Updated Catalan translation by Gil Forcada.

This commit is contained in:
Josep Puigdemont i Casamajó 2006-10-02 01:35:21 +00:00
parent 2bd5fff210
commit d8c7093cb8
2 changed files with 144 additions and 158 deletions

View file

@ -1,3 +1,8 @@
2006-10-02 Josep Puigdemont i Casamajó <josep.puigdemont@gmail.com>
* ca.po: Updated Catalan translation by
Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>.
2006-10-01 Bart Hakvoort <hakvoort@cvs.gnome.org>
* POTFILES.in: added src/HBoxOperations.cc

297
po/ca.po
View file

@ -4,15 +4,15 @@
# This file is distributed under the same license as the gparted package.
# Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>, 2004, 2005.
# David Cassany <davidcassany@hotmail.com> 2006.
#
# Gil Forcada <gilforcada@guifi.net> 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gparted.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-24 23:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-14 23:17+0200\n"
"Last-Translator: David Cassany <davidcassany@hotmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-02 03:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-02 03:34+0200\n"
"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -265,9 +265,8 @@ msgid "All operations succesfully completed"
msgstr "Totes les operacions s'han acabat amb èxit"
#: ../src/Dialog_Progress.cc:255
#, fuzzy
msgid "%1 warnings"
msgstr "Avís:"
msgstr "%1 avisos"
#: ../src/Dialog_Progress.cc:267
msgid "An error occurred while applying the operations"
@ -283,7 +282,7 @@ msgstr "IMPORTANT"
#: ../src/Dialog_Progress.cc:274
msgid "If you want support, you need to provide the saved details!"
msgstr ""
msgstr "Si voleu ajuda, heu de proporcionar els detalls desats."
#: ../src/Dialog_Progress.cc:276
msgid "See %1 for more information."
@ -348,16 +347,15 @@ msgstr "Comprova"
#: ../src/DialogFeatures.cc:42
msgid "Read Label"
msgstr ""
msgstr "Llegeix l'etiqueta"
#: ../src/DialogFeatures.cc:57
msgid "Available"
msgstr ""
msgstr "Disponible"
#: ../src/DialogFeatures.cc:63
#, fuzzy
msgid "Not Available"
msgstr "No activa"
msgstr "No disponible"
#: ../src/DialogManageFlags.cc:31 ../src/DialogManageFlags.cc:36
msgid "Manage flags on %1"
@ -383,317 +381,324 @@ msgid "libparted messages"
msgstr "missatges de libparted"
#. no filesystem found....
#: ../src/GParted_Core.cc:672
#: ../src/GParted_Core.cc:677
msgid "Unable to detect filesystem! Possible reasons are:"
msgstr "No s'ha pogut detectar el sistema de fitxers. Les raons possibles són:"
#: ../src/GParted_Core.cc:674
#: ../src/GParted_Core.cc:679
msgid "The filesystem is damaged"
msgstr "El sistema de fitxers està danyat"
#: ../src/GParted_Core.cc:676
#: ../src/GParted_Core.cc:681
msgid "The filesystem is unknown to GParted"
msgstr "EL GParted no reconeix aquest sistema de fitxers"
#: ../src/GParted_Core.cc:678
#: ../src/GParted_Core.cc:683
msgid "There is no filesystem available (unformatted)"
msgstr "No hi ha cap sistema de fitxers disponible (no formatat)"
#: ../src/GParted_Core.cc:774
#: ../src/GParted_Core.cc:779
msgid "Unable to find mountpoint"
msgstr "No s'ha pogut trobar el punt de muntatge"
#: ../src/GParted_Core.cc:792
#: ../src/GParted_Core.cc:797
msgid "Unable to read the contents of this filesystem!"
msgstr "No s'han pogut llegir els continguts d'aquest sistema de fitxers."
#: ../src/GParted_Core.cc:794
#: ../src/GParted_Core.cc:799
msgid "Because of this some operations may be unavailable."
msgstr "Això pot fer que algunes operacions no estiguin disponibles."
