Updated Swedish translation.

2006-09-25  Daniel Nylander <po@danielnylander.se>

	* sv.po: Updated Swedish translation.
This commit is contained in:
Daniel Nylander 2006-09-25 20:04:01 +00:00 committed by Daniel Nylander
parent e96d685b94
commit e9aa28fff9
2 changed files with 118 additions and 104 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2006-09-25 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
* sv.po: Updated Swedish translation.
2006-09-25 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
* fi.po: Updated Finnish translation.

218
po/sv.po
View file

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gparted\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-14 11:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-14 14:13+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-25 21:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-25 21:42+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -19,15 +19,15 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../gparted.desktop.in.h:1
#: ../src/Win_GParted.cc:1152
#: ../src/Win_GParted.cc:1123
msgid "GNOME Partition Editor"
msgstr "Partitionsredigerare för GNOME"
#. ==== GUI =========================
#: ../gparted.desktop.in.h:2
#: ../src/Win_GParted.cc:65
#: ../src/Win_GParted.cc:1028
#: ../src/Win_GParted.cc:1149
#: ../src/Win_GParted.cc:999
#: ../src/Win_GParted.cc:1120
msgid "GParted"
msgstr "GParted"
@ -50,7 +50,7 @@ msgid "Resize"
msgstr "Ändra storlek"
#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:159
#: ../src/Win_GParted.cc:191
#: ../src/Win_GParted.cc:217
msgid "Resize/Move"
msgstr "Ändra storlek/Flytta"
@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "VARNING: Skapandet av en ny disketikett kommer att radera allt data på
#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:89
#: ../src/DialogFeatures.cc:36
#: ../src/Win_GParted.cc:1738
#: ../src/Win_GParted.cc:1709
msgid "Create"
msgstr "Skapa"
@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "Filsystem:"
#. size
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:161
#: ../src/Win_GParted.cc:377
#: ../src/Win_GParted.cc:403
msgid "Size:"
msgstr "Storlek:"
@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "Flaggor:"
#. path
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:224
#: ../src/Win_GParted.cc:385
#: ../src/Win_GParted.cc:411
msgid "Path:"
msgstr "Sökväg:"
@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Sista sektorn:"
#. total sectors
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:286
#: ../src/Win_GParted.cc:438
#: ../src/Win_GParted.cc:464
msgid "Total Sectors:"
msgstr "Totalt antal sektorer:"
@ -350,11 +350,15 @@ msgstr "Kopiera"
msgid "Check"
msgstr "Kontrollera"
#: ../src/DialogFeatures.cc:52
#: ../src/DialogFeatures.cc:42
msgid "Read Label"
msgstr "Läs etikett"
#: ../src/DialogFeatures.cc:57
msgid "Available"
msgstr "Tillgänglig"
#: ../src/DialogFeatures.cc:58
#: ../src/DialogFeatures.cc:63
msgid "Not Available"
msgstr "Inte tillgänglig"
@ -825,208 +829,212 @@ msgstr "%1 GiB"
msgid "%1 TiB"
msgstr "%1 TiB"
#: ../src/Win_GParted.cc:128
#: ../src/Win_GParted.cc:132
msgid "_Refresh Devices"
msgstr "Uppdate_ra enheter"
#: ../src/Win_GParted.cc:131
#: ../src/Win_GParted.cc:138
msgid "_Devices"
msgstr "_Enheter"
#: ../src/Win_GParted.cc:134
#: ../src/Win_GParted.cc:142
msgid "_Show Features"
msgstr "Vi_sa funktioner"
#: ../src/Win_GParted.cc:137
#: ../src/Win_GParted.cc:146
msgid "_GParted"
msgstr "_GParted"
#: ../src/Win_GParted.cc:143
msgid "_Edit"
msgstr "_Redigera"
#: ../src/Win_GParted.cc:151
