gparted/po/en_GB.po
2011-10-31 22:46:41 +00:00

2068 lines
60 KiB
Text

# British English translation of gparted
# Copyright (C) 2004 The Gnome Foundation
# This file is distributed under the same licence as the gparted package.
# David Lodge <dave@cirt.net>, 2004.
# Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>, 2009, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gparted\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-31 22:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-31 22:46+0100\n"
"Last-Translator: Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>\n"
"Language-Team: British English <en@li.org>\n"
"Language: en_GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1-rc1\n"
#: ../gparted.desktop.in.in.h:1
msgid "Create, reorganize, and delete partitions"
msgstr "Create, reorganise, and delete partitions"
#. ==== GUI =========================
#: ../gparted.desktop.in.in.h:2 ../src/Dialog_Progress.cc:361
#: ../src/Win_GParted.cc:72 ../src/Win_GParted.cc:1178
#: ../src/Win_GParted.cc:1369
msgid "GParted"
msgstr "GParted"
#: ../gparted.desktop.in.in.h:3
msgid "GParted Partition Editor"
msgstr "GParted Partition Editor"
#: ../gparted.desktop.in.in.h:4
msgid "Partition Editor"
msgstr "Partition Editor"
#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:56
msgid "Free space preceding (MiB):"
msgstr "Free space preceding (MiB):"
#. add spinbutton_size
#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:65
msgid "New size (MiB):"
msgstr "New size (MiB):"
#. add spinbutton_after
#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:72
msgid "Free space following (MiB):"
msgstr "Free space following (MiB):"
#. add alignment
#. TO TRANSLATORS: used as label for a list of choices. Align to: <optionmenu with choices>
#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:96
msgid "Align to:"
msgstr "Align to:"
#. fill partition alignment menu
#. TO TRANSLATORS: Menu option for drop down menu "Align to:"
#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:101
msgid "Cylinder"
msgstr "Cylinder"
#. TO TRANSLATORS: Menu option for label "Align to:"
#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:103
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
#. TO TRANSLATORS: Menu option for drop down menu "Align to:"
#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:105
msgid "None"
msgstr "None"
#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:220
msgid "Resize"
msgstr "Resize"
#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:220 ../src/Win_GParted.cc:236
msgid "Resize/Move"
msgstr "Resize/Move"
#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:238
msgid "Minimum size: %1 MiB"
msgstr "Minimum size: %1 MiB"
#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:239
msgid "Maximum size: %1 MiB"
msgstr "Maximum size: %1 MiB"
#. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Create partition table on /dev/hda
#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:28
msgid "Create partition table on %1"
msgstr "Create partition table on %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like WARNING: This will ERASE ALL DATA on the ENTIRE DISK /dev/hda
#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:52
msgid "WARNING: This will ERASE ALL DATA on the ENTIRE DISK %1"
msgstr "WARNING: This will ERASE ALL DATA on the ENTIRE DISK %1"
#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:56
msgid "Default is to create an MS-DOS partition table."
msgstr "Default is to create an MS-DOS partition table."
#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:62
msgid "Advanced"
msgstr "Advanced"
#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:71
msgid "Select new partition table type:"
msgstr "Select new partition table type:"
#: ../src/Dialog_Partition_Copy.cc:36
msgid "Paste %1"
msgstr "Paste %1"
#. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Information about /dev/hda3
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:32
msgid "Information about %1"
msgstr "Information about %1"
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:52
msgid "Warning:"
msgstr "Warning:"
#. filesystem
#. file systems to choose from
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:160 ../src/Dialog_Partition_New.cc:116
msgid "File system:"
msgstr "File system:"
#. size
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:170 ../src/Win_GParted.cc:458
msgid "Size:"
msgstr "Size:"
#. used
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:186
msgid "Used:"
msgstr "Used:"
#. unused
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:200
msgid "Unused:"
msgstr "Unused:"
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:217
msgid "Flags:"
msgstr "Flags:"
#. path
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:233 ../src/Win_GParted.cc:466
msgid "Path:"
msgstr "Path:"
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:247
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
#. TO TRANSLATORS: Busy (At least one logical partition is mounted)
#. * means that this extended partition contains at least one logical
#. * partition that is mounted or otherwise active.
#.
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:259
msgid "Busy (At least one logical partition is mounted)"
msgstr "Busy (At least one logical partition is mounted)"
#. TO TRANSLATORS: Active
#. * means that this linux swap partition is enabled and being used by
#. * the operating system.
#.
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:267
msgid "Active"
msgstr "Active"
#. TO TRANSLATORS: looks like Mounted on /mnt/mymountpoint
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:273
msgid "Mounted on %1"
msgstr "Mounted on %1"
#. TO TRANSLATORS: Not busy (There are no mounted logical partitions)
#. * means that this extended partition contains no mounted or otherwise
#. * active partitions.
#.
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:283
msgid "Not busy (There are no mounted logical partitions)"
msgstr "Not busy (There are no mounted logical partitions)"
#. TO TRANSLATORS: Not active
#. * means that this linux swap partition is not enabled and is not
#. * in use by the operating system.
#.
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:291
msgid "Not active"
msgstr "Not active"
#. TO TRANSLATORS: Not mounted
#. * means that this partition is not mounted.
#.
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:298
msgid "Not mounted"
msgstr "Not mounted"
#. Label
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:307 ../src/Dialog_Partition_Label.cc:41
#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:128
msgid "Label:"
msgstr "Label:"
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:320
msgid "UUID:"
msgstr "UUID:"
#. first sector
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:334
msgid "First sector:"
msgstr "First sector:"
#. last sector
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:344
msgid "Last sector:"
msgstr "Last sector:"
#. total sectors
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:354 ../src/Win_GParted.cc:519
msgid "Total sectors:"
msgstr "Total sectors:"
#. TO TRANSLATORS: dialog title, looks like Set partition label on /dev/hda3
#: ../src/Dialog_Partition_Label.cc:30
msgid "Set partition label on %1"
msgstr "Set partition label on %1"
#. TO TRANSLATORS: dialogtitle
#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:27
msgid "Create new Partition"
msgstr "Create new Partition"
#. TO TRANSLATORS: used as label for a list of choices. Create as: <optionmenu with choices>
#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:76
msgid "Create as:"
msgstr "Create as:"
#. fill partitiontype menu
#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:81 ../src/OperationCreate.cc:75
msgid "Primary Partition"
msgstr "Primary Partition"
#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:82 ../src/OperationCreate.cc:78
#: ../src/OperationDelete.cc:77
msgid "Logical Partition"
msgstr "Logical Partition"
#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:83 ../src/OperationCreate.cc:81
msgid "Extended Partition"
msgstr "Extended Partition"
#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:195
msgid "New Partition #%1"
msgstr "New Partition #%1"
#: ../src/Dialog_Partition_Resize_Move.cc:74
msgid "Resize/Move %1"
msgstr "Resize/Move %1"
#: ../src/Dialog_Partition_Resize_Move.cc:79
msgid "Resize %1"
msgstr "Resize %1"
#: ../src/Dialog_Progress.cc:33
msgid "Applying pending operations"
msgstr "Applying pending operations"
#: ../src/Dialog_Progress.cc:50
msgid ""
"Depending on the number and type of operations this might take a long time."
msgstr ""
"Depending on the number and type of operations this might take a long time."
#: ../src/Dialog_Progress.cc:63
msgid "Completed Operations:"
msgstr "Completed Operations:"
#: ../src/Dialog_Progress.cc:103
msgid "Details"
msgstr "Details"
#: ../src/Dialog_Progress.cc:202
msgid "%1 of %2 operations completed"
msgstr "%1 of %2 operations completed"
#. add save button
#: ../src/Dialog_Progress.cc:233
msgid "_Save Details"
msgstr "_Save Details"
#: ../src/Dialog_Progress.cc:242
msgid "Operation cancelled"
msgstr "Operation cancelled"
#: ../src/Dialog_Progress.cc:256
msgid "All operations successfully completed"
msgstr "All operations successfully completed"
#: ../src/Dialog_Progress.cc:260
msgid "%1 warning"
msgid_plural "%1 warnings"
msgstr[0] "%1 warning"
msgstr[1] "%1 warnings"
#: ../src/Dialog_Progress.cc:273
msgid "An error occurred while applying the operations"
msgstr "An error occurred while applying the operations"
#: ../src/Dialog_Progress.cc:278
msgid "See the details for more information."
msgstr "See the details for more information."