#: ../src/GParted_Core.cc:902
#: ../src/GParted_Core.cc:907
msgid "create empty partition"
msgstr "crea una partició buida"
#: ../src/GParted_Core.cc:970 ../src/GParted_Core.cc:1977
#: ../src/GParted_Core.cc:975 ../src/GParted_Core.cc:1980
msgid "path: %1"
msgstr "camí: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:971 ../src/GParted_Core.cc:1978
#: ../src/GParted_Core.cc:976 ../src/GParted_Core.cc:1981
msgid "start: %1"
msgstr "inici: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:972 ../src/GParted_Core.cc:1979
#: ../src/GParted_Core.cc:977 ../src/GParted_Core.cc:1982
msgid "end: %1"
msgstr "final: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:973 ../src/GParted_Core.cc:1980
#: ../src/GParted_Core.cc:978 ../src/GParted_Core.cc:1983
msgid "size: %1 (%2)"
msgstr "mida: %1 (%2)"
#: ../src/GParted_Core.cc:1002 ../src/linux_swap.cc:58 ../src/xfs.cc:203
#: ../src/GParted_Core.cc:1007 ../src/linux_swap.cc:58 ../src/xfs.cc:230
msgid "create new %1 filesystem"
msgstr "crea un nou sistema de fitxers de tipus %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:1035
#: ../src/GParted_Core.cc:1040
msgid "delete partition"
msgstr "suprimeix la partició"
#: ../src/GParted_Core.cc:1103
#: ../src/GParted_Core.cc:1108
msgid "moving requires old and new length to be the same"
msgstr "per a poder moure la mida anterior i la nova han de ser iguals"
#: ../src/GParted_Core.cc:1121
#: ../src/GParted_Core.cc:1126
msgid "move filesystem to the left"
msgstr "mou el sistema de fitxers cap a l'esquerra"
#: ../src/GParted_Core.cc:1123
#: ../src/GParted_Core.cc:1128
msgid "move filesystem to the right"
msgstr "mou el sistema de fitxers cap a la dreta"
#: ../src/GParted_Core.cc:1126
#: ../src/GParted_Core.cc:1131
msgid "move filesystem"
msgstr "mou el sistema de fitxers"
#: ../src/GParted_Core.cc:1128
#: ../src/GParted_Core.cc:1133
msgid ""
"new and old filesystem have the same positition. skipping this operation"
msgstr ""
"els sistemes de fitxers vell i nou tenen la mateixa posició. S'ometrà "
"aquesta operació"
#: ../src/GParted_Core.cc:1147
#: ../src/GParted_Core.cc:1152
msgid "perform real move"
msgstr ""
msgstr "realitza un moviment real"
#: ../src/GParted_Core.cc:1189
#: ../src/GParted_Core.cc:1194
msgid "using libparted"
msgstr "s'està utilitzant libparted"
#: ../src/GParted_Core.cc:1227
#: ../src/GParted_Core.cc:1232
msgid "resizing requires old and new start to be the same"
msgstr "per a redimensionar cal que l'anterior inici i el nou siguin el mateix"
#: ../src/GParted_Core.cc:1292
#: ../src/GParted_Core.cc:1297
msgid "resize/move partition"
msgstr "redimensiona/mou la partició"
#: ../src/GParted_Core.cc:1295
#: ../src/GParted_Core.cc:1300
msgid "move partition to the right"
msgstr "mou la partició a la dreta"
#: ../src/GParted_Core.cc:1298
#: ../src/GParted_Core.cc:1303
msgid "move partition to the left"
msgstr "mou la partició a l'esquerra"
#: ../src/GParted_Core.cc:1301
#: ../src/GParted_Core.cc:1306
msgid "grow partition from %1 to %2"
msgstr "engrandeix la partició de %1 a %2"
#: ../src/GParted_Core.cc:1304
#: ../src/GParted_Core.cc:1309
msgid "shrink partition from %1 to %2"
msgstr "disminueix la partició de %1 a %2"
#: ../src/GParted_Core.cc:1307
#: ../src/GParted_Core.cc:1312
msgid "move partition to the right and grow it from %1 to %2"
msgstr "mou la partició a la dreta i engrandeix-la de %1 a %2"
#: ../src/GParted_Core.cc:1310
#: ../src/GParted_Core.cc:1315
msgid "move partition to the right and shrink it from %1 to %2"