msgid "_Undo Last Operation"
msgstr "_Ångra den senaste åtgärden"
#: ../src/Win_GParted.cc:147
#: ../src/Win_GParted.cc:157
msgid "_Clear All Operations"
msgstr "_Töm alla åtgärder"
#: ../src/Win_GParted.cc:162
msgid "_Apply All Operations"
msgstr "_Verkställ alla åtgärder"
#: ../src/Win_GParted.cc:165
msgid "_Edit"
msgstr "R_edigera"
#: ../src/Win_GParted.cc:170
msgid "Device _Information"
msgstr "Enhets_information"
#: ../src/Win_GParted.cc:148
#: ../src/Win_GParted.cc:172
msgid "Pending _Operations"
msgstr "Väntande å_tgärder"
#: ../src/Win_GParted.cc:149
#: ../src/Win_GParted.cc:173
msgid "_View"
msgstr "_Visa"
#: ../src/Win_GParted.cc:153
#: ../src/Win_GParted.cc:177
msgid "_Set Disklabel"
msgstr "_Ställ in disketikett"
#: ../src/Win_GParted.cc:155
#: ../src/Win_GParted.cc:179
msgid "_Device"
msgstr "_Enhet"
#: ../src/Win_GParted.cc:159
#: ../src/Win_GParted.cc:183
msgid "_Partition"
msgstr "_Partition"
#: ../src/Win_GParted.cc:166
#: ../src/Win_GParted.cc:192
msgid "_Help"
msgstr "_Hjälp"
#: ../src/Win_GParted.cc:180
#: ../src/Win_GParted.cc:206
msgid "Create a new partition in the selected unallocated space"
msgstr "Skapa en ny partition i det markerade oallokerade utrymmet"
#: ../src/Win_GParted.cc:185
#: ../src/Win_GParted.cc:211
msgid "Delete the selected partition"
msgstr "Ta bort den markerade partitionen"
#: ../src/Win_GParted.cc:195
#: ../src/Win_GParted.cc:221
msgid "Resize/Move the selected partition"
msgstr "Ändra storlek/Flytta den markerade partitionen"
#: ../src/Win_GParted.cc:204
#: ../src/Win_GParted.cc:230
msgid "Copy the selected partition to the clipboard"
msgstr "Kopiera den markerade partitionen till urklipp"
#: ../src/Win_GParted.cc:209
#: ../src/Win_GParted.cc:235
msgid "Paste the partition from the clipboard"
msgstr "Klistra in partition från urklipp"
#: ../src/Win_GParted.cc:219
msgid "Undo last operation"
#: ../src/Win_GParted.cc:245
msgid "Undo Last Operation"
msgstr "Ångra den senaste åtgärden"
#: ../src/Win_GParted.cc:226
msgid "Apply all operations"
#: ../src/Win_GParted.cc:252
msgid "Apply All Operations"
msgstr "Verkställ alla åtgärder"
#: ../src/Win_GParted.cc:261
#: ../src/Win_GParted.cc:287
msgid "_Resize/Move"
msgstr "_Ändra storlek/Flytta"
#: ../src/Win_GParted.cc:285
#: ../src/Win_GParted.cc:311
msgid "_Format to"
msgstr "_Formatera till"
#: ../src/Win_GParted.cc:294
#: ../src/Win_GParted.cc:320
msgid "Unmount"
msgstr "Avmontera"
#: ../src/Win_GParted.cc:300
#: ../src/Win_GParted.cc:326
msgid "_Mount on"
msgstr "_Montera på"
#: ../src/Win_GParted.cc:307
#: ../src/Win_GParted.cc:333
msgid "M_anage Flags"
msgstr "H_antera flaggor"
#: ../src/Win_GParted.cc:361
#: ../src/Win_GParted.cc:387
msgid "Device Information"
msgstr "Enhetsinformation"
#. model
#: ../src/Win_GParted.cc:369
#: ../src/Win_GParted.cc:395
msgid "Model:"
msgstr "Modell:"
#. disktype
#: ../src/Win_GParted.cc:406
#: ../src/Win_GParted.cc:432
msgid "DiskLabelType:"
msgstr "Typ av disketikett:"
#. heads
#: ../src/Win_GParted.cc:414
#: ../src/Win_GParted.cc:440
msgid "Heads:"
msgstr "Huvuden:"
#. sectors/track
#: ../src/Win_GParted.cc:422
#: ../src/Win_GParted.cc:448
msgid "Sectors/Track:"
msgstr "Sektorer/Spår:"
#. cylinders
#: ../src/Win_GParted.cc:430
#: ../src/Win_GParted.cc:456
msgid "Cylinders:"
msgstr "Cylindrar:"
#: ../src/Win_GParted.cc:471
msgid "Hide operationslist"
msgstr "Dölj åtgärdslista"
#: ../src/Win_GParted.cc:480
msgid "Clear operationslist"
msgstr "Töm åtgärdslista"
#: ../src/Win_GParted.cc:651
#: ../src/Win_GParted.cc:629
msgid "Could not add this operation to the list."
