From f2a3aa3d6a18f73117a1bb3132ab29ff1059fadc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Myasoedov Date: Fri, 27 May 2011 09:48:39 +0400 Subject: [PATCH] Updated Russian translation --- po/ru.po | 264 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 128 insertions(+), 136 deletions(-) diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 2ca4b758..84c75e32 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -8,9 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gparted trunk\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gparted&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-29 22:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-22 21:58+0300\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gparted&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-24 17:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-27 09:48+0300\n" "Last-Translator: Yuri Myasoedov \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -285,7 +285,10 @@ msgid "Applying pending operations" msgstr "Применение запланированных операций" #: ../src/Dialog_Progress.cc:48 -msgid "Depending on the amount and type of operations this might take a long time." +#| msgid "" +#| "Depending on the amount and type of operations this might take a long " +#| "time." +msgid "Depending on the number and type of operations this might take a long time." msgstr "В зависимости от видов операций и их количества этот процесс может занять продолжительное время." #: ../src/Dialog_Progress.cc:61 @@ -365,7 +368,7 @@ msgstr "Сохранить подробности" msgid "GParted Details" msgstr "Подробности GParted" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:358 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:362 msgid "Libparted" msgstr "Libparted" @@ -373,7 +376,7 @@ msgstr "Libparted" #. * means that the status for this operation is #. * executing or currently in progress. #. -#: ../src/Dialog_Progress.cc:401 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:405 msgid "EXECUTING" msgstr "ВЫПОЛНЕНИЕ" @@ -381,7 +384,7 @@ msgstr "ВЫПОЛНЕНИЕ" #. * means that the status for this operation is #. * completed successfully. #. -#: ../src/Dialog_Progress.cc:409 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:413 msgid "SUCCESS" msgstr "УСПЕШНО" @@ -389,7 +392,7 @@ msgstr "УСПЕШНО" #. * means that the status for this operation is #. * completed with errors. #. -#: ../src/Dialog_Progress.cc:417 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:421 msgid "ERROR" msgstr "ОШИБКА" @@ -398,7 +401,7 @@ msgstr "ОШИБКА" #. * for your information , or messages from the #. * libparted library. #. -#: ../src/Dialog_Progress.cc:426 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:430 msgid "INFO" msgstr "ИНФОРМАЦИЯ" @@ -407,7 +410,7 @@ msgstr "ИНФОРМАЦИЯ" #. * not applicable because the operation is not #. * supported on the file system in the partition. #. -#: ../src/Dialog_Progress.cc:435 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:439 msgid "N/A" msgstr "Н/Д" @@ -490,15 +493,14 @@ msgid "Manage flags on %1" msgstr "Управление флагами на %1" #: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:34 -#| msgid "shrink file system" msgid "Search disk for file systems" msgstr "Найти файловые системы на диске" -#. TO TRANSLATORS: looks like File systems found on on /dev/sdb +#. TO TRANSLATORS: looks like File systems found on /dev/sdb #: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:51 -#| msgid "copy file system of %1 to %2" -msgid "File systems found on on %1" -msgstr "Файловые системы, найденные на %2" +#| msgid "File systems found on on %1" +msgid "File systems found on %1" +msgstr "Файловые системы, найденные на %1" #: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:56 