#: ../src/Dialog_Progress.cc:280
msgid "IMPORTANT"
msgstr "IMPORTANT"
#: ../src/Dialog_Progress.cc:281
msgid "If you want support, you need to provide the saved details!"
msgstr "If you want support, you need to provide the saved details!"
#. TO TRANSLATORS: looks like See http://gparted.org/save-details.htm for more information.
#: ../src/Dialog_Progress.cc:284
msgid "See %1 for more information."
msgstr "See %1 for more information."
#: ../src/Dialog_Progress.cc:317
msgid "Are you sure you want to cancel the current operation?"
msgstr "Are you sure you want to cancel the current operation?"
#: ../src/Dialog_Progress.cc:323
msgid "Canceling an operation might cause SEVERE file system damage."
msgstr "Cancelling an operation may cause SEVERE file system damage."
#: ../src/Dialog_Progress.cc:325
msgid "Continue Operation"
msgstr "Continue Operation"
#: ../src/Dialog_Progress.cc:326
msgid "Cancel Operation"
msgstr "Cancel Operation"
#: ../src/Dialog_Progress.cc:339
msgid "Save Details"
msgstr "Save Details"
#: ../src/Dialog_Progress.cc:358
msgid "GParted Details"
msgstr "GParted Details"
#: ../src/Dialog_Progress.cc:366
msgid "Libparted"
msgstr "Libparted"
#. TO TRANSLATORS: EXECUTING
#. * means that the status for this operation is
#. * executing or currently in progress.
#.
#: ../src/Dialog_Progress.cc:409
msgid "EXECUTING"
msgstr "EXECUTING"
#. TO" TRANSLATORS: SUCCESS
#. * means that the status for this operation is
#. * completed successfully.
#.
#: ../src/Dialog_Progress.cc:417
msgid "SUCCESS"
msgstr "SUCCESS"
#. TO TRANSLATORS: ERROR
#. * means that the status for this operation is
#. * completed with errors.
#.
#: ../src/Dialog_Progress.cc:425
msgid "ERROR"
msgstr "ERROR"
#. TO TRANSLATORS: INFO
#. * means that the status for this operation is
#. * for your information , or messages from the
#. * libparted library.
#.
#: ../src/Dialog_Progress.cc:434
msgid "INFO"
msgstr "INFO"
#. TO TRANSLATORS: N/A
#. * means that the status for this operation is
#. * not applicable because the operation is not
#. * supported on the file system in the partition.
#.
#: ../src/Dialog_Progress.cc:443
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#: ../src/DialogFeatures.cc:28
msgid "File System Support"
msgstr "File System Support"
#: ../src/DialogFeatures.cc:35 ../src/TreeView_Detail.cc:36
msgid "File System"
msgstr "File System"
#: ../src/DialogFeatures.cc:36
msgid "Create"
msgstr "Create"
#: ../src/DialogFeatures.cc:37
msgid "Grow"
msgstr "Grow"
#: ../src/DialogFeatures.cc:38
msgid "Shrink"
msgstr "Shrink"
#: ../src/DialogFeatures.cc:39
msgid "Move"
msgstr "Move"
#: ../src/DialogFeatures.cc:40
msgid "Copy"
msgstr "Copy"
#: ../src/DialogFeatures.cc:41
msgid "Check"
msgstr "Check"
#: ../src/DialogFeatures.cc:42 ../src/TreeView_Detail.cc:38
msgid "Label"
msgstr "Label"
#: ../src/DialogFeatures.cc:43
msgid "Required Software"
msgstr "Required Software"
#: ../src/DialogFeatures.cc:60
msgid "This chart shows the actions supported on file systems."
msgstr "This chart shows the actions supported on file systems."
#: ../src/DialogFeatures.cc:62
msgid ""
"Not all actions are available on all file systems, in part due to the nature "
"of file systems and limitations in the required software."
msgstr ""
"Not all actions are available on all file systems, in part due to the nature "
"of file systems and limitations in the required software."
#. TO TRANSLATORS: Available
#. * means that this action is valid for this file system.
#.
#: ../src/DialogFeatures.cc:80
msgid "Available"
msgstr "Available"
#. TO TRANSLATORS: Not Available
#. * means that this action is not valid for this file system.
#.
#: ../src/DialogFeatures.cc:92
msgid "Not Available"
msgstr "Not Available"
#: ../src/DialogFeatures.cc:98
msgid "Legend"
msgstr "Legend"
#. TO TRANSLATORS: This is a button that will search for the software tools installed and then refresh the screen with the file system actions supported.
#: ../src/DialogFeatures.cc:113
msgid "Rescan For Supported Actions"
msgstr "Rescan For Supported Actions"
#: ../src/DialogManageFlags.cc:31 ../src/DialogManageFlags.cc:36
msgid "Manage flags on %1"
msgstr "Manage flags on %1"
#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:36
msgid "Search disk for file systems"
msgstr "Search disk for file systems"
#. TO TRANSLATORS: looks like File systems found on /dev/sdb
#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:53
msgid "File systems found on %1"
msgstr "File systems found on %1"
#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:58
msgid "Data found"
msgstr "Data found"
#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:62
msgid "Data found with inconsistencies"
msgstr "Data found with inconsistencies"
#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:64
msgid "WARNING!: The file systems marked with (!) are inconsistent."
msgstr "WARNING!: The file systems marked with (!) are inconsistent."
#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:66
msgid "You might encounter errors trying to view these file systems."
msgstr "You might encounter errors trying to view these file systems."
#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:82
msgid "The 'View' buttons create read-only views of each file system."
msgstr "The 'View' buttons create read-only views of each file system."
#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:84
msgid "All mounted views will be unmounted when you close this dialog."
msgstr "All mounted views will be unmounted when you close this dialogue."
#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:107
msgid "File systems"
msgstr "File systems"
#. TO TRANSLATORS: looks like 1: ntfs (10240 MiB)
#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:129
msgid "#%1: %2 (%3 MiB)"
msgstr "#%1: %2 (%3 MiB)"
#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:137
msgid "View"
msgstr "View"
#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:167
msgid ""
"An error occurred while creating a temporary directory for use as a mount "
"point."
msgstr ""
"An error occurred while creating a temporary directory for use as a mount "
"point."
#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:169
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:175
msgid "Failed creating temporary directory"
msgstr "Failed creating temporary directory"
#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:191
msgid "An error occurred while creating the read-only view."
msgstr "An error occurred while creating the read-only view."
#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:193
msgid ""
"Either the file system can not be mounted (like swap), or there are "
"inconsistencies or errors in the file system."
msgstr ""
"Either the file system can not be mounted (like swap), or there are "
"inconsistencies or errors in the file system."
#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:197
msgid "Failed creating read-only view"
msgstr "Failed creating read-only view"
#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:227
msgid "Error:"
msgstr "Error:"
#. TO TRANSLATORS: looks like
#. * The file system is mounted on:
#. * /tmp/gparted-roview-Nlhb3R.
#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:235
msgid "The file system is mounted on:"
msgstr "The file system is mounted on:"
#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:240
msgid "Unable to open the default file manager"
msgstr "Unable to open the default file manager"
#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:259
msgid ""
"Warning: The detected file system area overlaps with at least one existing "
"partition."
msgstr ""
"Warning: The detected file system area overlaps with at least one existing "
"partition."
#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:261
msgid ""
"It is recommended that you do not use any overlapping file systems to avoid "
"disturbing existing data."
msgstr ""
"It is recommended that you do not use any overlapping file systems to avoid "
"disturbing existing data."
#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:263
msgid "Do you want to try to deactivate the following mount points?"
msgstr "Do you want to try to deactivate the following mount points?"