msgstr "Kunde inte lägga till denna åtgärd till listan."
#: ../src/Win_GParted.cc:682
#: ../src/Win_GParted.cc:655
msgid "%1 operations pending"
msgstr "%1 åtgärder väntar"
#: ../src/Win_GParted.cc:684
#: ../src/Win_GParted.cc:657
msgid "1 operation pending"
msgstr "1 åtgärd väntar"
#: ../src/Win_GParted.cc:735
#: ../src/Win_GParted.cc:705
msgid "Quit GParted?"
msgstr "Avsluta GParted?"
#: ../src/Win_GParted.cc:742
#: ../src/Win_GParted.cc:712
msgid "%1 operations are currently pending."
msgstr "%1 åtgärder väntar för närvarande."
#: ../src/Win_GParted.cc:745
#: ../src/Win_GParted.cc:715
msgid "1 operation is currently pending."
msgstr "1 åtgärd väntar för närvarande."
#: ../src/Win_GParted.cc:764
#: ../src/Win_GParted.cc:734
msgid "_Unmount"
msgstr "_Avmontera"
# Vad är detta? Kommandot?
#: ../src/Win_GParted.cc:789
#: ../src/Win_GParted.cc:759
msgid "_Swapoff"
msgstr "_Aktivera växling"
# Vad är detta? Kommandot?
#: ../src/Win_GParted.cc:795
#: ../src/Win_GParted.cc:765
msgid "_Swapon"
msgstr "_Inaktivera växling"
#: ../src/Win_GParted.cc:938
#: ../src/Win_GParted.cc:909
msgid "%1 - GParted"
msgstr "%1 - GParted"
#: ../src/Win_GParted.cc:984
#: ../src/Win_GParted.cc:955
msgid "Scanning all devices..."
msgstr "Söker av alla enheter..."
#: ../src/Win_GParted.cc:1000
#: ../src/Win_GParted.cc:971
msgid "The kernel is unable to re-read the partitiontables on the following devices:"
msgstr "Kärnan kan inte läsa om partitionstabellerna på följande enheter:"
#: ../src/Win_GParted.cc:1007
#: ../src/Win_GParted.cc:978
msgid "Because of this you will only have limited access to these devices. Unmount all mounted partitions on a device to get full access."
msgstr "På grund av detta kommer du endast ha begränsad tillgång till dessa enheter. Avmontera alla monterade partitioner på en enhet för att få fullständig tillgång."
#: ../src/Win_GParted.cc:1051
#: ../src/Win_GParted.cc:1022
msgid "No devices detected"
msgstr "Inga enheter identifierade"
#: ../src/Win_GParted.cc:1130
#: ../src/Win_GParted.cc:1101
msgid "Sorry, not yet implemented."
msgstr "Tyvärr, ännu inte implementerat."
#: ../src/Win_GParted.cc:1136
#: ../src/Win_GParted.cc:1107
msgid "Please visit http://gparted.sf.net for more information and support."
msgstr "Besök http://gparted.sf.net för mer information och hjälp."
#. TO TRANSLATORS: your name(s) here please, if there are more translators put newlines (\n) between the names.
#. It's a good idea to provide the url of your translationteam as well. Thanks!