msgstr "mou la partició a la dreta i disminueix-la de %1 a %2"
#: ../src/GParted_Core.cc:1313
#: ../src/GParted_Core.cc:1318
msgid "move partition to the left and grow it from %1 to %2"
msgstr "mou la partició a l'esquerra i engrandeix-la de %1 a %2"
#: ../src/GParted_Core.cc:1316
#: ../src/GParted_Core.cc:1321
msgid "move partition to the left and shrink it from %1 to %2"
msgstr "mou la partició a l'esquerra i disminueix-la de %1 a %2"
#: ../src/GParted_Core.cc:1331
#, fuzzy
#: ../src/GParted_Core.cc:1336
msgid ""
"new and old partition have the same size and position. skipping this "
"operation"
msgstr ""
"el sistemes de fitxers vell i nou tenen la mateixa posició. S'omet l'operació"
"la partició vella i nova tenen la mateixa mida i posició. S'ometrà aquesta "
"operació"
#: ../src/GParted_Core.cc:1341
#: ../src/GParted_Core.cc:1346
msgid "old start: %1"
msgstr "inici anterior: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:1342
#: ../src/GParted_Core.cc:1347
msgid "old end: %1"
msgstr "final anterior: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:1343
#: ../src/GParted_Core.cc:1348
msgid "old size: %1 (%2)"
msgstr "mida anterior: %1 (%2)"
#: ../src/GParted_Core.cc:1398 ../src/GParted_Core.cc:2058
#: ../src/GParted_Core.cc:1403 ../src/GParted_Core.cc:2061
msgid "new start: %1"
msgstr "inici nou: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:1399 ../src/GParted_Core.cc:2059
#: ../src/GParted_Core.cc:1404 ../src/GParted_Core.cc:2062
msgid "new end: %1"
msgstr "final nou: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:1400 ../src/GParted_Core.cc:2060
#: ../src/GParted_Core.cc:1405 ../src/GParted_Core.cc:2063
msgid "new size: %1 (%2)"
msgstr "mida nova: %1 (%2)"
#: ../src/GParted_Core.cc:1424
#: ../src/GParted_Core.cc:1429
msgid "shrink filesystem"
msgstr "disminueix el sistema de fitxers"
#: ../src/GParted_Core.cc:1428
#: ../src/GParted_Core.cc:1433
msgid "grow filesystem"
msgstr "engrandeix el sistema de fitxers"
#: ../src/GParted_Core.cc:1431
#: ../src/GParted_Core.cc:1436
msgid "resize filesystem"
msgstr "redimensiona el sistema de fitxers"
#: ../src/GParted_Core.cc:1434
#, fuzzy
#: ../src/GParted_Core.cc:1439
msgid "new and old filesystem have the same size. skipping this operation"
msgstr ""
"el sistemes de fitxers vell i nou tenen la mateixa posició. S'omet l'operació"
"els sistemes de fitxers vell i nou tenen la mateixa mida. S'ometrà aquesta "
"operació"
#: ../src/GParted_Core.cc:1469
#: ../src/GParted_Core.cc:1474
msgid "grow filesystem to fill the partition"
msgstr "engrandeix el sistema de fitxers fins a emplenar la partició"
#: ../src/GParted_Core.cc:1474
#: ../src/GParted_Core.cc:1479
msgid "growing is not available for this filesystem"
msgstr "aquest sistema de fitxers no permet que s'engrandeixi"
#: ../src/GParted_Core.cc:1493
#: ../src/GParted_Core.cc:1498
msgid "the destination is smaller than the sourcepartition"
msgstr ""
msgstr "el destí és més petit que la partició inicial"
#: ../src/GParted_Core.cc:1507
#: ../src/GParted_Core.cc:1512
msgid "copy filesystem of %1 to %2"
msgstr "copia el sistema de fitxers de %1 a %2"
#: ../src/GParted_Core.cc:1551
#: ../src/GParted_Core.cc:1556
msgid "perform readonly test"
msgstr ""
msgstr "realitza una prova de només lectura"
#: ../src/GParted_Core.cc:1599
#: ../src/GParted_Core.cc:1604
msgid "using internal algorithm"
msgstr "s'està utilitzant un algorisme intern"
#: ../src/GParted_Core.cc:1601
