src/Win_GParted.cc:278
msgid "Undo Last Operation"
msgstr ""
#: ../src/Win_GParted.cc:286
msgid "Apply All Operations"
msgstr ""
#. TO TRANSLATORS: "_New" is a sub menu item for the partition menu.
#: ../src/Win_GParted.cc:308
msgid "_New"
msgstr "_Nova"
#: ../src/Win_GParted.cc:324
msgid "_Resize/Move"
msgstr "_Aligrandigi/movi"
#: ../src/Win_GParted.cc:348
msgid "_Format to"
msgstr ""
#: ../src/Win_GParted.cc:357
msgid "Unmount"
msgstr "Demeti"
#: ../src/Win_GParted.cc:363
msgid "_Mount on"
msgstr ""
#: ../src/Win_GParted.cc:370
msgid "M_anage Flags"
msgstr ""
#: ../src/Win_GParted.cc:375
msgid "C_heck"
msgstr ""
#: ../src/Win_GParted.cc:380
msgid "_Label"
msgstr "_Etikedo"
#: ../src/Win_GParted.cc:442
msgid "Device Information"
msgstr "Aparatoinformo"
#. model
#: ../src/Win_GParted.cc:450
msgid "Model:"
msgstr "Modelo:"
#. disktype
#: ../src/Win_GParted.cc:487
msgid "Partition table:"
msgstr ""
#. heads
#: ../src/Win_GParted.cc:495
msgid "Heads:"
msgstr ""
#. sectors/track
#: ../src/Win_GParted.cc:503
msgid "Sectors/track:"
msgstr ""
#. cylinders
#: ../src/Win_GParted.cc:511
msgid "Cylinders:"
msgstr ""
#. sector size
#: ../src/Win_GParted.cc:527
msgid "Sector size:"
msgstr ""
#: ../src/Win_GParted.cc:711
msgid "Could not add this operation to the list."
msgstr ""
#: ../src/Win_GParted.cc:736
msgid "%1 operation pending"
msgid_plural "%1 operations pending"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/Win_GParted.cc:790
msgid "Quit GParted?"
msgstr "Ĉu ĉesi na GParted"
#: ../src/Win_GParted.cc:796 ../src/Win_GParted.cc:2051
msgid "%1 operation is currently pending."
msgid_plural "%1 operations are currently pending."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/Win_GParted.cc:822
msgid "_Unmount"
msgstr "_Demeti"
#: ../src/Win_GParted.cc:847
msgid "_Swapoff"
msgstr ""
#: ../src/Win_GParted.cc:853
msgid "_Swapon"
msgstr ""
#: ../src/Win_GParted.cc:1047
msgid "%1 - GParted"
msgstr "%1 - GParted"
#: ../src/Win_GParted.cc:1093
msgid "Scanning all devices..."
msgstr ""
#: ../src/Win_GParted.cc:1138
msgid "No devices detected"
msgstr ""
#. TO TRANSLATORS: looks like No partition table found on device /dev/sda
#: ../src/Win_GParted.cc:1219
msgid "No partition table found on device %1"
msgstr ""
#: ../src/Win_GParted.cc:1224
msgid "A partition table is required before partitions can be added."
msgstr ""
#: ../src/Win_GParted.cc:1226
msgid "To create a new partition table choose the menu item:"
msgstr ""
#. TO TRANSLATORS: this message represents the menu item Create Partition Table under the Device menu.
#: ../src/Win_GParted.cc:1229
msgid "Device --> Create Partition Table."
msgstr ""
#: ../src/Win_GParted.cc:1265
msgid "Unable to open GParted Manual help file."
msgstr ""
#: ../src/Win_GParted.cc:1281
msgid "Documentation is not available."
msgstr ""
#: ../src/Win_GParted.cc:1286
msgid "This build of gparted is configured without documentation."
msgstr ""
#: ../src/Win_GParted.cc:1288
msgid "Documentation is available at the project web site."
msgstr ""
#: ../src/Win_GParted.cc:1309
msgid "GNOME Partition Editor"
msgstr ""
#. TO TRANSLATORS: your name(s) here please, if there are more translators put newlines (\n) between the names.
#. It's a good idea to provide the url of your translation team as well. Thanks!
#: ../src/Win_GParted.cc:1325
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
" Emmanuel Gil Peyrot https://launchpad.net/~linkmauve\n"
" Kristjan SCHMIDT https://launchpad.net/~kristjan-eo\n"
" Stephen Brown https://launchpad.net/~sbrown1992"
#: ../src/Win_GParted.cc:1367
msgid "It is not possible to create more than %1 primary partition"
msgid_plural "It is not possible to create more than %1 primary partitions"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/Win_GParted.cc:1379
msgid ""
"If you want more partitions you should first create an extended partition. "
"Such a partition can contain other partitions. Because an extended partition "
"is also a primary partition it might be necessary to remove a primary "
"partition first."
msgstr ""
#: ../src/Win_GParted.cc:1460
msgid "Moving a partition might cause your operating system to fail to boot."
msgstr ""
#. TO TRANSLATORS: looks like You queued an operation to move the start sector of partition /dev/sda3.