#: ../src/Win_GParted.cc:1167
#: ../src/Win_GParted.cc:1138
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daniel Nylander\n"
@ -1035,138 +1043,138 @@ msgstr ""
"Skicka synpunkter på översättningen till\n"
"tp-sv@listor.tp-sv.se"
#: ../src/Win_GParted.cc:1207
#: ../src/Win_GParted.cc:1178
msgid "It is not possible to create more than %1 primary partitions"
msgstr "Det är inte möjligt att skapa fler än %1 primära partitioner"
#: ../src/Win_GParted.cc:1215
#: ../src/Win_GParted.cc:1186
msgid "If you want more partitions you should first create an extended partition. Such a partition can contain other partitions. Because an extended partition is also a primary partition it might be necessary to remove a primary partition first."
msgstr "Om du vill ha fler partitioner bör du först skapa en utökad partition. Sådana partitioner kan innehålla andra partitioner. På grund av att en utökad partition också är en primär partition kan det vara nödvändigt att ta bort en primär partition först."
#: ../src/Win_GParted.cc:1394
#: ../src/Win_GParted.cc:1365
msgid "Unable to delete %1!"
msgstr "Kunde inte ta bort %1!"
#: ../src/Win_GParted.cc:1401
#: ../src/Win_GParted.cc:1372
msgid "Please unmount any logical partitions having a number higher than %1"
msgstr "Vänligen avmontera alla logiska partitioner som har en siffra högre än %1"
#: ../src/Win_GParted.cc:1412
#: ../src/Win_GParted.cc:1383
msgid "Are you sure you want to delete %1?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort %1?"
#: ../src/Win_GParted.cc:1419
#: ../src/Win_GParted.cc:1390
msgid "After deletion this partition is no longer available for copying."
msgstr "Efter borttagning är denna partition inte längre tillgänglig för kopiering."
#. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Delete /dev/hda2 (ntfs, 2345 MiB)
#: ../src/Win_GParted.cc:1422
#: ../src/Win_GParted.cc:1393
msgid "Delete %1 (%2, %3)"
msgstr "Ta bort %1 (%2, %3)"
#: ../src/Win_GParted.cc:1488
#: ../src/Win_GParted.cc:1459
msgid "Cannot format this filesystem to %1."
msgstr "Kan inte formatera detta filsystem till %1."
#: ../src/Win_GParted.cc:1497
#: ../src/Win_GParted.cc:1468
msgid "A %1 filesystem requires a partition of at least %2."
msgstr "Ett %1-filsystem kräver en partition på åtminstone %2."
#: ../src/Win_GParted.cc:1502
#: ../src/Win_GParted.cc:1473
msgid "A partition with a %1 filesystem has a maximum size of %2."
msgstr "En partition med ett %1-filsystem har en maximal storlek på %2."
#: ../src/Win_GParted.cc:1587
#: ../src/Win_GParted.cc:1558
msgid "The partition could not be unmounted from the following mountpoints:"
msgstr "Partitionen kunde inte avmonteras från följande monteringspunkter:"
#: ../src/Win_GParted.cc:1589
#: ../src/Win_GParted.cc:1560
msgid "Most likely other partitions are also mounted on these mountpoints. You are advised to unmount them manually."
msgstr "Antagligen är andra partitioner också monterade på dessa monteringspunkter. Det rekommenderas att du avmonterar dem manuellt."
#: ../src/Win_GParted.cc:1639
#: ../src/Win_GParted.cc:1610
msgid "Deactivating swap on %1"
msgstr "Inaktiverar växlingsutrymme på %1"
#: ../src/Win_GParted.cc:1639
#: ../src/Win_GParted.cc:1610
msgid "Activating swap on %1"
msgstr "Aktiverar växlingsutrymme på %1"
#: ../src/Win_GParted.cc:1646
#: ../src/Win_GParted.cc:1617
msgid "Could not deactivate swap"
msgstr "Kunde inte inaktivera växlingsutrymme"
#: ../src/Win_GParted.cc:1646
#: ../src/Win_GParted.cc:1617
msgid "Could not activate swap"
msgstr "Kunde inte aktivera växlingsutrymme"
#: ../src/Win_GParted.cc:1662
#: ../src/Win_GParted.cc:1633
msgid "Unmounting %1"
msgstr "Avmonterar %1"
#: ../src/Win_GParted.cc:1667
#: ../src/Win_GParted.cc:1638
msgid "Could not unmount %1"
msgstr "Kunde inte avmontera %1"
#: ../src/Win_GParted.cc:1696
#: ../src/Win_GParted.cc:1667
msgid "mounting %1 on %2"
msgstr "monterar %1 på %2"
#: ../src/Win_GParted.cc:1703
#: ../src/Win_GParted.cc:1674
msgid "Could not mount %1 on %2"
msgstr "Kunde inte montera %1 på %2"
#: ../src/Win_GParted.cc:1727
#: ../src/Win_GParted.cc:1698
msgid "Are you sure you want to create a %1 disklabel on %2?"