#. TO TRANSLATORS: looks like create missing /dev/mapper entries
#: ../src/DMRaid.cc:326
msgid "create missing %1 entries"
msgstr "create missing %1 entries"
#. TO TRANSLATORS: looks like delete affected /dev/mapper entries
#: ../src/DMRaid.cc:425
msgid "delete affected %1 entries"
msgstr "delete affected %1 entries"
#. TO TRANSLATORS: looks like delete /dev/mapper entry
#: ../src/DMRaid.cc:448
msgid "delete %1 entry"
msgstr "delete %1 entry"
#. TO TRANSLATORS: looks like update /dev/mapper entry
#: ../src/DMRaid.cc:498
msgid "update %1 entry"
msgstr "update %1 entry"
#. TO TRANSLATORS: looks like Scanning /dev/sda
#: ../src/GParted_Core.cc:190 ../src/GParted_Core.cc:199
#: ../src/GParted_Core.cc:209
msgid "Scanning %1"
msgstr "Scanning %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like Confirming /dev/sda
#: ../src/GParted_Core.cc:232
msgid "Confirming %1"
msgstr "Confirming %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like Ignoring device /dev/sde with logical sector size of 2048 bytes.
#: ../src/GParted_Core.cc:244
msgid "Ignoring device %1 with logical sector size of %2 bytes."
msgstr "Ignoring device %1 with logical sector size of %2 bytes."
#: ../src/GParted_Core.cc:246
msgid ""
"GParted requires libparted version 2.2 or higher to support devices with "
"sector sizes larger than 512 bytes."
msgstr ""
"GParted requires libparted version 2.2 or higher to support devices with "
"sector sizes larger than 512 bytes."
#. TO TRANSLATORS: looks like Searching /dev/sda partitions
#: ../src/GParted_Core.cc:285
msgid "Searching %1 partitions"
msgstr "Searching %1 partitions"
#. TO TRANSLATORS: unrecognized
#. * means that the partition table for this
#. * disk device is unknown or not recognized.
#.
#: ../src/GParted_Core.cc:332
msgid "unrecognized"
msgstr "unrecognised"
#. TO TRANSLATORS: looks like A partition cannot have a length of -1 sectors
#: ../src/GParted_Core.cc:559
msgid "A partition cannot have a length of %1 sectors"
msgstr "A partition cannot have a length of %1 sectors"
#. TO TRANSLATORS: looks like A partition with used sectors (2048) greater than its length (1536) is not valid
#: ../src/GParted_Core.cc:568
msgid ""
"A partition with used sectors (%1) greater than its length (%2) is not valid"
msgstr ""
"A partition with used sectors (%1) greater than its length (%2) is not valid"
#: ../src/GParted_Core.cc:633
msgid "libparted messages"
msgstr "libparted messages"
#: ../src/GParted_Core.cc:1058
msgid "Linux Unified Key Setup encryption is not yet supported."
msgstr "Linux Unified Key Setup encryption is not yet supported."
#: ../src/GParted_Core.cc:1178
msgid "Logical Volume Management is not yet supported."
msgstr "Logical Volume Management is not yet supported."
#. no file system found....
#: ../src/GParted_Core.cc:1207
msgid "Unable to detect file system! Possible reasons are:"
msgstr "Unable to detect file system! Possible reasons are:"
#: ../src/GParted_Core.cc:1209
msgid "The file system is damaged"
msgstr "The file system is damaged"
#: ../src/GParted_Core.cc:1211
msgid "The file system is unknown to GParted"
msgstr "The file system is unknown to GParted"
#: ../src/GParted_Core.cc:1213
msgid "There is no file system available (unformatted)"
msgstr "There is no file system available (unformatted)"
#. TO TRANSLATORS: looks like The device entry /dev/sda5 is missing
#: ../src/GParted_Core.cc:1216
msgid "The device entry %1 is missing"
msgstr "The device entry %1 is missing"
#: ../src/GParted_Core.cc:1357
msgid "Unable to find mount point"
msgstr "Unable to find mount point"
#: ../src/GParted_Core.cc:1421
msgid "Unable to read the contents of this file system!"
msgstr "Unable to read the contents of this file system!"
#: ../src/GParted_Core.cc:1423
msgid "Because of this some operations may be unavailable."
msgstr "Because of this some operations may be unavailable."
#: ../src/GParted_Core.cc:1427
msgid "The cause might be a missing software package."
msgstr "The cause might be a missing software package."
#. TO TRANSLATORS: looks like The following list of software packages is required for NTFS file system support: ntfsprogs.
#: ../src/GParted_Core.cc:1430
msgid ""
"The following list of software packages is required for %1 file system "
"support: %2."
msgstr ""
"The following list of software packages is required for %1 file system "
"support: %2."
#: ../src/GParted_Core.cc:1503
msgid "create empty partition"
msgstr "create empty partition"
#: ../src/GParted_Core.cc:1571 ../src/GParted_Core.cc:2810
msgid "path: %1"
msgstr "path: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:1572 ../src/GParted_Core.cc:2811
msgid "start: %1"
msgstr "start: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:1573 ../src/GParted_Core.cc:2812
msgid "end: %1"
msgstr "end: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:1574 ../src/GParted_Core.cc:2813
msgid "size: %1 (%2)"
msgstr "size: %1 (%2)"
#: ../src/GParted_Core.cc:1610 ../src/linux_swap.cc:83 ../src/xfs.cc:245
msgid "create new %1 file system"
msgstr "create new %1 file system"
#: ../src/GParted_Core.cc:1647
msgid "delete partition"
msgstr "delete partition"
#: ../src/GParted_Core.cc:1689
msgid "Clear partition label on %1"
msgstr "Clear partition label on %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:1694
msgid "Set partition label to \"%1\" on %2"
msgstr "Set partition label to \"%1\" on %2"
#. TO TRANSLATORS: moving requires old and new length to be the same
#. * means that the length in bytes of the old partition and new partition
#. * must be the same. If the sector sizes of the old partition and the
#. * new partition are the same, then the length in sectors must be the same.
#.
