# Breton translation for gparted # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 # This file is distributed under the same license as the gparted package. # Denis , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gparted\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2009-02-25 04:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-27 06:17+0100\n" "Last-Translator: denis \n" "Language-Team: Breton \n" "Language: br\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-26 15:00+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../gparted.desktop.in.in.h:1 msgid "Create, reorganize, and delete partitions" msgstr "Krouiñ, adaozañ ha dilemel ar parzhadoù" #: ../gparted.desktop.in.in.h:2 msgid "Partition Editor" msgstr "Embanner parzhad" #: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:56 msgid "Free Space Preceding (MiB):" msgstr "" #. add spinbutton_size #: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:65 msgid "New Size (MiB):" msgstr "" #. add spinbutton_after #: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:72 msgid "Free Space Following (MiB):" msgstr "" #. add checkbutton #: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:82 msgid "Round to cylinders" msgstr "" #: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:169 msgid "Resize" msgstr "Admentañ" #: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:169 #: ../src/Win_GParted.cc:226 msgid "Resize/Move" msgstr "Admentañ/Dilec'hiañ" #: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:186 msgid "Minimum Size: %1 MiB" msgstr "" #: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:187 msgid "Maximum Size: %1 MiB" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Create partition table on /dev/hda #: ../src/Dialog_Disklabel.cc:26 msgid "Create partition table on %1" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like WARNING: This will ERASE ALL DATA on the ENTIRE DISK /dev/hda #: ../src/Dialog_Disklabel.cc:46 msgid "WARNING: This will ERASE ALL DATA on the ENTIRE DISK %1" msgstr "" #: ../src/Dialog_Disklabel.cc:50 msgid "Default is to create an msdos partition table." msgstr "" #: ../src/Dialog_Disklabel.cc:57 msgid "Advanced" msgstr "Kempleshoc'h" #: ../src/Dialog_Disklabel.cc:65 msgid "Select new partition table type:" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like Choosing the Create button will IMMEDIATELY ERASE ALL DATA on disk /dev/hda #: ../src/Dialog_Disklabel.cc:82 msgid "Choosing the Create button will IMMEDIATELY ERASE ALL DATA on disk %1" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: This is the name of the button referred to in the previous text Choosing the Create button will .... #: ../src/Dialog_Disklabel.cc:89 #: ../src/DialogFeatures.cc:35 msgid "Create" msgstr "Krouiñ" #: ../src/Dialog_Partition_Copy.cc:35 msgid "Paste %1" msgstr "Pegañ %1" #. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Information about /dev/hda3 #: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:31 msgid "Information about %1" msgstr "Stlennoù diwar-benn %1" #: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:48 msgid "Warning:" msgstr "Diwall :" #. filesystem #. file systems to choose from #: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:151 #: ../src/Dialog_Partition_New.cc:108 msgid "File System:" msgstr "Reizhiad restroù :" #. size #: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:161 #: ../src/Win_GParted.cc:442 msgid "Size:" msgstr "Ment :" #. used #: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:177 msgid "Used:" msgstr "Arveret :" #. unused #: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:191 msgid "Unused:" msgstr "Diarveret :" #: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:208 msgid "Flags:" msgstr "Bannelloù :" #. path #: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:224 #: ../src/Win_GParted.cc:450 msgid "Path:" msgstr "Treug :" #: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:238 msgid "Status:" msgstr "Stad :" #: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:245 msgid "Busy (At least one logical partition is mounted)" msgstr "Ac'hubet (Unan eus ar parzhadoù zo savet da vihanañ)" #: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:247 msgid "Active" msgstr "Oberiant" #: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:249 msgid "Mounted on %1" msgstr "Savet war %1" #: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:253 msgid "Not busy (There are no mounted logical partitions)" msgstr "" #: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:255 msgid "Not active" msgstr "" #: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:257 msgid "Not mounted" msgstr "" #. Label #: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:265 #: ../src/Dialog_Partition_Label.cc:43 #: ../src/Dialog_Partition_New.cc:120 msgid "Label:" msgstr "Skritellig :" #: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:278 msgid "UUID:" msgstr "UUID :" #. first sector #: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:292 msgid "First Sector:" msgstr "Gennad kentañ :" #. last sector #: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:302 msgid "Last Sector:" msgstr "Gennad diwezhañ :" #. total sectors #: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:312 #: ../src/Win_GParted.cc:503 msgid "Total Sectors:" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: dialog title, looks like Set partition label on /dev/hda3 #: ../src/Dialog_Partition_Label.cc:32 msgid "Set partition label on %1" msgstr "Arventenniñ skritellig ar parzhad war %1" #. TO TRANSLATORS: dialogtitle #: ../src/Dialog_Partition_New.cc:26 msgid "Create new Partition" msgstr "Krouiñ ur parzhad nevez" #. TO TRANSLATORS: used as label for a list of choices. Create as: #: ../src/Dialog_Partition_New.cc:74 msgid "Create as:" msgstr "Krouiñ evel :" #. fill partitiontype menu #: ../src/Dialog_Partition_New.cc:79 #: ../src/OperationCreate.cc:73 msgid "Primary Partition" msgstr "Parzhad kentael" #: ../src/Dialog_Partition_New.cc:80 #: ../src/OperationCreate.cc:76 #: ../src/OperationDelete.cc:75 msgid "Logical Partition" msgstr "Parzhad poellek" #: ../src/Dialog_Partition_New.cc:81 #: ../src/OperationCreate.cc:79 msgid "Extended Partition" msgstr "Parzhad astennet" #: ../src/Dialog_Partition_New.cc:182 msgid "New Partition #%1" msgstr "Parzhad nevez #%1" #: ../src/Dialog_Partition_Resize_Move.cc:73 msgid "Resize/Move %1" msgstr "Admentañ/Dilec'hiañ %1" #: ../src/Dialog_Partition_Resize_Move.cc:78 msgid "Resize %1" msgstr "Admentañ %1" #: ../src/Dialog_Progress.cc:32 #: ../src/Dialog_Progress.cc:44 msgid "Applying pending operations" msgstr "" #: ../src/Dialog_Progress.cc:46 msgid "Applying all listed operations." msgstr "" #: ../src/Dialog_Progress.cc:48 msgid "Depending on the amount and type of operations this might take a long time." msgstr "" #: ../src/Dialog_Progress.cc:61 msgid "Completed Operations:" msgstr "Gwezhiadurioù echuet :" #: ../src/Dialog_Progress.cc:101 msgid "Details" msgstr "Munudoù" #: ../src/Dialog_Progress.cc:199 msgid "%1 of %2 operations completed" msgstr "%1 diwar %2 a wezhiadurioù echuet" #. add save button #: ../src/Dialog_Progress.cc:230 msgid "_Save Details" msgstr "" #: ../src/Dialog_Progress.cc:239 msgid "Operation cancelled" msgstr "Gwezhiadur dilezet" #: ../src/Dialog_Progress.cc:253 msgid "All operations successfully completed" msgstr "" #: ../src/Dialog_Progress.cc:257 msgid "%1 warning" msgid_plural "%1 warnings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/Dialog_Progress.cc:270 msgid "An error occurred while applying the operations" msgstr "" #: ../src/Dialog_Progress.cc:275 msgid "See the details for more