#: ../src/Win_GParted.cc:1468
msgid "You have queued an operation to move the start sector of partition %1."
msgstr ""
#: ../src/Win_GParted.cc:1473
msgid "You can learn how to repair the boot configuration in the GParted FAQ."
msgstr ""
#: ../src/Win_GParted.cc:1544
msgid "You have pasted into an existing partition."
msgstr ""
#. TO TRANSLATORS: looks like The data in /dev/sda3 will be lost if you apply this operation.
#: ../src/Win_GParted.cc:1551
msgid "The data in %1 will be lost if you apply this operation."
msgstr ""
#: ../src/Win_GParted.cc:1606
msgid "Unable to delete %1!"
msgstr "Ne eblas forigi %1!"
#: ../src/Win_GParted.cc:1613
msgid "Please unmount any logical partitions having a number higher than %1"
msgstr ""
#: ../src/Win_GParted.cc:1624
msgid "Are you sure you want to delete %1?"
msgstr ""
#: ../src/Win_GParted.cc:1631
msgid "After deletion this partition is no longer available for copying."
msgstr ""
#. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Delete /dev/hda2 (ntfs, 2345 MiB)
#: ../src/Win_GParted.cc:1634
msgid "Delete %1 (%2, %3)"
msgstr "Forigi %1 (%2, %3)"
#. TO TRANSLATORS: looks like
#. * Cannot format this file system to fat16.
#.
#: ../src/Win_GParted.cc:1704
msgid "Cannot format this file system to %1."
msgstr ""
#. TO TRANSLATORS: looks like
#. * A fat16 file system requires a partition of at least 16.00 MiB.
#.
#: ../src/Win_GParted.cc:1716
msgid "A %1 file system requires a partition of at least %2."
msgstr ""
#. TO TRANSLATORS: looks like
#. * A partition with a hfs file system has a maximum size of 2.00 GiB.
#.
#: ../src/Win_GParted.cc:1724
msgid "A partition with a %1 file system has a maximum size of %2."
msgstr ""
#: ../src/Win_GParted.cc:1810
msgid "The partition could not be unmounted from the following mount points:"
msgstr ""
#: ../src/Win_GParted.cc:1812
msgid ""
"Most likely other partitions are also mounted on these mount points. You are "
"advised to unmount them manually."
msgstr ""
#: ../src/Win_GParted.cc:1869 ../src/Win_GParted.cc:1953
msgid "%1 operation is currently pending for partition %2."
msgid_plural "%1 operations are currently pending for partition %2."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/Win_GParted.cc:1883
msgid ""
"The swapon action cannot be performed if an operation is pending for the "
"partition."
msgstr ""
#: ../src/Win_GParted.cc:1885
msgid ""
"Use the Edit menu to undo, clear, or apply operations before using swapon "
"with this partition."
msgstr ""
#: ../src/Win_GParted.cc:1903
msgid "Deactivating swap on %1"
msgstr ""
#: ../src/Win_GParted.cc:1903
msgid "Activating swap on %1"
msgstr ""
#: ../src/Win_GParted.cc:1910
msgid "Could not deactivate swap"
msgstr ""
#: ../src/Win_GParted.cc:1910
msgid "Could not activate swap"
msgstr ""
#: ../src/Win_GParted.cc:1926
msgid "Unmounting %1"
msgstr ""
#: ../src/Win_GParted.cc:1931
msgid "Could not unmount %1"
msgstr ""
#: ../src/Win_GParted.cc:1967
msgid ""
"The mount action cannot be performed if an operation is pending for the "
"partition."
msgstr ""
#: ../src/Win_GParted.cc:1969
msgid ""
"Use the Edit menu to undo, clear, or apply operations before using mount "
"with this partition."
msgstr ""
#: ../src/Win_GParted.cc:1987
msgid "mounting %1 on %2"
msgstr ""
#: ../src/Win_GParted.cc:1994
msgid "Could not mount %1 on %2"
msgstr ""
#. TO TRANSLATORS: Singular case looks like 1 partition is currently active on device /dev/sda.