#: ../src/GParted_Core.cc:1782
msgid "moving requires old and new length to be the same"
msgstr "moving requires old and new length to be the same"
#: ../src/GParted_Core.cc:1812
msgid "rollback last change to the partition table"
msgstr "rollback last change to the partition table"
#: ../src/GParted_Core.cc:1842
msgid "move file system to the left"
msgstr "move file system to the left"
#: ../src/GParted_Core.cc:1844
msgid "move file system to the right"
msgstr "move file system to the right"
#: ../src/GParted_Core.cc:1847
msgid "move file system"
msgstr "move file system"
#: ../src/GParted_Core.cc:1849
msgid ""
"new and old file system have the same position. Hence skipping this "
"operation"
msgstr ""
"new and old file system have the same position. Hence skipping this "
"operation"
#: ../src/GParted_Core.cc:1868
msgid "perform real move"
msgstr "perform real move"
#: ../src/GParted_Core.cc:1918
msgid "using libparted"
msgstr "using libparted"
#: ../src/GParted_Core.cc:1959
msgid "resizing requires old and new start to be the same"
msgstr "resizing requires old and new start to be the same"
#: ../src/GParted_Core.cc:2024
msgid "resize/move partition"
msgstr "resize/move partition"
#: ../src/GParted_Core.cc:2027
msgid "move partition to the right"
msgstr "move partition to the right"
#: ../src/GParted_Core.cc:2030
msgid "move partition to the left"
msgstr "move partition to the left"
#: ../src/GParted_Core.cc:2033
msgid "grow partition from %1 to %2"
msgstr "grow partition from %1 to %2"
#: ../src/GParted_Core.cc:2036
msgid "shrink partition from %1 to %2"
msgstr "shrink partition from %1 to %2"
#: ../src/GParted_Core.cc:2039
msgid "move partition to the right and grow it from %1 to %2"
msgstr "move partition to the right and grow it from %1 to %2"
#: ../src/GParted_Core.cc:2042
msgid "move partition to the right and shrink it from %1 to %2"
msgstr "move partition to the right and shrink it from %1 to %2"
#: ../src/GParted_Core.cc:2045
msgid "move partition to the left and grow it from %1 to %2"
msgstr "move partition to the left and grow it from %1 to %2"
#: ../src/GParted_Core.cc:2048
msgid "move partition to the left and shrink it from %1 to %2"
msgstr "move partition to the left and shrink it from %1 to %2"
#: ../src/GParted_Core.cc:2063
msgid ""
"new and old partition have the same size and position. Hence skipping this "
"operation"
msgstr ""
"new and old partition have the same size and position. Hence skipping this "
"operation"
#: ../src/GParted_Core.cc:2073
msgid "old start: %1"
msgstr "old start: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:2074
msgid "old end: %1"
msgstr "old end: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:2075
msgid "old size: %1 (%2)"
msgstr "old size: %1 (%2)"
#: ../src/GParted_Core.cc:2137 ../src/GParted_Core.cc:2891
msgid "new start: %1"
msgstr "new start: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:2138 ../src/GParted_Core.cc:2892
msgid "new end: %1"
msgstr "new end: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:2139 ../src/GParted_Core.cc:2893
msgid "new size: %1 (%2)"
msgstr "new size: %1 (%2)"
#: ../src/GParted_Core.cc:2177
msgid "shrink file system"
msgstr "shrink file system"
#: ../src/GParted_Core.cc:2181
msgid "grow file system"
msgstr "grow file system"
#: ../src/GParted_Core.cc:2184
msgid "resize file system"
msgstr "resize file system"
#: ../src/GParted_Core.cc:2187
msgid ""
"new and old file system have the same size. Hence skipping this operation"
msgstr ""
"new and old file system have the same size. Hence skipping this operation"
#: ../src/GParted_Core.cc:2224
msgid "grow file system to fill the partition"
msgstr "grow file system to fill the partition"
#: ../src/GParted_Core.cc:2229
msgid "growing is not available for this file system"
msgstr "growing is not available for this file system"
#: ../src/GParted_Core.cc:2248
msgid "the destination is smaller than the source partition"
msgstr "the destination is smaller than the source partition"
#: ../src/GParted_Core.cc:2265
msgid "copy file system of %1 to %2"
msgstr "copy file system of %1 to %2"
#: ../src/GParted_Core.cc:2311
msgid "perform read-only test"
msgstr "perform read-only test"
#: ../src/GParted_Core.cc:2365
msgid "using internal algorithm"
msgstr "using internal algorithm"
#. TO TRANSLATORS: looks like read 1.00 MiB
#: ../src/GParted_Core.cc:2369
msgid "read %1"
msgstr "read %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like copy 1.00 MiB
#: ../src/GParted_Core.cc:2371
msgid "copy %1"
msgstr "copy %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:2375
msgid "finding optimal block size"
msgstr "finding optimal block size"
#: ../src/GParted_Core.cc:2415
msgid "%1 seconds"
msgstr "%1 seconds"
#. TO TRANSLATORS: looks like optimal block size is 1.00 MiB
#: ../src/GParted_Core.cc:2433
msgid "optimal block size is %1"
msgstr "optimal block size is %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB (1048576 B) read
#: ../src/GParted_Core.cc:2451
msgid "%1 (%2 B) read"
msgstr "%1 (%2 B) read"
#. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB (1048576 B) copied
#: ../src/GParted_Core.cc:2453
msgid "%1 (%2 B) copied"
msgstr "%1 (%2 B) copied"
#: ../src/GParted_Core.cc:2466
msgid "roll back last transaction"
msgstr "roll back last transaction"
#. TO TRANSLATORS: looks like check file system on /dev/sda5 for errors and (if possible) fix them
#: ../src/GParted_Core.cc:2495
msgid "check file system on %1 for errors and (if possible) fix them"
msgstr "check file system on %1 for errors and (if possible) fix them"
#: ../src/GParted_Core.cc:2503
msgid "checking is not available for this file system"
msgstr "checking is not available for this file system"
#: ../src/GParted_Core.cc:2531
msgid "set partition type on %1"
msgstr "set partition type on %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:2561
msgid "new partition type: %1"
msgstr "new partition type: %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB of 16.00 MiB read (00:01:59 remaining)
#: ../src/GParted_Core.cc:2590
msgid "%1 of %2 read (%3 remaining)"
msgstr "%1 of %2 read (%3 remaining)"
#. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB of 16.00 MiB copied (00:01:59 remaining)
#: ../src/GParted_Core.cc:2592
msgid "%1 of %2 copied (%3 remaining)"
msgstr "%1 of %2 copied (%3 remaining)"
#. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB of 16.00 MiB read
#: ../src/GParted_Core.cc:2600 ../src/GParted_Core.cc:2717
msgid "%1 of %2 read"
msgstr "%1 of %2 read"
#. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB of 16.00 MiB copied
#: ../src/GParted_Core.cc:2602 ../src/GParted_Core.cc:2719
msgid "%1 of %2 copied"
msgstr "%1 of %2 copied"
#. TO TRANSLATORS: looks like read 16.00 MiB using a block size of 1.00 MiB
#: ../src/GParted_Core.cc:2623
msgid "read %1 using a block size of %2"
msgstr "read %1 using a block size of %2"
#. TO TRANSLATORS: looks like copy 16.00 MiB using a block size of 1.00 MiB
#: ../src/GParted_Core.cc:2628
msgid "copy %1 using a block size of %2"
msgstr "copy %1 using a block size of %2"
#: ../src/GParted_Core.cc:2778
msgid "Error while writing block at sector %1"
msgstr "Error while writing block at sector %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:2781
msgid "Error while reading block at sector %1"
msgstr "Error while reading block at sector %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:2791
msgid "calibrate %1"
msgstr "calibrate %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:2836
msgid "calculate new size and position of %1"
msgstr "calculate new size and position of %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:2840
msgid "requested start: %1"
msgstr "requested start: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:2841
msgid "requested end: %1"
msgstr "requested end: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:2842
msgid "requested size: %1 (%2)"
msgstr "requested size: %1 (%2)"
#. TO TRANSLATORS: update boot sector of ntfs file system on /dev/sdd1
#: ../src/GParted_Core.cc:2989
msgid "update boot sector of %1 file system on %2"
msgstr "update boot sector of %1 file system on %2"
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to write to boot sector in /dev/sdd1
#: ../src/GParted_Core.cc:3025
msgid "Error trying to write to boot sector in %1"
msgstr "Error trying to write to boot sector in %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to seek to position 0x1C in /dev/sdd1
#: ../src/GParted_Core.cc:3031
msgid "Error trying to seek to position 0x1c in %1"
msgstr "Error trying to seek to position 0x1c in %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to open /dev/sdd1
#: ../src/GParted_Core.cc:3038
msgid "Error trying to open %1"
msgstr "Error trying to open %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like Failed to set the number of hidden sectors to 05ab4f00 in the ntfs boot record.
#: ../src/GParted_Core.cc:3048
msgid ""
"Failed to set the number of hidden sectors to %1 in the NTFS boot record."
msgstr ""
"Failed to set the number of hidden sectors to %1 in the NTFS boot record."