information." msgstr "" #: ../src/Dialog_Progress.cc:276 msgid "IMPORTANT" msgstr "POUEZUS" #: ../src/Dialog_Progress.cc:277 msgid "If you want support, you need to provide the saved details!" msgstr "" #: ../src/Dialog_Progress.cc:279 msgid "See %1 for more information." msgstr "" #: ../src/Dialog_Progress.cc:312 msgid "Are you sure you want to cancel the current operation?" msgstr "" #: ../src/Dialog_Progress.cc:318 msgid "Canceling an operation might cause SEVERE file system damage." msgstr "" #: ../src/Dialog_Progress.cc:320 msgid "Continue Operation" msgstr "Kenderc'hel ar gwezhiadur" #: ../src/Dialog_Progress.cc:321 msgid "Cancel Operation" msgstr "Dilezel ar gwezhiadur" #: ../src/Dialog_Progress.cc:334 msgid "Save Details" msgstr "" #: ../src/Dialog_Progress.cc:353 msgid "GParted Details" msgstr "Munudoù GParted" #. ==== GUI ========================= #: ../src/Dialog_Progress.cc:356 #: ../src/Win_GParted.cc:69 #: ../src/Win_GParted.cc:1105 #: ../src/Win_GParted.cc:1260 msgid "GParted" msgstr "GParted" #: ../src/Dialog_Progress.cc:357 msgid "Libparted" msgstr "Libparted" #: ../src/Dialog_Progress.cc:395 msgid "EXECUTING" msgstr "" #: ../src/Dialog_Progress.cc:398 msgid "SUCCESS" msgstr "BERZH" #: ../src/Dialog_Progress.cc:401 msgid "ERROR" msgstr "FAZI" #: ../src/Dialog_Progress.cc:404 msgid "INFO" msgstr "TITOUROÙ" #: ../src/Dialog_Progress.cc:407 msgid "N/A" msgstr "K/G" #: ../src/DialogFeatures.cc:27 msgid "File System Support" msgstr "Skor reizhiad restroù" #: ../src/DialogFeatures.cc:34 #: ../src/TreeView_Detail.cc:35 msgid "File System" msgstr "Reizhiad restroù" #: ../src/DialogFeatures.cc:36 msgid "Grow" msgstr "Ledanaat" #: ../src/DialogFeatures.cc:37 msgid "Shrink" msgstr "Strishaat" #: ../src/DialogFeatures.cc:38 msgid "Move" msgstr "Dilec'hiañ" #: ../src/DialogFeatures.cc:39 msgid "Copy" msgstr "Eilañ" #: ../src/DialogFeatures.cc:40 msgid "Check" msgstr "Gwiriañ" #: ../src/DialogFeatures.cc:41 #: ../src/TreeView_Detail.cc:37 msgid "Label" msgstr "Skritellig" #: ../src/DialogFeatures.cc:42 msgid "Required Software" msgstr "" #: ../src/DialogFeatures.cc:56 msgid "This chart shows the actions supported on file systems." msgstr "" #: ../src/DialogFeatures.cc:58 msgid "Not all actions are available on all file systems, in part due to the nature of file systems and limitations in the required software." msgstr "" #: ../src/DialogFeatures.cc:68 msgid "Available" msgstr "Hegerz" #: ../src/DialogFeatures.cc:74 msgid "Not Available" msgstr "N'eo ket hegerz" #: ../src/DialogFeatures.cc:82 msgid "Legend" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: This is a button that will search for the software tools installed and then refresh the screen with the file system actions supported. #: ../src/DialogFeatures.cc:95 msgid "Rescan For Supported Actions" msgstr "" #: ../src/DialogManageFlags.cc:31 #: ../src/DialogManageFlags.cc:36 msgid "Manage flags on %1" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like Scanning /dev/sda #: ../src/GParted_Core.cc:185 msgid "Scanning %1" msgstr "O c'hwilervañ %1" #. TO TRANSLATORS: looks like Confirming /dev/sda #: ../src/GParted_Core.cc:250 msgid "Confirming %1" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like Searching /dev/sda partitions #: ../src/GParted_Core.cc:270 msgid "Searching %1 partitions" msgstr "O klask %1 parzhad" #: ../src/GParted_Core.cc:306 msgid "unrecognized" msgstr "dianavezet" #: ../src/GParted_Core.cc:387 msgid "A partition cannot have a length of %1 sectors" msgstr "" #: ../src/GParted_Core.cc:395 msgid "A partition with used sectors (%1) greater than it's length (%2) is not valid" msgstr "" #: ../src/GParted_Core.cc:461 msgid "libparted messages" msgstr "Kemennadennoù libparted" #: ../src/GParted_Core.cc:857 msgid "Logical Volume Management is not yet supported." msgstr "" #. no file