#: ../src/GParted_Core.cc:1606
msgid "read %1 sectors"
msgstr ""
msgstr "llegeix %1 sectors"
#: ../src/GParted_Core.cc:1601
#, fuzzy
#: ../src/GParted_Core.cc:1606
msgid "copy %1 sectors"
msgstr "Copia %1 a %2"
msgstr "copia %1 sectors"
#: ../src/GParted_Core.cc:1603
#: ../src/GParted_Core.cc:1608
msgid "finding optimal blocksize"
msgstr "s'està cercant la mida de bloc optima"
msgstr "s'està cercant la mida de bloc òptima"
#: ../src/GParted_Core.cc:1645
#: ../src/GParted_Core.cc:1650
msgid "%1 seconds"
msgstr ""
msgstr "%1 segons"
#: ../src/GParted_Core.cc:1657
#: ../src/GParted_Core.cc:1662
msgid "optimal blocksize is %1 sectors (%2)"
msgstr "la mida de blocs optima és %1 sectors (%2)"
msgstr "la mida de blocs òptima és %1 sectors (%2)"
#: ../src/GParted_Core.cc:1674
#: ../src/GParted_Core.cc:1679
msgid "%1 sectors read"
msgstr ""
msgstr "s'han llegit %1 sectors"
#: ../src/GParted_Core.cc:1674
#, fuzzy
#: ../src/GParted_Core.cc:1679
msgid "%1 sectors copied"
msgstr "s'ha copiat %1 de %2"
msgstr "s'han copiat %1 sectors"
#: ../src/GParted_Core.cc:1685
#: ../src/GParted_Core.cc:1690
msgid "rollback last transaction"
msgstr ""
msgstr "desfés l'última transacció"
#: ../src/GParted_Core.cc:1712
#: ../src/GParted_Core.cc:1717
msgid "check filesystem on %1 for errors and (if possible) fix them"
msgstr ""
"comprova el sistema de fitxers %1 i (si és possible) arregla els errors"
#: ../src/GParted_Core.cc:1720
#: ../src/GParted_Core.cc:1725
msgid "checking is not available for this filesystem"
msgstr "per aquest sistema de fitxers no permet la comprovació"
msgstr "aquest sistema de fitxers no permet la comprovació"
#: ../src/GParted_Core.cc:1746
#: ../src/GParted_Core.cc:1751
msgid "set partitiontype on %1"
msgstr "defineix el tipus de partició en %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:1768
#: ../src/GParted_Core.cc:1773
msgid "new partitiontype: %1"
msgstr "nou tipus de partició: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:1795
#, fuzzy
#: ../src/GParted_Core.cc:1800
msgid "%1 of %2 read (%3 remaining)"
msgstr "s'ha copiat %1 de %2 (falta %3)"
msgstr "s'han llegit %1 de %2 (falta %3)"
#: ../src/GParted_Core.cc:1795
#: ../src/GParted_Core.cc:1800
msgid "%1 of %2 copied (%3 remaining)"
msgstr "s'ha copiat %1 de %2 (falta %3)"
msgstr "s'han copiat %1 de %2 (falta %3)"
#: ../src/GParted_Core.cc:1801 ../src/GParted_Core.cc:1896
#, fuzzy
#: ../src/GParted_Core.cc:1806 ../src/GParted_Core.cc:1901
msgid "%1 of %2 read"
msgstr "s'ha copiat %1 de %2"
msgstr "s'han llegit %1 de %2"
#: ../src/GParted_Core.cc:1801 ../src/GParted_Core.cc:1896
#: ../src/GParted_Core.cc:1806 ../src/GParted_Core.cc:1901
msgid "%1 of %2 copied"
msgstr "s'ha copiat %1 de %2"
msgstr "s'han copiat %1 de %2"
#: ../src/GParted_Core.cc:1819
#, fuzzy
#: ../src/GParted_Core.cc:1824
msgid "read %1 sectors using a blocksize of %2 sectors"
msgstr "copia %1 sectors fent servir de %2 sectors com a mida de bloc"
msgstr "llegeix %1 sectors fent servir blocs de mida de %2 sectors"
#: ../src/GParted_Core.cc:1822
#: ../src/GParted_Core.cc:1827
msgid "copy %1 sectors using a blocksize of %2 sectors"
msgstr "copia %1 sectors fent servir de %2 sectors com a mida de bloc"
msgstr "copia %1 sectors fent servir blocs de mida de %2 sectors"
#: ../src/GParted_Core.cc:1943
#: ../src/GParted_Core.cc:1946
msgid "Error while writing block at sector %1"
msgstr "S'ha produït un error escrivint un bloc al sector %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:1946