#: ../src/GParted_Core.cc:3050
msgid "You might try the following command to correct the problem:"
msgstr "You might try the following command to correct the problem:"
#: ../src/HBoxOperations.cc:45 ../src/Win_GParted.cc:155
msgid "_Undo Last Operation"
msgstr "_Undo Last Operation"
#: ../src/HBoxOperations.cc:50 ../src/Win_GParted.cc:161
msgid "_Clear All Operations"
msgstr "_Clear All Operations"
#: ../src/HBoxOperations.cc:55 ../src/Win_GParted.cc:166
msgid "_Apply All Operations"
msgstr "_Apply All Operations"
#: ../src/OperationCopy.cc:37
msgid "copy of %1"
msgstr "copy of %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like Copy /dev/hda4 to /dev/hdd (start at 250 MiB)
#: ../src/OperationCopy.cc:80
msgid "Copy %1 to %2 (start at %3)"
msgstr "Copy %1 to %2 (start at %3)"
#. TO TRANSLATORS: looks like Copy /dev/hda4 to /dev/hdd1
#: ../src/OperationCopy.cc:88
msgid "Copy %1 to %2"
msgstr "Copy %1 to %2"
#. TO TRANSLATORS: looks like Check and repair file system (ext3) on /dev/hda4
#: ../src/OperationCheck.cc:38
msgid "Check and repair file system (%1) on %2"
msgstr "Check and repair file system (%1) on %2"
#. TO TRANSLATORS: looks like Create Logical Partition #1 (ntfs, 345 MiB) on /dev/hda
#: ../src/OperationCreate.cc:88
msgid "Create %1 #%2 (%3, %4) on %5"
msgstr "Create %1 #%2 (%3, %4) on %5"
#. TO TRANSLATORS: looks like Delete /dev/hda2 (ntfs, 345 MiB) from /dev/hda
#: ../src/OperationDelete.cc:82
msgid "Delete %1 (%2, %3) from %4"
msgstr "Delete %1 (%2, %3) from %4"
#. TO TRANSLATORS: looks like Format /dev/hda4 as linux-swap
#: ../src/OperationFormat.cc:58
msgid "Format %1 as %2"
msgstr "Format %1 as %2"
#. TO TRANSLATORS: looks like Clear Partition Label on /dev/hda3
#: ../src/OperationLabelPartition.cc:59
msgid "Clear Partition Label on %1"
msgstr "Clear Partition Label on %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like Set Partition Label "My Label" on /dev/hda3
#: ../src/OperationLabelPartition.cc:63
msgid "Set Partition Label \"%1\" on %2"
msgstr "Set Partition Label \"%1\" on %2"
#: ../src/OperationResizeMove.cc:86
msgid "resize/move %1"
msgstr "resize/move %1"
#: ../src/OperationResizeMove.cc:88
msgid ""
"new and old partition have the same size and position. Hence continuing "
"anyway"
msgstr ""
"new and old partition have the same size and position. Hence continuing "
"anyway"
#: ../src/OperationResizeMove.cc:92
msgid "Move %1 to the right"
msgstr "Move %1 to the right"
#: ../src/OperationResizeMove.cc:95
msgid "Move %1 to the left"
msgstr "Move %1 to the left"
#: ../src/OperationResizeMove.cc:98
msgid "Grow %1 from %2 to %3"
msgstr "Grow %1 from %2 to %3"
#: ../src/OperationResizeMove.cc:101
msgid "Shrink %1 from %2 to %3"
msgstr "Shrink %1 from %2 to %3"
#: ../src/OperationResizeMove.cc:104
msgid "Move %1 to the right and grow it from %2 to %3"
msgstr "Move %1 to the right and grow it from %2 to %3"
#: ../src/OperationResizeMove.cc:107
msgid "Move %1 to the right and shrink it from %2 to %3"
msgstr "Move %1 to the right and shrink it from %2 to %3"
#: ../src/OperationResizeMove.cc:110
msgid "Move %1 to the left and grow it from %2 to %3"
msgstr "Move %1 to the left and grow it from %2 to %3"
#: ../src/OperationResizeMove.cc:113
msgid "Move %1 to the left and shrink it from %2 to %3"
msgstr "Move %1 to the left and shrink it from %2 to %3"
#. append columns
#: ../src/TreeView_Detail.cc:35
msgid "Partition"
msgstr "Partition"
#: ../src/TreeView_Detail.cc:37
msgid "Mount Point"
msgstr "Mount Point"
#: ../src/TreeView_Detail.cc:39
msgid "Size"
msgstr "Size"
#: ../src/TreeView_Detail.cc:40
msgid "Used"
msgstr "Used"
#: ../src/TreeView_Detail.cc:41
msgid "Unused"
msgstr "Unused"
#: ../src/TreeView_Detail.cc:42
msgid "Flags"
msgstr "Flags"
#. TO TRANSLATORS: unallocated
#. * means that this space on the disk device does
#. * not contain a recognized file system, and is in
#. * other words unallocated.
#.
#: ../src/Utils.cc:126
msgid "unallocated"
msgstr "unallocated"
#. TO TRANSLATORS: unknown
#. * means that this space within this partition does
#. * not contain a file system known to GParted, and
#. * is in other words unknown.
#.
#: ../src/Utils.cc:133
msgid "unknown"
msgstr "unknown"
#. TO TRANSLATORS: unformatted
#. * means that the space within this partition will not
#. * be formatted with a known file system by GParted.
#.
#: ../src/Utils.cc:139
msgid "unformatted"
msgstr "unformatted"
#: ../src/Utils.cc:157
msgid "used"
msgstr "used"
#: ../src/Utils.cc:158
msgid "unused"
msgstr "unused"
#: ../src/Utils.cc:198
msgid "%1 B"
msgstr "%1 B"
#: ../src/Utils.cc:203
msgid "%1 KiB"
msgstr "%1 KiB"
#: ../src/Utils.cc:208
msgid "%1 MiB"
msgstr "%1 MiB"
#: ../src/Utils.cc:213
msgid "%1 GiB"
msgstr "%1 GiB"
#: ../src/Utils.cc:218
msgid "%1 TiB"
msgstr "%1 TiB"
#. TO TRANSLATORS: # Temporary file created by gparted. It may be deleted.
#. * means that this file is only used while gparted is applying operations.
#. * If for some reason this file exists at any other time, then the message is
#. * meant to inform a user that the file can be deleted with no harmful effects.
#. * This file is typically created, exists for less than a few seconds, and is
#. * then deleted by gparted. Under normal circumstances a user should never
#. * see this file.
#.
#: ../src/Utils.cc:376
msgid "# Temporary file created by gparted. It may be deleted.\n"
msgstr "# Temporary file created by gparted. It may be deleted.\n"
#. TO TRANSLATORS: looks like
#. * Label operation failed: Unable to write to temporary file /tmp/Y56ZZ3M13LM.
#.
#: ../src/Utils.cc:388
msgid "Label operation failed: Unable to write to temporary file %1.\n"
msgstr "Label operation failed: Unable to write to temporary file %1.\n"
#. TO TRANSLATORS: looks like
#. * Label operation failed: Unable to create temporary file /tmp/Y56ZZ3M13LM.
#.
#: ../src/Utils.cc:400
msgid "Label operation failed: Unable to create temporary file %1.\n"
msgstr "Label operation failed: Unable to create temporary file %1.\n"
#: ../src/Win_GParted.cc:139
msgid "_Refresh Devices"
msgstr "_Refresh Devices"
#: ../src/Win_GParted.cc:145
msgid "_Devices"
msgstr "_Devices"
#: ../src/Win_GParted.cc:150
msgid "_GParted"
msgstr "_GParted"
#: ../src/Win_GParted.cc:169
msgid "_Edit"
msgstr "_Edit"
#: ../src/Win_GParted.cc:174
msgid "Device _Information"
msgstr "Device _Information"
#: ../src/Win_GParted.cc:176
msgid "Pending _Operations"
msgstr "Pending _Operations"
#: ../src/Win_GParted.cc:177
msgid "_View"
msgstr "_View"
#: ../src/Win_GParted.cc:181
msgid "_File System Support"
msgstr "_File System Support"
#: ../src/Win_GParted.cc:185
msgid "_Create Partition Table"
msgstr "_Create Partition Table"
#: ../src/Win_GParted.cc:188
msgid "_Attempt Data Rescue"
msgstr "_Attempt Data Rescue"
#: ../src/Win_GParted.cc:191
msgid "_Device"
msgstr "_Device"
#: ../src/Win_GParted.cc:195
msgid "_Partition"
msgstr "_Partition"
#: ../src/Win_GParted.cc:200
msgid "_Contents"
msgstr "_Contents"
#: ../src/Win_GParted.cc:208
msgid "_Help"
msgstr "_Help"
#. TO TRANSLATORS: "New" is a tool bar item for partition actions.
#: ../src/Win_GParted.cc:220
msgid "New"
msgstr "New"
#: ../src/Win_GParted.cc:225
msgid "Create a new partition in the selected unallocated space"
msgstr "Create a new partition in the selected unallocated space"
#: ../src/Win_GParted.cc:230
msgid "Delete the selected partition"
msgstr "Delete the selected partition"
#: ../src/Win_GParted.cc:252
msgid "Resize/Move the selected partition"
msgstr "Resize/Move the selected partition"
#: ../src/Win_GParted.cc:261
msgid "Copy the selected partition to the clipboard"
msgstr "Copy the selected partition to the clipboard"
#: ../src/Win_GParted.cc:266
msgid "Paste the partition from the clipboard"
msgstr "Paste the partition from the clipboard"
#: ../src/Win_GParted.cc:278
msgid "Undo Last Operation"
msgstr "Undo Last Operation"
#: ../src/Win_GParted.cc:286
msgid "Apply All Operations"
msgstr "Apply All Operations"
#. TO TRANSLATORS: "_New" is a sub menu item for the partition menu.