system found.... #: ../src/GParted_Core.cc:864 msgid "Unable to detect file system! Possible reasons are:" msgstr "" #: ../src/GParted_Core.cc:866 msgid "The file system is damaged" msgstr "" #: ../src/GParted_Core.cc:868 msgid "The file system is unknown to GParted" msgstr "" #: ../src/GParted_Core.cc:870 msgid "There is no file system available (unformatted)" msgstr "" #: ../src/GParted_Core.cc:967 msgid "Unable to find mount point" msgstr "" #: ../src/GParted_Core.cc:985 msgid "Unable to read the contents of this file system!" msgstr "" #: ../src/GParted_Core.cc:987 msgid "Because of this some operations may be unavailable." msgstr "" #: ../src/GParted_Core.cc:1096 msgid "create empty partition" msgstr "krouiñ ur parzhad goullo" #: ../src/GParted_Core.cc:1164 #: ../src/GParted_Core.cc:2240 msgid "path: %1" msgstr "treug : %1" #: ../src/GParted_Core.cc:1165 #: ../src/GParted_Core.cc:2241 msgid "start: %1" msgstr "derou : %1" #: ../src/GParted_Core.cc:1166 #: ../src/GParted_Core.cc:2242 msgid "end: %1" msgstr "dibenn : %1" #: ../src/GParted_Core.cc:1167 #: ../src/GParted_Core.cc:2243 msgid "size: %1 (%2)" msgstr "ment : %1 (%2)" #: ../src/GParted_Core.cc:1197 #: ../src/linux_swap.cc:79 #: ../src/xfs.cc:236 msgid "create new %1 file system" msgstr "krouiñ ur reizhiad restroù %1 nevez" #: ../src/GParted_Core.cc:1230 msgid "delete partition" msgstr "dilemel ar parzhad" #: ../src/GParted_Core.cc:1253 msgid "Clear partition label on %1" msgstr "Skarzhañ skritellig ar parzhad war %1" #: ../src/GParted_Core.cc:1258 msgid "Set partition label to \"%1\" on %2" msgstr "Arventenniñ skritellig ar parzhad da \"%1\" war %2" #: ../src/GParted_Core.cc:1334 msgid "moving requires old and new length to be the same" msgstr "" #: ../src/GParted_Core.cc:1351 msgid "rollback last change to the partition table" msgstr "" #: ../src/GParted_Core.cc:1380 msgid "move file system to the left" msgstr "" #: ../src/GParted_Core.cc:1382 msgid "move file system to the right" msgstr "" #: ../src/GParted_Core.cc:1385 msgid "move file system" msgstr "dilec'hiañ ar reizhiad restroù" #: ../src/GParted_Core.cc:1387 msgid "new and old file system have the same position -- skipping this operation" msgstr "" #: ../src/GParted_Core.cc:1406 msgid "perform real move" msgstr "" #: ../src/GParted_Core.cc:1448 msgid "using libparted" msgstr "oc'h arverañ libparted" #: ../src/GParted_Core.cc:1488 msgid "resizing requires old and new start to be the same" msgstr "" #: ../src/GParted_Core.cc:1553 msgid "resize/move partition" msgstr "Admentañ/Dilec'hiañ ar parzhad" #: ../src/GParted_Core.cc:1556 msgid "move partition to the right" msgstr "" #: ../src/GParted_Core.cc:1559 msgid "move partition to the left" msgstr "" #: ../src/GParted_Core.cc:1562 msgid "grow partition from %1 to %2" msgstr "" #: ../src/GParted_Core.cc:1565 msgid "shrink partition from %1 to %2" msgstr "" #: ../src/GParted_Core.cc:1568 msgid "move partition to the right and grow it from %1 to %2" msgstr "" #: ../src/GParted_Core.cc:1571 msgid "move partition to the right and shrink it from %1 to %2" msgstr "" #: ../src/GParted_Core.cc:1574 msgid "move partition to the left and grow it from %1 to %2" msgstr "" #: ../src/GParted_Core.cc:1577 msgid "move partition to the left and shrink it from %1 to %2" msgstr "" #: ../src/GParted_Core.cc:1592 msgid "new and old partition have the same size and position -- skipping this operation" msgstr "" #: ../src/GParted_Core.cc:1602 msgid "old start: %1" msgstr "derou kozh : %1" #: ../src/GParted_Core.cc:1603 msgid "old end: %1" msgstr "dibenn kozh : %1" #: ../src/GParted_Core.cc:1604 msgid "old size: %1 (%2)" msgstr "ment kozh : %1 (%2)" #: ../src/GParted_Core.cc:1659 #: ../src/GParted_Core.cc:2321 msgid "new start: %1" msgstr "derou nevez : %1" #: ../src/GParted_Core.cc:1660 #: ../src/GParted_Core.cc:2322 msgid "new end: %1" msgstr "dibenn nevez : %1" #: ../src/GParted_Core.cc:1661 #: ../src/GParted_Core.cc:2323 msgid "new size: %1 (%2)" msgstr "ment nevez : %1 (%2)" #: ../src/GParted_Core.cc:1685 msgid "shrink file system" msgstr "strishaat ar reizhiad restroù" #: ../src/GParted_Core.cc:1689 msgid "grow file system" msgstr "ledanaat ar reizhiad restroù" #: ../src/GParted_Core.cc:1692 msgid "resize file system" msgstr "" #: ../src/GParted_Core.cc:1695 msgid "new and old file system have the same size -- skipping this operation" msgstr "" #: ../src/GParted_Core.cc:1730 msgid "grow file system to fill the partition" msgstr "" #: ../src/GParted_Core.cc:1735 msgid "growing is not available for this file system" msgstr "" #: ../src/GParted_Core.cc:1754 msgid "the destination is smaller than the source partition" msgstr "" #: ../src/GParted_Core.cc:1768 msgid "copy file system of %1 to %2" msgstr "" #: ../src/GParted_Core.cc:1812 msgid "perform read-only test" msgstr "" #: ../src/GParted_Core.cc:1860 msgid "using internal algorithm" msgstr "" #: ../src/GParted_Core.cc:1862 msgid "read %1 sectors" msgstr "" #: ../src/GParted_Core.cc:1862 msgid "copy %1 sectors" msgstr "" #: ../src/GParted_Core.cc:1864 msgid "finding optimal blocksize" msgstr "" #: ../src/GParted_Core.cc:1901 msgid "%1 seconds" msgstr "" #: ../src/GParted_Core.cc:1917 msgid "optimal blocksize is %1 sectors (%2)" msgstr "" #: ../src/GParted_Core.cc:1934 msgid "%1 sectors read" msgstr "" #: ../src/GParted_Core.cc:1934 msgid "%1 sectors copied" msgstr "" #: ../src/GParted_Core.cc:1945 msgid "rollback last transaction" msgstr "" #: ../src/GParted_Core.cc:1972 msgid "check file system on %1 for errors and (if possible) fix them" msgstr "" #: ../src/GParted_Core.cc:1980 msgid "checking is not available for this file system" msgstr "" #: ../src/GParted_Core.cc:2006 msgid "set partition type on %1" msgstr "Arventenniñ rizh ar parzhad war %1" #: ../src/GParted_Core.cc:2033 msgid "new partition type: %1" msgstr "rizh parzhad nevez : %1" #: ../src/GParted_Core.cc:2060 msgid "%1 of %2 read (%3 remaining)" msgstr "" #: ../src/GParted_Core.cc:2060 msgid "%1 of %2 copied (%3 remaining)" msgstr "" #: ../src/GParted_Core.cc:2066 #: ../src/GParted_Core.cc:2161 msgid "%1 of %2 read" msgstr "" #: ../src/GParted_Core.cc:2066 #: ../src/GParted_Core.cc:2161 msgid "%1 of %2 copied" msgstr "" #: ../src/GParted_Core.cc:2084 msgid "read %1 sectors using a blocksize of %2 sectors" msgstr "" #: ../src/GParted_Core.cc:2087 msgid "copy %1 sectors using a blocksize of %2 sectors" msgstr "" #: ../src/GParted_Core.cc:2206 msgid "Error while writing block at sector %1" msgstr "" #: ../src/GParted_Core.cc:2209 msgid "Error while reading block at sector %1" msgstr "" #: ../src/GParted_Core.cc:2219 msgid "calibrate %1" msgstr "calibrate %1" #: ../src/GParted_Core.cc:2266 msgid "calculate new size and position of %1" msgstr "" #: ../src/GParted_Core.cc:2270 msgid "requested start: %1" msgstr "derou goulennet : %1" #: ../src/GParted_Core.cc:2271 msgid "requested end: %1" msgstr "" #: ../src/GParted_Core.cc:2272 msgid "requested size: %1 (%2)" msgstr "" #: ../src/GParted_Core.cc:2396 msgid "updating boot sector of %1 file system on %2" msgstr "" #: ../src/HBoxOperations.cc:45 #: ../src/Win_GParted.cc:152 msgid "_Undo Last Operation" msgstr "" #: ../src/HBoxOperations.cc:50 #: ../src/Win_GParted.cc:158 msgid "_Clear All Operations" msgstr "" #: ../src/HBoxOperations.cc:55 #: ../src/Win_GParted.cc:163 msgid "_Apply All Operations" msgstr "" #: ../src/OperationCopy.cc:36 msgid "copy of %1" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like Copy /dev/hda4 to /dev/hdd (start at 250 MiB) #: ../src/OperationCopy.cc:78 msgid "Copy %1 to %2 (start at %3)" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like Copy /dev/hda4 to /dev/hdd1 #: ../src/OperationCopy.cc:86 msgid "Copy %1 to %2" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like Check and repair file system (ext3) on /dev/hda4 #: ../src/OperationCheck.cc:38 msgid "Check and repair file system (%1) on %2" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like Create Logical Partition #1 (ntfs, 345 MiB) on /dev/hda #: ../src/OperationCreate.cc:86 msgid "Create %1 #%2 (%3, %4) on %5" msgstr "Krouiñ %1 #%2 (%3, %4) war %5" #. TO TRANSLATORS: looks like Delete /dev/hda2 (ntfs, 345 MiB) from /dev/hda #: ../src/OperationDelete.cc:80 msgid "Delete %1 (%2, %3) from %4" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like Format /dev/hda4 as linux-swap #: ../src/OperationFormat.cc:58 msgid "Format %1 as %2" msgstr "Mentrezhañ %1 evel %2" #. TO TRANSLATORS: looks like Clear Partition Label on /dev/hda3 #: ../src/OperationLabelPartition.cc:59 msgid "Clear Partition Label on %1" msgstr "Skarzhañ skritellig ar parzhad war %1" #. TO TRANSLATORS: looks like Set Partition Label "My Label" on /dev/hda3 #: ../src/OperationLabelPartition.cc:63 msgid "Set Partition Label \"%1\" on %2" msgstr "Arventenniñ skritellig ar parzhad \"%1\" war %2" #: ../src/OperationResizeMove.cc:85 msgid "resize/move %1" msgstr "admentañ/dilec'hiañ %1" #: ../src/OperationResizeMove.cc:87 msgid "new and old partition have the same size and position -- continuing anyway" msgstr "" #: ../src/OperationResizeMove.cc:91 msgid "Move %1 to the right" msgstr "" #: ../src/OperationResizeMove.cc:94 msgid "Move %1 to the left" msgstr "" #: ../src/OperationResizeMove.cc:97 msgid "Grow %1 from %2 to %3" msgstr "" #: ../src/OperationResizeMove.cc:100 msgid "Shrink %1 from %2 to %3" msgstr "" #: ../src/OperationResizeMove.cc:103 msgid "Move %1 to the right and grow it from %2 to %3" msgstr "" #: ../src/OperationResizeMove.cc:106 msgid "Move %1 to the right and shrink it from %2 to %3" msgstr "" #: ../src/OperationResizeMove.cc:109 msgid "Move %1 to the left and grow it from %2 to %3" msgstr "" #: ../src/OperationResizeMove.cc:112 msgid "Move %1 to the left and shrink it from %2 to %3" msgstr "" #. append columns #: ../src/TreeView_Detail.cc:34 msgid "Partition" msgstr "Parzhad" #: ../src/TreeView_Detail.cc:36 msgid "Mount Point" msgstr "Poent savadenn" #: ../src/TreeView_Detail.cc:38 msgid "Size" msgstr "Ment" #: ../src/TreeView_Detail.cc:39 msgid "Used" msgstr "Arveret" #: ../src/TreeView_Detail.cc:40 msgid "Unused" msgstr "Diarveret" #: ../src/TreeView_Detail.cc:41 msgid "Flags" msgstr "Banelloù" #: ../src/Utils.cc:116 msgid "unallocated" msgstr "" #: ../src/Utils.cc:117 msgid "unknown" msgstr "dianav" #: ../src/Utils.cc:118 msgid "unformatted" msgstr "" #: ../src/Utils.cc:134 msgid "used" msgstr "arveret" #: ../src/Utils.cc:135 msgid "unused" msgstr "diarveret" #: ../src/Utils.cc:174 msgid "%1 B" msgstr "" #: ../src/Utils.cc:179 msgid "%1 KiB" msgstr "" #: ../src/Utils.cc:184 msgid "%1 MiB" msgstr "" #: ../src/Utils.cc:189 msgid "%1 GiB" msgstr "" #: ../src/Utils.cc:194 msgid "%1 TiB" msgstr "" #: ../src/Utils.cc:330 msgid "# Temporary file created by gparted. It may be deleted.\n" msgstr "" #: ../src/Utils.cc:339 msgid "Label operation failed: Unable to write to temporary file %1.\n" msgstr "" #: ../src/Utils.cc:348 msgid "Label operation failed: Unable to create temporary file %1.