#: ../src/GParted_Core.cc:1949
msgid "Error while reading block at sector %1"
msgstr "S'ha produït un error llegint el bloc del sector %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:1956
#, fuzzy
#: ../src/GParted_Core.cc:1959
msgid "calibrate %1"
msgstr "Enganxa %1"
msgstr "calibra %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:2003
#: ../src/GParted_Core.cc:2006
msgid "calculate new size and position of %1"
msgstr "calcula la nova mida i posició de %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:2007
#: ../src/GParted_Core.cc:2010
msgid "requested start: %1"
msgstr "inici demanat: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:2008
#: ../src/GParted_Core.cc:2011
msgid "requested end: %1"
msgstr "final demanat: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:2009
#: ../src/GParted_Core.cc:2012
msgid "requested size: %1 (%2)"
msgstr "mida demanada: %1 (%2)"
#: ../src/GParted_Core.cc:2132
#: ../src/GParted_Core.cc:2135
msgid "updating bootsector of %1 filesystem on %2"
msgstr ""
"s'està actualitzant el sector d'arrencada del sistema de fitxers %1 a %2"
#: ../src/HBoxOperations.cc:45 ../src/Win_GParted.cc:151
msgid "_Undo Last Operation"
msgstr "_Desfés l'última operació"
#: ../src/HBoxOperations.cc:50 ../src/Win_GParted.cc:157
msgid "_Clear All Operations"
msgstr "_Neteja totes les operacions"
#: ../src/HBoxOperations.cc:55 ../src/Win_GParted.cc:162
msgid "_Apply All Operations"
msgstr "_Realitza totes les operacions"
#: ../src/OperationCopy.cc:36
msgid "copy of %1"
@ -702,7 +707,7 @@ msgstr "còpia de %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like Copy /dev/hda4 to /dev/hdd (start at 250 MiB)
#: ../src/OperationCopy.cc:78
msgid "Copy %1 to %2 (start at %3)"
msgstr "Copia %1 a %2 (començant a %3) "
msgstr "Copia %1 a %2 (començant a %3)"
#. TO TRANSLATORS: looks like Copy /dev/hda4 to /dev/hdd1
#: ../src/OperationCopy.cc:86
@ -845,51 +850,32 @@ msgid "_Devices"
msgstr "_Dispositius"
#: ../src/Win_GParted.cc:142
#, fuzzy
msgid "_Show Features"
msgstr "Característiques"
msgstr "_Mostra les característiques"
#: ../src/Win_GParted.cc:146
msgid "_GParted"
msgstr "_GParted"
#: ../src/Win_GParted.cc:151
#, fuzzy
msgid "_Undo Last Operation"
msgstr "Desfés l'última operació"
#: ../src/Win_GParted.cc:157
#, fuzzy
msgid "_Clear All Operations"
msgstr "Neteja la llista d'operacions"
#: ../src/Win_GParted.cc:162
#, fuzzy
msgid "_Apply All Operations"
msgstr "Realitza totes les operacions"
#: ../src/Win_GParted.cc:165
msgid "_Edit"
msgstr "_Edita"
#: ../src/Win_GParted.cc:170
#, fuzzy
msgid "Device _Information"
msgstr "Informació del disc dur"
msgstr "_Informació del dispositiu"
#: ../src/Win_GParted.cc:172
#, fuzzy
msgid "Pending _Operations"
msgstr "Continua l'operació"
msgstr "_Operacions pendents"
#: ../src/Win_GParted.cc:173
msgid "_View"
msgstr "_Visualitza"
#: ../src/Win_GParted.cc:177
#, fuzzy
msgid "_Set Disklabel"
msgstr "Estableix l'etiqueta del disc"
msgstr "_Estableix l'etiqueta del disc"
#: ../src/Win_GParted.cc:179
msgid "_Device"
@ -948,14 +934,12 @@ msgid "_Mount on"
msgstr "_Munta a"
#: ../src/Win_GParted.cc:333
#, fuzzy
msgid "M_anage Flags"
msgstr "gestiona els senyaladors"
msgstr "_Gestiona els senyaladors"
#: ../src/Win_GParted.cc:387
#, fuzzy
msgid "Device Information"
msgstr "Informació del disc dur"
msgstr "Informació del dispositiu"
#. model
#: ../src/Win_GParted.cc:395
@ -1008,19 +992,16 @@ msgid "1 operation is currently pending."