msgid "Data found" @@ -525,7 +527,6 @@ msgid "All mounted views will be unmounted when you close this dialog." msgstr "Все смонтированные обзоры будут отмонтированы, как только будет закрыт этот диалог." #: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:105 -#| msgid "File system:" msgid "File systems" msgstr "Файловые системы" @@ -535,12 +536,10 @@ msgid "#%1: %2 (%3 MiB)" msgstr "#%1: %2 (%3 МиБ)" #: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:135 -#| msgid "_View" msgid "View" msgstr "Обзор" #: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:172 -#| msgid "An error occurred while applying the operations" msgid "An error occurred while creating the read-only view." msgstr "При создании обзора, доступного только для чтения, произошла ошибка." @@ -560,12 +559,10 @@ msgstr "Ошибка:" #. * The file system is mounted on: #. * /tmp/gparted-roview-Nlhb3R. #: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:216 -#| msgid "The file system is damaged" msgid "The file system is mounted on:" msgstr "Точка монтирования файловой системы:" #: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:221 -#| msgid "Unable to open GParted Manual help file." msgid "Unable to open the default file manager" msgstr "Не удалось открыть файловый менеджер по умолчанию" @@ -578,28 +575,26 @@ msgid "It is recommended that you do not use any overlapping file systems to avo msgstr "Рекомендуется избегать перекрытия файловых систем в целях предотвращения потери данных." #: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:244 -#| msgid "" -#| "The partition could not be unmounted from the following mount points:" msgid "Do you want to try to deactivate the following mount points?" msgstr "Попробовать отключить следующие точки монтирования?" #. TO TRANSLATORS: looks like create missing /dev/mapper entries -#: ../src/DMRaid.cc:325 +#: ../src/DMRaid.cc:322 msgid "create missing %1 entries" msgstr "создать отсутствующие элементы %1" #. TO TRANSLATORS: looks like delete affected /dev/mapper entries -#: ../src/DMRaid.cc:441 +#: ../src/DMRaid.cc:421 msgid "delete affected %1 entries" msgstr "удалить затронутые элементы %1" #. TO TRANSLATORS: looks like delete /dev/mapper entry -#: ../src/DMRaid.cc:464 +#: ../src/DMRaid.cc:444 msgid "delete %1 entry" msgstr "удалить элемент %1" #. TO TRANSLATORS: looks like update /dev/mapper entry -#: ../src/DMRaid.cc:514 +#: ../src/DMRaid.cc:494 msgid "update %1 entry" msgstr "обновить элемент %1" @@ -611,21 +606,21 @@ msgid "Scanning %1" msgstr "Сканирование %1" #. TO TRANSLATORS: looks like Confirming /dev/sda -#: ../src/GParted_Core.cc:226 +#: ../src/GParted_Core.cc:228 msgid "Confirming %1" msgstr "Перепроверка %1" #. TO TRANSLATORS: looks like Ignoring device /dev/sde with logical sector size of 2048 bytes. -#: ../src/GParted_Core.cc:238 +#: ../src/GParted_Core.cc:240 msgid "Ignoring device %1 with logical sector size of %2 bytes." msgstr "Игнорируется устройство %1 с логическим размером сектора, равным %2 байта." -#: ../src/GParted_Core.cc:240 +#: ../src/GParted_Core.cc:242 msgid "GParted requires libparted version 2.2 or higher to support devices with sector sizes larger than 512 bytes." msgstr "Для поддержки устройств с размером сектора более 512 байт GParted требуется libparted версии 2.2 или новее." #. TO TRANSLATORS: looks like Searching /dev/sda partitions -#: ../src/GParted_Core.cc:277 +#: ../src/GParted_Core.cc:281 msgid "Searching %1 partitions" msgstr "Поиск разделов на %1" @@ -633,114 +628,114 @@ msgstr "Поиск разделов на %1" #. * means that the partition table for this #. * disk device is unknown or not recognized. #. -#: ../src/GParted_Core.cc:324 +#: ../src/GParted_Core.cc:328 msgid "unrecognized" msgstr "неизвестный" #. TO