\n" msgstr "" #: ../src/Win_GParted.cc:136 msgid "_Refresh Devices" msgstr "_Azbevaat an drobarzhelloù" #: ../src/Win_GParted.cc:142 msgid "_Devices" msgstr "_Trobarzhelloù" #: ../src/Win_GParted.cc:147 msgid "_GParted" msgstr "_GParted" #: ../src/Win_GParted.cc:166 msgid "_Edit" msgstr "_Embann" #: ../src/Win_GParted.cc:171 msgid "Device _Information" msgstr "T_itouroù an drobarzhell" #: ../src/Win_GParted.cc:173 msgid "Pending _Operations" msgstr "Ehanadur ar _gwezhiadurioù" #: ../src/Win_GParted.cc:174 msgid "_View" msgstr "G_welout" #: ../src/Win_GParted.cc:178 msgid "_File System Support" msgstr "Skor reizhiad restroù" #: ../src/Win_GParted.cc:182 msgid "_Create Partition Table" msgstr "_Krouiñ an taolenn parzhadoù" #: ../src/Win_GParted.cc:184 msgid "_Device" msgstr "_Trobarzhell" #: ../src/Win_GParted.cc:188 msgid "_Partition" msgstr "_Parzhad" #: ../src/Win_GParted.cc:193 msgid "_Contents" msgstr "_Endalc'hadoù" #: ../src/Win_GParted.cc:201 msgid "_Help" msgstr "_Skoazell" #: ../src/Win_GParted.cc:215 msgid "Create a new partition in the selected unallocated space" msgstr "" #: ../src/Win_GParted.cc:220 msgid "Delete the selected partition" msgstr "" #: ../src/Win_GParted.cc:242 msgid "Resize/Move the selected partition" msgstr "Admentañ/Dilec'hiañ ar parzhad diuzet" #: ../src/Win_GParted.cc:251 msgid "Copy the selected partition to the clipboard" msgstr "" #: ../src/Win_GParted.cc:256 msgid "Paste the partition from the clipboard" msgstr "" #: ../src/Win_GParted.cc:268 msgid "Undo Last Operation" msgstr "" #: ../src/Win_GParted.cc:276 msgid "Apply All Operations" msgstr "" #: ../src/Win_GParted.cc:311 msgid "_Resize/Move" msgstr "_Admentañ/Dilec'hiañ" #: ../src/Win_GParted.cc:335 msgid "_Format to" msgstr "_Mentrezhañ e" #: ../src/Win_GParted.cc:344 msgid "Unmount" msgstr "Disevel" #: ../src/Win_GParted.cc:350 msgid "_Mount on" msgstr "_Sevel war" #: ../src/Win_GParted.cc:357 msgid "M_anage Flags" msgstr "Ardeiñ banelloù" #: ../src/Win_GParted.cc:362 msgid "C_heck" msgstr "G_wiriañ" #: ../src/Win_GParted.cc:367 msgid "_Label" msgstr "_Skritellig" #: ../src/Win_GParted.cc:426 msgid "Device Information" msgstr "Titouroù an drobarzhell" #. model #: ../src/Win_GParted.cc:434 msgid "Model:" msgstr "" #. disktype #: ../src/Win_GParted.cc:471 msgid "DiskLabelType:" msgstr "" #. heads #: ../src/Win_GParted.cc:479 msgid "Heads:" msgstr "" #. sectors/track #: ../src/Win_GParted.cc:487 msgid "Sectors/Track:" msgstr "Gennadoù/loabr :" #. cylinders #: ../src/Win_GParted.cc:495 msgid "Cylinders:" msgstr "Kranennoù :" #: ../src/Win_GParted.cc:674 msgid "Could not add this operation to the list." msgstr "" #: ../src/Win_GParted.cc:699 msgid "%1 operation pending" msgid_plural "%1 operations pending" msgstr[0] "%1 gwezhiadur ehanet" msgstr[1] "%1 a gwezhiadurioù ehanet" #: ../src/Win_GParted.cc:753 msgid "Quit GParted?" msgstr "Kuitaat GParted ?" #: ../src/Win_GParted.cc:759 msgid "%1 operation is currently pending." msgid_plural "%1 operations are currently pending." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/Win_GParted.cc:785 msgid "_Unmount" msgstr "_Disevel" #: ../src/Win_GParted.cc:810 msgid "_Swapoff" msgstr "" #: ../src/Win_GParted.cc:816 msgid "_Swapon" msgstr "" #: ../src/Win_GParted.cc:1015 msgid "%1 - GParted" msgstr "%1 - GParted" #: ../src/Win_GParted.cc:1061 msgid "Scanning all devices..." msgstr "O c'hwilervañ an holl drobarzhelloù..." #: ../src/Win_GParted.cc:1077 msgid "The kernel is unable to re-read the partition tables on the following devices:" msgstr "" #: ../src/Win_GParted.cc:1084 msgid "Because of this you will only have limited access to these devices. Unmount all mounted partitions on a device to get full access." msgstr "" #: ../src/Win_GParted.cc:1128 msgid "No devices detected" msgstr "Trobarzhell dinoet (kavet) ebet" #: ../src/Win_GParted.cc:1263 msgid "GNOME Partition Editor" msgstr "Embanner parzhad GNOME" #. TO TRANSLATORS: your name(s) here please, if there are more translators put newlines (\n) between the names. #. It's a good idea to provide the url of your translation team as well. Thanks! #: ../src/Win_GParted.cc:1279 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Denis https://launchpad.net/~bibar" #: ../src/Win_GParted.cc:1321 msgid "It is not possible to create more than %1 primary partitions" msgstr "" #: ../src/Win_GParted.cc:1329 