msgstr "Hi ha 1 operació pendent."
#: ../src/Win_GParted.cc:734
#, fuzzy
msgid "_Unmount"
msgstr "desmunta"
msgstr "_Desmunta"
#: ../src/Win_GParted.cc:759
#, fuzzy
msgid "_Swapoff"
msgstr "partició d'intercanvi inactiva"
msgstr "_Partició d'intercanvi inactiva"
#: ../src/Win_GParted.cc:765
#, fuzzy
msgid "_Swapon"
msgstr "partició d'intercanvi activa"
msgstr "_Partició d'intercanvi activa"
#: ../src/Win_GParted.cc:909
msgid "%1 - GParted"
@ -1104,7 +1085,7 @@ msgstr "Suprimeix %1 (%2, %3)"
#: ../src/Win_GParted.cc:1459
msgid "Cannot format this filesystem to %1."
msgstr "No es pot convertir aquest sistema de fitxers a %1"
msgstr "No es pot formatejar aquest sistema de fitxers a %1."
#: ../src/Win_GParted.cc:1468
msgid "A %1 filesystem requires a partition of at least %2."
@ -1185,23 +1166,23 @@ msgid "Apply operations to harddisk"
msgstr "Aplica les operacions al disc dur"
#. create mountpoint...
#: ../src/jfs.cc:118 ../src/xfs.cc:120 ../src/xfs.cc:211 ../src/xfs.cc:218
#: ../src/jfs.cc:146 ../src/xfs.cc:147 ../src/xfs.cc:238 ../src/xfs.cc:245
msgid "create temporary mountpoint (%1)"
msgstr "crea un punt de muntatge temporal (%1)"
#: ../src/jfs.cc:125 ../src/xfs.cc:127 ../src/xfs.cc:225 ../src/xfs.cc:234
#: ../src/jfs.cc:153 ../src/xfs.cc:154 ../src/xfs.cc:252 ../src/xfs.cc:261
msgid "mount %1 on %2"
msgstr "Munta %1 en %2"
msgstr "Munta %1 a %2"
#: ../src/jfs.cc:134
#: ../src/jfs.cc:162
msgid "remount %1 on %2 with the 'resize' flag enabled"
msgstr "remunta %1 a %2 amb el senyalador de «redimensiona» habilitat"
#: ../src/jfs.cc:152 ../src/xfs.cc:149 ../src/xfs.cc:258 ../src/xfs.cc:279
#: ../src/jfs.cc:180 ../src/xfs.cc:176 ../src/xfs.cc:285 ../src/xfs.cc:306
msgid "unmount %1"
msgstr "desmunta %1"
#: ../src/jfs.cc:172 ../src/xfs.cc:169 ../src/xfs.cc:299 ../src/xfs.cc:322
#: ../src/jfs.cc:200 ../src/xfs.cc:196 ../src/xfs.cc:326 ../src/xfs.cc:349
msgid "remove temporary mountpoint (%1)"
msgstr "suprimeix el punt de muntatge temporal (%1)"
@ -1226,12 +1207,12 @@ msgid "real resize"
msgstr "redimensionat real"
#. grow the mounted filesystem..
#: ../src/xfs.cc:135
#: ../src/xfs.cc:162
msgid "grow mounted filesystem"
msgstr "engrandeix els sistemes de fitxers muntats"
msgstr "engrandeix el sistema de fitxers muntat"
#. copy filesystem..
#: ../src/xfs.cc:242
#: ../src/xfs.cc:269
msgid "copy filesystem"
msgstr "copia el sistema de fitxers"