#: ../src/Win_GParted.cc:308
msgid "_New"
msgstr "_New"
#: ../src/Win_GParted.cc:324
msgid "_Resize/Move"
msgstr "_Resize/Move"
#: ../src/Win_GParted.cc:348
msgid "_Format to"
msgstr "_Format to"
#: ../src/Win_GParted.cc:357
msgid "Unmount"
msgstr "Unmount"
#: ../src/Win_GParted.cc:363
msgid "_Mount on"
msgstr "_Mount on"
#: ../src/Win_GParted.cc:370
msgid "M_anage Flags"
msgstr "M_anage Flags"
#: ../src/Win_GParted.cc:375
msgid "C_heck"
msgstr "C_heck"
#: ../src/Win_GParted.cc:380
msgid "_Label"
msgstr "_Label"
#: ../src/Win_GParted.cc:442
msgid "Device Information"
msgstr "Device Information"
#. model
#: ../src/Win_GParted.cc:450
msgid "Model:"
msgstr "Model:"
#. disktype
#: ../src/Win_GParted.cc:487
msgid "Partition table:"
msgstr "Partition table:"
#. heads
#: ../src/Win_GParted.cc:495
msgid "Heads:"
msgstr "Heads:"
#. sectors/track
#: ../src/Win_GParted.cc:503
msgid "Sectors/track:"
msgstr "Sectors/track:"
#. cylinders
#: ../src/Win_GParted.cc:511
msgid "Cylinders:"
msgstr "Cylinders:"
#. sector size
#: ../src/Win_GParted.cc:527
msgid "Sector size:"
msgstr "Sector size:"
#: ../src/Win_GParted.cc:711
msgid "Could not add this operation to the list."
msgstr "Could not add this operation to the list."
#: ../src/Win_GParted.cc:799
msgid "%1 operation pending"
msgid_plural "%1 operations pending"
msgstr[0] "%1 operation pending"
msgstr[1] "%1 operations pending"
#: ../src/Win_GParted.cc:853
msgid "Quit GParted?"
msgstr "Quit GParted?"
#: ../src/Win_GParted.cc:859 ../src/Win_GParted.cc:2133
msgid "%1 operation is currently pending."
msgid_plural "%1 operations are currently pending."
msgstr[0] "%1 operation is currently pending."
msgstr[1] "%1 operations are currently pending."
#: ../src/Win_GParted.cc:885
msgid "_Unmount"
msgstr "_Unmount"
#: ../src/Win_GParted.cc:910
msgid "_Swapoff"
msgstr "_Swapoff"
#: ../src/Win_GParted.cc:916
msgid "_Swapon"
msgstr "_Swapon"
#: ../src/Win_GParted.cc:1110
msgid "%1 - GParted"
msgstr "%1 - GParted"
#: ../src/Win_GParted.cc:1156
msgid "Scanning all devices..."
msgstr "Scanning all devices..."
#: ../src/Win_GParted.cc:1201
msgid "No devices detected"
msgstr "No devices detected"
#. TO TRANSLATORS: looks like No partition table found on device /dev/sda
#: ../src/Win_GParted.cc:1282
msgid "No partition table found on device %1"
msgstr "No partition table found on device %1"
#: ../src/Win_GParted.cc:1287
msgid "A partition table is required before partitions can be added."
msgstr "A partition table is required before partitions can be added."
#: ../src/Win_GParted.cc:1289
msgid "To create a new partition table choose the menu item:"
msgstr "To create a new partition table choose the menu item:"
#. TO TRANSLATORS: this message represents the menu item Create Partition Table under the Device menu.
#: ../src/Win_GParted.cc:1292
msgid "Device --> Create Partition Table."
msgstr "Device --> Create Partition Table."
#: ../src/Win_GParted.cc:1328
msgid "Unable to open GParted Manual help file."
msgstr "Unable to open GParted Manual help file."
#: ../src/Win_GParted.cc:1344
msgid "Documentation is not available."
msgstr "Documentation is not available."
#: ../src/Win_GParted.cc:1349
msgid "This build of gparted is configured without documentation."
msgstr "This build of gparted is configured without documentation."
#: ../src/Win_GParted.cc:1351
msgid "Documentation is available at the project web site."
msgstr "Documentation is available at the project web site."
#: ../src/Win_GParted.cc:1372
msgid "GNOME Partition Editor"
msgstr "GNOME Partition Editor"
#. TO TRANSLATORS: your name(s) here please, if there are more translators put newlines (\n) between the names.
#. It's a good idea to provide the url of your translation team as well. Thanks!
#: ../src/Win_GParted.cc:1388
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"David Lodge <dave@cirt.net>\n"
"Bruce Cowan <bcowan@fastmail.co.uk>"
#: ../src/Win_GParted.cc:1430
msgid "It is not possible to create more than %1 primary partition"
msgid_plural "It is not possible to create more than %1 primary partitions"
msgstr[0] "It is not possible to create more than %1 primary partition"
msgstr[1] "It is not possible to create more than %1 primary partitions"
#: ../src/Win_GParted.cc:1442
msgid ""
"If you want more partitions you should first create an extended partition. "
"Such a partition can contain other partitions. Because an extended partition "
"is also a primary partition it might be necessary to remove a primary "
"partition first."
msgstr ""
"If you want more partitions you should first create an extended partition. "
"Such a partition can contain other partitions. Because an extended partition "
"is also a primary partition it might be necessary to remove a primary "
"partition first."
#: ../src/Win_GParted.cc:1523
msgid "Moving a partition might cause your operating system to fail to boot."
msgstr "Moving a partition might cause your operating system to fail to boot."
#. TO TRANSLATORS: looks like You queued an operation to move the start sector of partition /dev/sda3.
#: ../src/Win_GParted.cc:1531
msgid "You have queued an operation to move the start sector of partition %1."
msgstr "You have queued an operation to move the start sector of partition %1."
#: ../src/Win_GParted.cc:1536
msgid "You can learn how to repair the boot configuration in the GParted FAQ."
msgstr "You can learn how to repair the boot configuration in the GParted FAQ."
#: ../src/Win_GParted.cc:1613
msgid "You have pasted into an existing partition."
msgstr "You have pasted into an existing partition."
#. TO TRANSLATORS: looks like The data in /dev/sda3 will be lost if you apply this operation.
#: ../src/Win_GParted.cc:1620
msgid "The data in %1 will be lost if you apply this operation."
msgstr "The data in %1 will be lost if you apply this operation."
#: ../src/Win_GParted.cc:1674
msgid "Unable to delete %1!"
msgstr "Unable to delete %1!"
#: ../src/Win_GParted.cc:1681
msgid "Please unmount any logical partitions having a number higher than %1"
msgstr "Please unmount any logical partitions having a number higher than %1"
#: ../src/Win_GParted.cc:1692
msgid "Are you sure you want to delete %1?"
msgstr "Are you sure you want to delete %1?"
#: ../src/Win_GParted.cc:1699
msgid "After deletion this partition is no longer available for copying."
msgstr "After deletion this partition is no longer available for copying."
#. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Delete /dev/hda2 (ntfs, 2345 MiB)
#: ../src/Win_GParted.cc:1702
msgid "Delete %1 (%2, %3)"
msgstr "Delete %1 (%2, %3)"
#. TO TRANSLATORS: looks like
#. * Cannot format this file system to fat16.
#.
#: ../src/Win_GParted.cc:1778
msgid "Cannot format this file system to %1."
msgstr "Cannot format this file system to %1."
#. TO TRANSLATORS: looks like
#. * A fat16 file system requires a partition of at least 16.00 MiB.
#.
#: ../src/Win_GParted.cc:1790
msgid "A %1 file system requires a partition of at least %2."
msgstr "A %1 file system requires a partition of at least %2."
#. TO TRANSLATORS: looks like
#. * A partition with a hfs file system has a maximum size of 2.00 GiB.