msgid "If you want more partitions you should first create an extended partition. Such a partition can contain other partitions. Because an extended partition is also a primary partition it might be necessary to remove a primary partition first." msgstr "" #: ../src/Win_GParted.cc:1516 msgid "Unable to delete %1!" msgstr "" #: ../src/Win_GParted.cc:1523 msgid "Please unmount any logical partitions having a number higher than %1" msgstr "" #: ../src/Win_GParted.cc:1534 msgid "Are you sure you want to delete %1?" msgstr "" #: ../src/Win_GParted.cc:1541 msgid "After deletion this partition is no longer available for copying." msgstr "" #. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Delete /dev/hda2 (ntfs, 2345 MiB) #: ../src/Win_GParted.cc:1544 msgid "Delete %1 (%2, %3)" msgstr "Dilemel %1 (%2, %3)" #: ../src/Win_GParted.cc:1610 msgid "Cannot format this file system to %1." msgstr "" #: ../src/Win_GParted.cc:1619 msgid "A %1 file system requires a partition of at least %2." msgstr "" #: ../src/Win_GParted.cc:1624 msgid "A partition with a %1 file system has a maximum size of %2." msgstr "" #: ../src/Win_GParted.cc:1709 msgid "The partition could not be unmounted from the following mount points:" msgstr "" #: ../src/Win_GParted.cc:1711 msgid "Most likely other partitions are also mounted on these mount points. You are advised to unmount them manually." msgstr "" #: ../src/Win_GParted.cc:1761 msgid "Deactivating swap on %1" msgstr "" #: ../src/Win_GParted.cc:1761 msgid "Activating swap on %1" msgstr "" #: ../src/Win_GParted.cc:1768 msgid "Could not deactivate swap" msgstr "" #: ../src/Win_GParted.cc:1768 msgid "Could not activate swap" msgstr "" #: ../src/Win_GParted.cc:1784 msgid "Unmounting %1" msgstr "O tisevel %1" #: ../src/Win_GParted.cc:1789 msgid "Could not unmount %1" msgstr "" #: ../src/Win_GParted.cc:1818 msgid "mounting %1 on %2" msgstr "o sevel %1 war %2" #: ../src/Win_GParted.cc:1825 msgid "Could not mount %1 on %2" msgstr "" #: ../src/Win_GParted.cc:1851 msgid "Error while creating partition table." msgstr "" #: ../src/Win_GParted.cc:1964 msgid "Are you sure you want to apply the pending operations?" msgstr "" #: ../src/Win_GParted.cc:1970 msgid "Editing partitions has the potential to cause LOSS of DATA." msgstr "" #: ../src/Win_GParted.cc:1972 msgid "You are advised to backup your data before proceeding." msgstr "" #: ../src/Win_GParted.cc:1974 msgid "Apply operations to device" msgstr "Seveniñ ar gwezhiadurioù d'an drobarzhell" #. create mount point... #: ../src/jfs.cc:140 #: ../src/xfs.cc:152 #: ../src/xfs.cc:244 #: ../src/xfs.cc:251 msgid "create temporary mount point (%1)" msgstr "krouiñ ur peont savadenn padennek (%1)" #: ../src/jfs.cc:147 #: ../src/xfs.cc:159 #: ../src/xfs.cc:258 #: ../src/xfs.cc:267 msgid "mount %1 on %2" msgstr "sevel %1 war %2" #: ../src/jfs.cc:156 msgid "remount %1 on %2 with the 'resize' flag enabled" msgstr "" #: ../src/jfs.cc:174 #: ../src/xfs.cc:181 #: ../src/xfs.cc:291 #: ../src/xfs.cc:312 msgid "unmount %1" msgstr "disevel %1" #: ../src/jfs.cc:194 #: ../src/xfs.cc:201 #: ../src/xfs.cc:332 #: ../src/xfs.cc:355 msgid "remove temporary mount point (%1)" msgstr "" #: ../src/main.cc:38 msgid "Root privileges are required for running GParted" msgstr "" #: ../src/main.cc:43 msgid "Since GParted is a powerful tool capable of destroying partition tables and vast amounts of data, only root may run it." msgstr "" #. simulation.. #: ../src/ntfs.cc:124 msgid "run simulation" msgstr "loc'hañ an darvanañ" #. real resize #: ../src/ntfs.cc:131 msgid "real resize" msgstr "Admentañ gwir" #. grow the mounted file system.. #: ../src/xfs.cc:167 msgid "grow mounted file system" msgstr "ledanaat ar reizhiad rerstroù savet" #. copy file system.. #: ../src/xfs.cc:275 msgid "copy file system" msgstr "eilañ ar reizhiad restroù"