#: ../src/Win_GParted.cc:2020
msgid "%1 partition is currently active on device %2."
msgid_plural "%1 partitions are currently active on device %2."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/Win_GParted.cc:2035
msgid ""
"A new partition table cannot be created when there are active partitions."
msgstr ""
#: ../src/Win_GParted.cc:2037
msgid ""
"Active partitions are those that are in use, such as a mounted file system, "
"or enabled swap space."
msgstr ""
#: ../src/Win_GParted.cc:2039
msgid ""
"Use Partition menu options, such as unmount or swapoff, to deactivate all "
"partitions on this device before creating a new partition table."
msgstr ""
#: ../src/Win_GParted.cc:2064
msgid ""
"A new partition table cannot be created when there are pending operations."
msgstr ""
#: ../src/Win_GParted.cc:2066
msgid ""
"Use the Edit menu to either clear or apply all operations before creating a "
"new partition table."
msgstr ""
#: ../src/Win_GParted.cc:2081
msgid "Error while creating partition table."
msgstr ""
#: ../src/Win_GParted.cc:2101
msgid "Command gpart was not found"
msgstr ""
#: ../src/Win_GParted.cc:2102
msgid "This feature uses gpart. Please install gpart and try again."
msgstr ""
#. Dialog information
#: ../src/Win_GParted.cc:2110
msgid "A full disk scan is needed to find file systems."
msgstr ""
#: ../src/Win_GParted.cc:2112
msgid "The scan might take a very long time."
msgstr ""
#: ../src/Win_GParted.cc:2114
msgid ""
"After the scan you can mount any discovered file systems and copy the data "
"to other media."
msgstr ""
#: ../src/Win_GParted.cc:2116
msgid "Do you want to continue?"
msgstr ""
#. TO TRANSLATORS: looks like Search for file systems on /deb/sdb
#: ../src/Win_GParted.cc:2120
msgid "Search for file systems on %1"
msgstr ""
#. TO TRANSLATORS: looks like Searching for file systems on /deb/sdb
#: ../src/Win_GParted.cc:2134
msgid "Searching for file systems on %1"
msgstr ""
#. TO TRANSLATORS: looks like No file systems found on /deb/sdb
#: ../src/Win_GParted.cc:2148
msgid "No file systems found on %1"
msgstr ""
#: ../src/Win_GParted.cc:2149
msgid ""
"The disk scan by gpart did not find any recognizable file systems on this "
"disk."
msgstr ""
#: ../src/Win_GParted.cc:2319
msgid "Are you sure you want to apply the pending operations?"
msgstr ""
#: ../src/Win_GParted.cc:2325
msgid "Editing partitions has the potential to cause LOSS of DATA."
msgstr ""
#: ../src/Win_GParted.cc:2327
msgid "You are advised to backup your data before proceeding."
msgstr ""
#: ../src/Win_GParted.cc:2329
msgid "Apply operations to device"
msgstr ""
#. create mount point...
#: ../src/jfs.cc:141 ../src/xfs.cc:153 ../src/xfs.cc:253 ../src/xfs.cc:260
msgid "create temporary mount point (%1)"
msgstr ""
#: ../src/jfs.cc:148 ../src/xfs.cc:160 ../src/xfs.cc:267 ../src/xfs.cc:276
msgid "mount %1 on %2"
msgstr ""
#: ../src/jfs.cc:157
msgid "remount %1 on %2 with the 'resize' flag enabled"
msgstr ""
#: ../src/jfs.cc:175 ../src/xfs.cc:182 ../src/xfs.cc:300 ../src/xfs.cc:321
msgid "unmount %1"
msgstr ""
#: ../src/jfs.cc:195 ../src/xfs.cc:202 ../src/xfs.cc:341 ../src/xfs.cc:364
msgid "remove temporary mount point (%1)"
msgstr ""
#. TO TRANSLATORS: looks like Partition move action skipped because linux-swap file system does not contain data
#: ../src/linux_swap.cc:105
msgid ""
"Partition move action skipped because %1 file system does not contain data"
msgstr ""
#. TO TRANSLATORS: looks like Partition copy action skipped because linux-swap file system does not contain data
#: ../src/linux_swap.cc:124
msgid ""
"Partition copy action skipped because %1 file system does not contain data"
msgstr ""
#: ../src/main.cc:38
msgid "Root privileges are required for running GParted"
msgstr ""
#: ../src/main.cc:43
msgid ""
"Since GParted is a powerful tool capable of destroying partition tables and "
"vast amounts of data, only root may run it."
msgstr ""
#. simulation..
#: ../src/ntfs.cc:125
msgid "run simulation"
msgstr "lanĉi simuladon"
#. real resize
#: ../src/ntfs.cc:132
msgid "real resize"
msgstr ""
#. grow the mounted file system..
#: ../src/xfs.cc:168
msgid "grow mounted file system"
msgstr ""
#. copy file system..
#: ../src/xfs.cc:284
msgid "copy file system"
msgstr "kopii dosiersistemon"