TRANSLATORS: looks like A partition cannot have a length of -1 sectors -#: ../src/GParted_Core.cc:551 +#: ../src/GParted_Core.cc:555 msgid "A partition cannot have a length of %1 sectors" msgstr "Раздел не может быть длиной в %1 сектор" #. TO TRANSLATORS: looks like A partition with used sectors (2048) greater than its length (1536) is not valid -#: ../src/GParted_Core.cc:560 +#: ../src/GParted_Core.cc:564 msgid "A partition with used sectors (%1) greater than its length (%2) is not valid" msgstr "Раздел с количеством секторов (%1), большим чем его длина (%2),является некорректным" -#: ../src/GParted_Core.cc:625 +#: ../src/GParted_Core.cc:629 msgid "libparted messages" msgstr "сообщения libparted" -#: ../src/GParted_Core.cc:1040 +#: ../src/GParted_Core.cc:1054 msgid "Linux Unified Key Setup encryption is not yet supported." msgstr "Унифицированная настройка ключей шифрования Linux на данный момент не поддерживается." -#: ../src/GParted_Core.cc:1157 +#: ../src/GParted_Core.cc:1171 msgid "Logical Volume Management is not yet supported." msgstr "Менеджер логических томов (LVM) на данный момент не поддерживается." #. no file system found.... -#: ../src/GParted_Core.cc:1186 +#: ../src/GParted_Core.cc:1200 msgid "Unable to detect file system! Possible reasons are:" msgstr "Невозможно обнаружить файловую систему! Возможные причины:" -#: ../src/GParted_Core.cc:1188 +#: ../src/GParted_Core.cc:1202 msgid "The file system is damaged" msgstr "файловая система повреждена" -#: ../src/GParted_Core.cc:1190 +#: ../src/GParted_Core.cc:1204 msgid "The file system is unknown to GParted" msgstr "файловая система неизвестна GParted" -#: ../src/GParted_Core.cc:1192 +#: ../src/GParted_Core.cc:1206 msgid "There is no file system available (unformatted)" msgstr "Отсутствует файловая система (раздел не отформатирован)" #. TO TRANSLATORS: looks like The device entry /dev/sda5 is missing -#: ../src/GParted_Core.cc:1195 +#: ../src/GParted_Core.cc:1209 msgid "The device entry %1 is missing" msgstr "Запись устройства %1 отсутствует" -#: ../src/GParted_Core.cc:1328 +#: ../src/GParted_Core.cc:1348 msgid "Unable to find mount point" msgstr "Невозможно найти точку монтирования" -#: ../src/GParted_Core.cc:1390 +#: ../src/GParted_Core.cc:1410 msgid "Unable to read the contents of this file system!" msgstr "Невозможно прочитать содержимое этой файловой системы!" -#: ../src/GParted_Core.cc:1392 +#: ../src/GParted_Core.cc:1412 msgid "Because of this some operations may be unavailable." msgstr "Из-за этого некоторые операции могут быть недоступны." -#: ../src/GParted_Core.cc:1396 +#: ../src/GParted_Core.cc:1416 msgid "The cause might be a missing software package." msgstr "Возможная причина: отсутствует пакет приложения." #. TO TRANSLATORS: looks like The following list of software packages is required for NTFS file system support: ntfsprogs. -#: ../src/GParted_Core.cc:1399 +#: ../src/GParted_Core.cc:1419 msgid "The following list of software packages is required for %1 file system support: %2." msgstr "Для поддержки файловой системы %1 требуется следующее ПО: %2." -#: ../src/GParted_Core.cc:1470 +#: ../src/GParted_Core.cc:1490 msgid "create empty partition" msgstr "создать пустой раздел" -#: ../src/GParted_Core.cc:1538 -#: ../src/GParted_Core.cc:2751 +#: ../src/GParted_Core.cc:1558 +#: ../src/GParted_Core.cc:2777 msgid "path: %1" msgstr "путь: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1539 -#: ../src/GParted_Core.cc:2752 +#: ../src/GParted_Core.cc:1559 +#: ../src/GParted_Core.cc:2778 msgid "start: %1" msgstr "начало: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1540 -#: ../src/GParted_Core.cc:2753 +#: ../src/GParted_Core.cc:1560 +#: ../src/GParted_Core.cc:2779 msgid "end: %1" msgstr "конец: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1541 -#: ../src/GParted_Core.cc:2754 +#: ../src/GParted_Core.cc:1561 +#: ../src/GParted_Core.cc:2780 msgid "size: %1 (%2)" msgstr "размер: %1 (%2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:1571 +#: ../src/GParted_Core.cc:1593 #: ../src/linux_swap.cc:83 #: ../src/xfs.cc:245 msgid "create new %1 file system" msgstr "создать новую файловую систему %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1604 +#: ../src/GParted_Core.cc:1626 msgid "delete partition" msgstr "удалить раздел" -#: ../src/GParted_Core.cc:1644 +#: ../src/GParted_Core.cc:1668 msgid "Clear partition label on %1" msgstr "Очистить метку раздела на %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1649 +#: ../src/GParted_Core.cc:1673 msgid "Set partition label to \"%1\" on %2" msgstr "Установить метку раздела «%1» на %2" @@ -749,289 +744,289 @@ msgstr "Установить метку раздела «%1» на %2" #. * must be the same. If the sector sizes of the old partition and the #. * new partition are the same, then the length in sectors must be the same. #. -#: ../src/GParted_Core.cc:1735 +#: ../src/GParted_Core.cc:1759 msgid "moving requires old and new length to be the same" msgstr "для перемещения необходимо чтобы длины исходного и целевого раздела были одинаковыми" -#: ../src/GParted_Core.cc:1765 +#: ../src/GParted_Core.cc:1789 msgid "rollback last change to the partition table" msgstr "откатить последнее изменение в таблице разделов" -#: ../src/GParted_Core.cc:1795 +#: ../src/GParted_Core.cc:1819 msgid "move file system to the left" msgstr "переместить файловую систему влево" -#: ../src/GParted_Core.cc:1797 +#: ../src/GParted_Core.cc:1821 msgid "move file system to the right" msgstr "переместить файловую систему вправо" -#: ../src/GParted_Core.cc:1800 +#: ../src/GParted_Core.cc:1824 msgid "move file system" msgstr "переместить файловую систему" -#: ../src/GParted_Core.cc:1802 +#: ../src/GParted_Core.cc:1826 msgid "new and old file system have the same position. Hence skipping this operation" msgstr "новая и старая файловые системы имеют одинаковое расположение, поэтому пропускаем эту операцию" -#: ../src/GParted_Core.cc:1821 +#: ../src/GParted_Core.cc:1845 msgid "perform real move" msgstr "подготовить перемещение" -#: ../src/GParted_Core.cc:1868 +#: ../src/GParted_Core.cc:1892 msgid "using libparted" msgstr "использование libparted" -#: ../src/GParted_Core.cc:1908 +#: ../src/GParted_Core.cc:1932 msgid "resizing requires old and new start to be the same" msgstr "для изменения размера необходимо, чтобы прежнее и новое начальные положения совпадали" -#: ../src/GParted_Core.cc:1973 +#: ../src/GParted_Core.cc:1997 msgid "resize/move partition" msgstr "изменить размер или переместить раздел" -#: ../src/GParted_Core.cc:1976 +#: ../src/GParted_Core.cc:2000 msgid "move partition to the right" msgstr "переместить раздел вправо" -#: ../src/GParted_Core.cc:1979 +#: ../src/GParted_Core.cc:2003 msgid "move partition to the left" msgstr "переместить раздел влево" -#: ../src/GParted_Core.cc:1982 +#: ../src/GParted_Core.cc:2006 msgid "grow partition from %1 to %2" msgstr "увеличить раздел с %1 до %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:1985 +#: ../src/GParted_Core.cc:2009 msgid "shrink partition from %1 to %2" msgstr "уменьшить раздел с %1 до %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:1988 +#: ../src/GParted_Core.cc:2012 msgid "move partition to the right and grow it from %1 to %2" msgstr "переместить раздел вправо и увеличить размер с %1 до %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:1991 +#: ../src/GParted_Core.cc:2015 msgid "move partition to the right and shrink it from %1 to %2" msgstr "переместить раздел вправо и уменьшить размер с %1 до %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:1994 +#: ../src/GParted_Core.cc:2018 msgid "move partition to the left and grow it from %1 to %2" msgstr "переместить раздел влево и увеличить размер с %1 до %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:1997 +#: ../src/GParted_Core.cc:2021 msgid "move partition to the left and shrink it from %1 to %2" msgstr "переместить раздел влево и уменьшить размер с %1 до %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:2012 +#: ../src/GParted_Core.cc:2036 msgid "new and old partition have the same size and position. Hence skipping this operation" msgstr "новый и старый разделы имеют одинаковый размер и позицию, поэтому пропускаем эту операцию" -#: ../src/GParted_Core.cc:2022 +#: ../src/GParted_Core.cc:2046 msgid "old start: %1" msgstr "начинался: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2023 +#: ../src/GParted_Core.cc:2047 msgid "old end: %1" msgstr "заканчивался: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2024 +#: ../src/GParted_Core.cc:2048 msgid "old size: %1 (%2)" msgstr "старый размер: %1 (%2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:2086 -#: ../src/GParted_Core.cc:2832 +#: ../src/GParted_Core.cc:2110 +#: ../src/GParted_Core.cc:2858 msgid "new start: %1" msgstr "теперь начинается: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2087 -#: ../src/GParted_Core.cc:2833 +#: ../src/GParted_Core.cc:2111 +#: ../src/GParted_Core.cc:2859 msgid "new end: %1" msgstr "теперь заканчивается: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2088 -#: ../src/GParted_Core.cc:2834 +#: ../src/GParted_Core.cc:2112 +#: ../src/GParted_Core.cc:2860 msgid "new size: %1 (%2)" msgstr "новый размер: %1 (%2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:2124 +#: ../src/GParted_Core.cc:2150 msgid "shrink file system" msgstr "уменьшить размер файловой системы" -#: ../src/GParted_Core.cc:2128 +#: ../src/GParted_Core.cc:2154 msgid "grow file system" msgstr "увеличить размер файловой системы" -#: ../src/GParted_Core.cc:2131 +#: ../src/GParted_Core.cc:2157 msgid "resize file system" msgstr "изменить размер файловой системы" -#: ../src/GParted_Core.cc:2134 +#: ../src/GParted_Core.cc:2160 msgid "new and old file system have the same size. Hence skipping this operation" msgstr "новая и старая файловые системы имеют одинаковый размер, поэтому пропускаем эту операцию" -#: ../src/GParted_Core.cc:2169 +#: ../src/GParted_Core.cc:2195 msgid "grow file system to fill the partition" msgstr "увеличить размер файловой системы, заполнив весь раздел" -#: ../src/GParted_Core.cc:2174 +#: ../src/GParted_Core.cc:2200 msgid "growing is not available for this file system" msgstr "увеличение размера этой файловой системы не поддерживается" -#: ../src/GParted_Core.cc:2193 +#: ../src/GParted_Core.cc:2219 msgid "the destination is smaller than the source partition" msgstr "раздел назначения меньше, чем раздел-источник" -#: ../src/GParted_Core.cc:2210 +#: ../src/GParted_Core.cc:2236 msgid "copy file system of %1 to %2" msgstr "копировать файловую систему с %1 на %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:2254 +#: ../src/GParted_Core.cc:2280 msgid "perform read-only test" msgstr "подготовить тест «только-чтение»" -#: ../src/GParted_Core.cc:2308 +#: ../src/GParted_Core.cc:2334 msgid "using internal algorithm" msgstr "использование внутреннего алгоритма" #. TO TRANSLATORS: looks like read 1.00 MiB -#: ../src/GParted_Core.cc:2312 +#: ../src/GParted_Core.cc:2338 msgid "read %1" msgstr "прочитано %1" #. TO TRANSLATORS: looks like copy 1.00 MiB -#: ../src/GParted_Core.cc:2314 +#: ../src/GParted_Core.cc:2340 msgid "copy %1" msgstr "скопировано %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2318 +#: ../src/GParted_Core.cc:2344 msgid "finding optimal block size" msgstr "поиск оптимального размера блока" -#: ../src/GParted_Core.cc:2358 +#: ../src/GParted_Core.cc:2384 msgid "%1 seconds" msgstr "секунд: %1" #. TO TRANSLATORS: looks like optimal block size is 1.00 MiB -#: ../src/GParted_Core.cc:2376 +#: ../src/GParted_Core.cc:2402 msgid "optimal block size is %1" msgstr "оптимальный размер блока — %1" #. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB (1048576 B) read -#: ../src/GParted_Core.cc:2394 +#: ../src/GParted_Core.cc:2420 msgid "%1 (%2 B) read" msgstr "%1 (%2 Б) прочитано" #. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB (1048576 B) copied -#: ../src/GParted_Core.cc:2396 +#: ../src/GParted_Core.cc:2422 msgid "%1 (%2 B) copied" msgstr "%1 (%2 Б) скопировано" -#: ../src/GParted_Core.cc:2409 +#: ../src/GParted_Core.cc:2435 msgid "roll back last transaction" msgstr "отменить последнюю транзакцию" #. TO TRANSLATORS: looks like check file system on /dev/sda5 for errors and (if possible) fix them -#: ../src/GParted_Core.cc:2438 +#: ../src/GParted_Core.cc:2464 msgid "check file system on %1 for errors and (if possible) fix them" msgstr "проверить на ошибки файловую систему %1 и устранить их, если это возможно" -#: ../src/GParted_Core.cc:2446 +#: ../src/GParted_Core.cc:2472 msgid "checking is not available for this file system" msgstr "проверка на ошибки недоступна для этой файловой системы" -#: ../src/GParted_Core.cc:2472 +#: ../src/GParted_Core.cc:2498 msgid "set partition type on %1" msgstr "установить тип раздела на %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2502 +#: ../src/GParted_Core.cc:2528 msgid "new partition type: %1" msgstr "новый тип раздела: %1" #. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB of 16.00 MiB read (00:01:59 remaining) -#: ../src/GParted_Core.cc:2531 +#: ../src/GParted_Core.cc:2557 msgid "%1 of %2 read (%3 remaining)" msgstr "%1 из %2 прочитано (%3 осталось)" #. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB of 16.00 MiB copied (00:01:59 remaining) -#: ../src/GParted_Core.cc:2533 +#: ../src/GParted_Core.cc:2559 msgid "%1 of %2 copied (%3 remaining)" msgstr "%1 из %2 скопировано (%3 осталось)" #. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB of 16.00 MiB read -#: ../src/GParted_Core.cc:2541 -#: ../src/GParted_Core.cc:2658 +#: ../src/GParted_Core.cc:2567 +#: ../src/GParted_Core.cc:2684 msgid "%1 of %2 read" msgstr "%1 из %2 прочитано" #. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB of 16.00 MiB copied -#: ../src/GParted_Core.cc:2543 -#: ../src/GParted_Core.cc:2660 +#: ../src/GParted_Core.cc:2569 +#: ../src/GParted_Core.cc:2686 msgid "%1 of %2 copied" msgstr "%1 из %2 скопировано" #. TO TRANSLATORS: looks like read 16.00 MiB using a block size of 1.00 MiB -#: ../src/GParted_Core.cc:2564 +#: ../src/GParted_Core.cc:2590 msgid "read %1 using a block size of %2" msgstr "прочитать %1, используя размер блока %2" #. TO TRANSLATORS: looks like copy 16.00 MiB using a block size of 1.00 MiB -#: ../src/GParted_Core.cc:2569 +#: ../src/GParted_Core.cc:2595 msgid "copy %1 using a block size of %2" msgstr "копировать %1, используя размер блока %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:2719 +#: ../src/GParted_Core.cc:2745 msgid "Error while writing block at sector %1" msgstr "При записи блока в сектор %1 возникла ошибка" -#: ../src/GParted_Core.cc:2722 +#: ../src/GParted_Core.cc:2748 msgid "Error while reading block at sector %1" msgstr "При чтении блока из сектора %1 возникла ошибка" -#: ../src/GParted_Core.cc:2732 +#: ../src/GParted_Core.cc:2758 msgid "calibrate %1" msgstr "калибровка %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2777 +#: ../src/GParted_Core.cc:2803 msgid "calculate new size and position of %1" msgstr "вычислить новый размер и позицию %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2781 +#: ../src/GParted_Core.cc:2807 msgid "requested start: %1" msgstr "запрашивается начало: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2782 +#: ../src/GParted_Core.cc:2808 msgid "requested end: %1" msgstr "запрашивается конец: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2783 +#: ../src/GParted_Core.cc:2809 msgid "requested size: %1 (%2)" msgstr "запрашивается размер: %1 (%2)" #. TO TRANSLATORS: update boot sector of ntfs file system on /dev/sdd1 -#: ../src/GParted_Core.cc:2925 +#: ../src/GParted_Core.cc:2953 msgid "update boot sector of %1 file system on %2" msgstr "обновление загрузочного сектора файловой системы %1 на %2" #. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to write to boot sector in /dev/sdd1 -#: ../src/GParted_Core.cc:2961 +#: ../src/GParted_Core.cc:2989 msgid "Error trying to write to boot sector in %1" msgstr "При записи блока в загрузочный сектор %1 возникла ошибка" #. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to seek to position 0x1C in /dev/sdd1 -#: ../src/GParted_Core.cc:2967 +#: ../src/GParted_Core.cc:2995 msgid "Error trying to seek to position 0x1c in %1" msgstr "При переходе к позиции 0x1c на %1 возникла ошибка" #. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to open /dev/sdd1 -#: ../src/GParted_Core.cc:2974 +#: ../src/GParted_Core.cc:3002 msgid "Error trying to open %1" msgstr "При открытии %1 возникла ошибка" #. TO TRANSLATORS: looks like Failed to set the number of hidden sectors to 05ab4f00 in the ntfs boot record. -#: ../src/GParted_Core.cc:2984 +#: ../src/GParted_Core.cc:3012 msgid "Failed to set the number of hidden sectors to %1 in the NTFS boot record." msgstr "Не удалось установить количество скрытых секторов равным %1 в загрузочной записи NTFS." -#: ../src/GParted_Core.cc:2986 +#: ../src/GParted_Core.cc:3014 msgid "You might try the following command to correct the problem:" msgstr "Чтобы исправить это, попробуйте выполнить следующую команду:" @@ -1221,21 +1216,21 @@ msgstr "%1 ТиБ" #. * then deleted by gparted. Under normal circumstances a user should never #. * see this file. #. -#: ../src/Utils.cc:361 +#: ../src/Utils.cc:374 msgid "# Temporary file created by gparted. It may be deleted.\n" msgstr "# Временный файл, созданный gparted. Может быть удалён.\n" #. TO TRANSLATORS: looks like #. * Label operation failed: Unable to write to temporary file /tmp/Y56ZZ3M13LM. #. -#: ../src/Utils.cc:373 +#: ../src/Utils.cc:386 msgid "Label operation failed: Unable to write to temporary file %1.\n" msgstr "Не удалось провести операцию с меткой, потому что не удалось записать во временный файл %1.\n" #. TO TRANSLATORS: looks like #. * Label operation failed: Unable to create temporary file /tmp/Y56ZZ3M13LM. #. -#: ../src/Utils.cc:385 +#: ../src/Utils.cc:398 msgid "Label operation failed: Unable to create temporary file %1.\n" msgstr "Операция с метками не удалась, потому что не удалось создать временный файл %1.\n" @@ -1687,19 +1682,16 @@ msgstr "Хотите продолжить?" #. TO TRANSLATORS: looks like Search for file systems on /deb/sdb #: ../src/Win_GParted.cc:2120 -#| msgid "copy file system of %1 to %2" msgid "Search for file systems on %1" msgstr "Найти файловые системы на %2" #. TO TRANSLATORS: looks like Searching for file systems on /deb/sdb #: ../src/Win_GParted.cc:2134 -#| msgid "Cannot format this file system to %1." msgid "Searching for file systems on %1" msgstr "Поиск файловых систем на %1" #. TO TRANSLATORS: looks like No file systems found on /deb/sdb #: ../src/Win_GParted.cc:2148 -#| msgid "copy file system of %1 to %2" msgid "No file systems found on %1" msgstr "На %1 файловых систем не обнаружено"