#.
#: ../src/Win_GParted.cc:1798
msgid "A partition with a %1 file system has a maximum size of %2."
msgstr "A partition with a %1 file system has a maximum size of %2."
#: ../src/Win_GParted.cc:1892
msgid "The partition could not be unmounted from the following mount points:"
msgstr "The partition could not be unmounted from the following mount points:"
#: ../src/Win_GParted.cc:1894
msgid ""
"Most likely other partitions are also mounted on these mount points. You are "
"advised to unmount them manually."
msgstr ""
"Most likely other partitions are also mounted on these mount points. You are "
"advised to unmount them manually."
#: ../src/Win_GParted.cc:1951 ../src/Win_GParted.cc:2035
msgid "%1 operation is currently pending for partition %2."
msgid_plural "%1 operations are currently pending for partition %2."
msgstr[0] "%1 operation is currently pending for partition %2."
msgstr[1] "%1 operation are currently pending for partition %2."
#: ../src/Win_GParted.cc:1965
msgid ""
"The swapon action cannot be performed if an operation is pending for the "
"partition."
msgstr ""
"The swapon action cannot be performed if an operation is pending for the "
"partition."
#: ../src/Win_GParted.cc:1967
msgid ""
"Use the Edit menu to undo, clear, or apply operations before using swapon "
"with this partition."
msgstr ""
"Use the Edit menu to undo, clear, or apply operations before using swapon "
"with this partition."
#: ../src/Win_GParted.cc:1985
msgid "Deactivating swap on %1"
msgstr "Deactivating swap on %1"
#: ../src/Win_GParted.cc:1985
msgid "Activating swap on %1"
msgstr "Activating swap on %1"
#: ../src/Win_GParted.cc:1992
msgid "Could not deactivate swap"
msgstr "Could not deactivate swap"
#: ../src/Win_GParted.cc:1992
msgid "Could not activate swap"
msgstr "Could not activate swap"
#: ../src/Win_GParted.cc:2008
msgid "Unmounting %1"
msgstr "Unmounting %1"
#: ../src/Win_GParted.cc:2013
msgid "Could not unmount %1"
msgstr "Could not unmount %1"
#: ../src/Win_GParted.cc:2049
msgid ""
"The mount action cannot be performed if an operation is pending for the "
"partition."
msgstr ""
"The mount action cannot be performed if an operation is pending for the "
"partition."
#: ../src/Win_GParted.cc:2051
msgid ""
"Use the Edit menu to undo, clear, or apply operations before using mount "
"with this partition."
msgstr ""
"Use the Edit menu to undo, clear, or apply operations before using mount "
"with this partition."
#: ../src/Win_GParted.cc:2069
msgid "mounting %1 on %2"
msgstr "mounting %1 on %2"
#: ../src/Win_GParted.cc:2076
msgid "Could not mount %1 on %2"
msgstr "Could not mount %1 on %2"
#. TO TRANSLATORS: Singular case looks like 1 partition is currently active on device /dev/sda.
#: ../src/Win_GParted.cc:2102
msgid "%1 partition is currently active on device %2."
msgid_plural "%1 partitions are currently active on device %2."
msgstr[0] "%1 partition is currently active on device %2."
msgstr[1] "%1 partitions are currently active on device %2."
#: ../src/Win_GParted.cc:2117
msgid ""
"A new partition table cannot be created when there are active partitions."
msgstr ""
"A new partition table cannot be created when there are active partitions."
#: ../src/Win_GParted.cc:2119
msgid ""
"Active partitions are those that are in use, such as a mounted file system, "
"or enabled swap space."
msgstr ""
"Active partitions are those that are in use, such as a mounted file system, "
"or enabled swap space."
#: ../src/Win_GParted.cc:2121
msgid ""
"Use Partition menu options, such as unmount or swapoff, to deactivate all "
"partitions on this device before creating a new partition table."
msgstr ""
"Use Partition menu options, such as unmount or swapoff, to deactivate all "
"partitions on this device before creating a new partition table."
#: ../src/Win_GParted.cc:2146
msgid ""
"A new partition table cannot be created when there are pending operations."
msgstr ""
"A new partition table cannot be created when there are pending operations."
#: ../src/Win_GParted.cc:2148
msgid ""
"Use the Edit menu to either clear or apply all operations before creating a "
"new partition table."
msgstr ""
"Use the Edit menu to either clear or apply all operations before creating a "
"new partition table."
#: ../src/Win_GParted.cc:2163
msgid "Error while creating partition table."
msgstr "Error while creating partition table."
#: ../src/Win_GParted.cc:2183
msgid "Command gpart was not found"
msgstr "Command gpart was not found"
#: ../src/Win_GParted.cc:2184
msgid "This feature uses gpart. Please install gpart and try again."
msgstr "This feature uses gpart. Please install gpart and try again."
#. Dialog information
#: ../src/Win_GParted.cc:2192
msgid "A full disk scan is needed to find file systems."
msgstr "A full disk scan is needed to find file systems."
#: ../src/Win_GParted.cc:2194
msgid "The scan might take a very long time."
msgstr "The scan might take a very long time."
#: ../src/Win_GParted.cc:2196
msgid ""
"After the scan you can mount any discovered file systems and copy the data "
"to other media."
msgstr ""
"After the scan you can mount any discovered file systems and copy the data "
"to other media."
#: ../src/Win_GParted.cc:2198
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Do you want to continue?"
#. TO TRANSLATORS: looks like Search for file systems on /deb/sdb
#: ../src/Win_GParted.cc:2202
msgid "Search for file systems on %1"
msgstr "Search for file systems on %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like Searching for file systems on /deb/sdb
#: ../src/Win_GParted.cc:2216
msgid "Searching for file systems on %1"
msgstr "Searching for file systems on %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like No file systems found on /deb/sdb
#: ../src/Win_GParted.cc:2230
msgid "No file systems found on %1"
msgstr "No file systems found on %1"
#: ../src/Win_GParted.cc:2231
msgid ""
"The disk scan by gpart did not find any recognizable file systems on this "
"disk."
msgstr ""
"The disk scan by gpart did not find any recognisable file systems on this "
"disk."
#: ../src/Win_GParted.cc:2424
msgid "Are you sure you want to apply the pending operations?"
msgstr "Are you sure you want to apply the pending operations?"
#: ../src/Win_GParted.cc:2430
msgid "Editing partitions has the potential to cause LOSS of DATA."
msgstr "Editing partitions has the potential to cause LOSS of DATA."
#: ../src/Win_GParted.cc:2432
msgid "You are advised to backup your data before proceeding."
msgstr "You are advised to backup your data before proceeding."
#: ../src/Win_GParted.cc:2434
msgid "Apply operations to device"
msgstr "Apply operations to device"
#. Create directory
#: ../src/btrfs.cc:141
msgid "create temporary directory"
msgstr "create temporary directory"
#. Failed to create temporary directory
#: ../src/btrfs.cc:148
msgid "Failed to create temporary directory."
msgstr "Failed to create temporary directory."
#. TO TRANSLATORS: looks like Created temporary directory /tmp/gparted-XXCOOO8U
#: ../src/btrfs.cc:154
msgid "Created temporary directory %1"
msgstr "Created temporary directory %1"
#. create mount point...