msgstr "Är du säker på att du vill skapa en %1-disketikett på %2?"
#: ../src/Win_GParted.cc:1735
#: ../src/Win_GParted.cc:1706
msgid "This operation will destroy all data on %1!"
msgstr "Denna åtgärd kommer att förstöra all data på %1!"
#: ../src/Win_GParted.cc:1744
#: ../src/Win_GParted.cc:1715
msgid "Error while setting new disklabel"
msgstr "Fel vid inställning av ny disketikett"
#: ../src/Win_GParted.cc:1819
#: ../src/Win_GParted.cc:1790
msgid "Are you sure you want to apply the pending operations?"
msgstr "Är du säker på att du vill verkställa de väntande åtgärderna?"
#: ../src/Win_GParted.cc:1824
#: ../src/Win_GParted.cc:1795
msgid "It is recommended to backup valuable data before proceeding."
msgstr "Det rekommenderas att säkerhetskopiera värdefull data innan du fortsätter."
#: ../src/Win_GParted.cc:1825
#: ../src/Win_GParted.cc:1796
msgid "Apply operations to harddisk"
msgstr "Verkställ åtgärder till hårddisk"
#. create mountpoint...
#: ../src/jfs.cc:118
#: ../src/jfs.cc:146
#: ../src/xfs.cc:120
#: ../src/xfs.cc:211
#: ../src/xfs.cc:218
msgid "create temporary mountpoint (%1)"
msgstr "skapa temporär monteringspunkt (%1)"
#: ../src/jfs.cc:125
#: ../src/jfs.cc:153
#: ../src/xfs.cc:127
#: ../src/xfs.cc:225
#: ../src/xfs.cc:234
msgid "mount %1 on %2"
msgstr "montera %1 på %2"
#: ../src/jfs.cc:134
#: ../src/jfs.cc:162
msgid "remount %1 on %2 with the 'resize' flag enabled"
msgstr "montera om %1 på %2 med flaggan \"resize\" aktiverad"
#: ../src/jfs.cc:152
#: ../src/jfs.cc:180
#: ../src/xfs.cc:149
#: ../src/xfs.cc:258
#: ../src/xfs.cc:279
msgid "unmount %1"
msgstr "avmontera %1"
#: ../src/jfs.cc:172
#: ../src/jfs.cc:200
#: ../src/xfs.cc:169
#: ../src/xfs.cc:299
#: ../src/xfs.cc:322
@ -1182,12 +1190,12 @@ msgid "Since GParted can be a weapon of mass destruction only root may run it."
msgstr "Eftersom GParted kan vara ett massförstörelsevapen får endast root köra det."
#. simulation..
#: ../src/ntfs.cc:102
#: ../src/ntfs.cc:120
msgid "run simulation"
msgstr "kör simulering"
#. real resize
#: ../src/ntfs.cc:109
#: ../src/ntfs.cc:127
msgid "real resize"
msgstr "riktig storleksändring"
@ -1201,6 +1209,8 @@ msgstr "förstora monterat filsystem"
msgid "copy filesystem"
msgstr "kopiera filsystem"
#~ msgid "Hide operationslist"
#~ msgstr "Dölj åtgärdslista"
#~ msgid "The following operation could not be applied to disk:"
#~ msgstr "Följande åtgärd kunde inte verkställas till disken:"
#~ msgid "new and old filesystem have the same size. continuing anyway"