#: ../src/jfs.cc:141 ../src/xfs.cc:153 ../src/xfs.cc:253 ../src/xfs.cc:260
msgid "create temporary mount point (%1)"
msgstr "create temporary mount point (%1)"
#: ../src/jfs.cc:148 ../src/xfs.cc:160 ../src/xfs.cc:267 ../src/xfs.cc:276
msgid "mount %1 on %2"
msgstr "mount %1 on %2"
#: ../src/jfs.cc:157
msgid "remount %1 on %2 with the 'resize' flag enabled"
msgstr "remount %1 on %2 with the 'resize' flag enabled"
#: ../src/jfs.cc:175 ../src/xfs.cc:182 ../src/xfs.cc:300 ../src/xfs.cc:321
msgid "unmount %1"
msgstr "unmount %1"
#: ../src/jfs.cc:195 ../src/xfs.cc:202 ../src/xfs.cc:341 ../src/xfs.cc:364
msgid "remove temporary mount point (%1)"
msgstr "remove temporary mount point (%1)"
#. TO TRANSLATORS: looks like Partition move action skipped because linux-swap file system does not contain data
#: ../src/linux_swap.cc:105
msgid ""
"Partition move action skipped because %1 file system does not contain data"
msgstr ""
"Partition move action skipped because %1 file system does not contain data"
#. TO TRANSLATORS: looks like Partition copy action skipped because linux-swap file system does not contain data
#: ../src/linux_swap.cc:124
msgid ""
"Partition copy action skipped because %1 file system does not contain data"
msgstr ""
"Partition copy action skipped because %1 file system does not contain data"
#: ../src/main.cc:38
msgid "Root privileges are required for running GParted"
msgstr "Root privileges are required for running GParted"
#: ../src/main.cc:43
msgid ""
"Since GParted is a powerful tool capable of destroying partition tables and "
"vast amounts of data, only root may run it."
msgstr ""
"Since GParted is a powerful tool capable of destroying partition tables and "
"vast amounts of data, only root may run it."
#. simulation..
#: ../src/ntfs.cc:125
msgid "run simulation"
msgstr "run simulation"
#. real resize
#: ../src/ntfs.cc:132
msgid "real resize"
msgstr "real resize"
#. grow the mounted file system..
#: ../src/xfs.cc:168
msgid "grow mounted file system"
msgstr "grow mounted file system"
#. copy file system..
#: ../src/xfs.cc:284
msgid "copy file system"
msgstr "copy file system"
#~ msgid "Round to cylinders"
#~ msgstr "Round to cylinders"
#~ msgid "BTRFS is not yet supported."
#~ msgstr "BTRFS is not yet supported."
#~ msgid "copy %1 sectors"
#~ msgstr "copy %1 sectors"
#~ msgid "%1 sectors read"
#~ msgstr "%1 sectors read"
#~ msgid "%1 sectors copied"
#~ msgstr "%1 sectors copied"
#~ msgid "DiskLabelType:"
#~ msgstr "DiskLabelType:"
#~ msgid "Total Sectors:"
#~ msgstr "Total Sectors:"
#~ msgid "Applying all listed operations."
#~ msgstr "Applying all listed operations."
#~ msgid ""
#~ "The kernel is unable to re-read the partition tables on the following "
#~ "devices:"
#~ msgstr ""
#~ "The kernel is unable to re-read the partition tables on the following "
#~ "devices:"
#~ msgid ""
#~ "Because of this you will only have limited access to these devices. "
#~ "Unmount all mounted partitions on a device to get full access."
#~ msgstr ""
#~ "Because of this you will only have limited access to these devices. "
#~ "Unmount all mounted partitions on a device to get full access."
#~ msgid "Set Disklabel on %1"
#~ msgstr "Set Disklabel on %1"
#~ msgid ""
#~ "A disklabel is a piece of data stored at a well known place on the disk, "
#~ "that indicates where each partition begins and how many sectors it "
#~ "occupies."
#~ msgstr ""
#~ "A disk label is a piece of data stored at a well known place on the disk, "
#~ "that indicates where each partition begins and how many sectors it "
#~ "occupies."
#~ msgid "You need a disklabel if you want to create partitions on this disk."
#~ msgstr ""
#~ "You need a disk label if you want to create partitions on this disk."
#~ msgid "WARNING: Creating a new disklabel will erase all data on %1!"
#~ msgstr "WARNING: Creating a new disk label will erase all data on %1!"
#~ msgid "Features"
#~ msgstr "Features"
#~ msgid "Detect"
#~ msgstr "Detect"
#~ msgid "Read"
#~ msgstr "Read"
#~ msgid "Read Label"
#~ msgstr "Read Label"
#~ msgid "_Show Features"
#~ msgstr "_Show Features"
#~ msgid "_Set Disklabel"
#~ msgstr "_Set Disklabel"
#~ msgid "1 operation pending"
#~ msgstr "1 operation pending"
#~ msgid "%1 operations are currently pending."
#~ msgstr "%1 operations are currently pending."
#~ msgid "Sorry, not yet implemented."
#~ msgstr "Sorry, not yet implemented."
#~ msgid "Please visit http://gparted.sf.net for more information and support."
#~ msgstr ""
#~ "Please visit http://gparted.sf.net for more information and support."
#~ msgid "Are you sure you want to create a %1 disklabel on %2?"
#~ msgstr "Are you sure you want to create a %1 disklabel on %2?"
#~ msgid "This operation will destroy all data on %1!"
#~ msgstr "This operation will destroy all data on %1!"
#~ msgid "Hide operationslist"
#~ msgstr "Hide operationslist"
#~ msgid "About GParted"
#~ msgstr "About GParted"
#~ msgid "Credits"
#~ msgstr "Credits"
#~ msgid "Written by"
#~ msgstr "Written by"
#~ msgid "Translated by"
#~ msgstr "Translated by"
#~ msgid ""
#~ "NOTE: values on disk may differ slightly from the values entered here."
#~ msgstr ""
#~ "NOTE: values on disk may differ slightly from the values entered here."
#~ msgid "Real Path:"
#~ msgstr "Real Path:"
#~ msgid "Clicking Cancel will prevent the next operations from being applied."
#~ msgstr ""
#~ "Clicking Cancel will prevent the next operations from being applied."
#~ msgid "about %1 minute and %2 seconds left"
#~ msgstr "about %1 minute and %2 seconds left"
#~ msgid "about %1 minutes and %2 seconds left"
#~ msgstr "about %1 minutes and %2 seconds left"
#~ msgid "Error while deleting %1"
#~ msgstr "Error while deleting %1"
#~ msgid "Error while resizing/moving %1"
#~ msgstr "Error while resizing/moving %1"
#~ msgid "Error while converting filesystem of %1"
#~ msgstr "Error while converting filesystem of %1"
#~ msgid ""
#~ "Be aware that the failure to apply this operation could affect other "
#~ "operations on the list."
#~ msgstr ""
#~ "Be aware that the failure to apply this operation could affect other "
#~ "operations on the list."
#~ msgid "Move %1 forward by %2 MB"
#~ msgstr "Move %1 forward by %2 MB"
#~ msgid "Move %1 backward by %2 MB"
#~ msgstr "Move %1 backward by %2 MB"
#~ msgid "Resize %1 from %2 MB to %3 MB"
#~ msgstr "Resize %1 from %2 MB to %3 MB"
#~ msgid "and Resize %1 from %2 MB to %3 MB"
#~ msgstr "and Resize %1 from %2 MB to %3 MB"
#~ msgid "Sorry, changes are too small to make sense"
#~ msgstr "Sorry, changes are too small to make sense"
#~ msgid "Unallocated"
#~ msgstr "Unallocated"
#~ msgid "Size(MB)"
#~ msgstr "Size(MB)"
#~ msgid "Used(MB)"
#~ msgstr "Used(MB)"
#~ msgid "Unused(MB)"
#~ msgstr "Unused(MB)"
#~ msgid "About"
#~ msgstr "About"
#~ msgid "Unmount all mounted partitions on a device to get full access."
#~ msgstr "Unmount all mounted partitions on a device to get full access."
#~ msgid "Are you sure you want to resize/move this partition?"
#~ msgstr "Are you sure you want to resize/move this partition?"
#~ msgid ""
#~ "Resizing a fat16 partition can be quite tricky! Especially growing such a "
#~ "partition is very error-prone. It is advisable to first convert the "
#~ "filesystem to fat32."
#~ msgstr ""
#~ "Resizing a fat16 partition can be quite tricky! Especially growing such a "
#~ "partition is very error-prone. It is advisable to first convert the "
#~ "filesystem to fat32."
#~ msgid "Are you sure you want to convert this filesystem to %1?"
#~ msgstr "Are you sure you want to convert this filesystem to %1?"
#~ msgid "At least one operation was applied to a busy device."
#~ msgstr "At least one operation was applied to a busy device."
#~ msgid ""
#~ "Because making changes to a busy device may confuse the kernel, you are "
#~ "advised to reboot your computer."
#~ msgstr ""
#~ "Because making changes to a busy device may confuse the kernel, you are "
#~ "advised to reboot your computer."