Updated Czech translation

This commit is contained in:
Marek Černocký 2012-01-16 10:38:09 +01:00
parent 57521fe254
commit d47ddfefa7

View file

@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gparted\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gparted&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-08 21:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-11 10:17+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-11 20:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-16 10:37+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -622,6 +622,16 @@ msgstr "maže se položka %1"
msgid "update %1 entry"
msgstr "aktualizuje se položka %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like Created directory /tmp/gparted-CEzvSp
#: ../src/FileSystem.cc:103
msgid "Created directory %1"
msgstr "Vytvořena složka %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like Removed directory /tmp/gparted-CEzvSp
#: ../src/FileSystem.cc:130
msgid "Removed directory %1"
msgstr "Odstraněna složka %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like Scanning /dev/sda
#: ../src/GParted_Core.cc:195 ../src/GParted_Core.cc:204
#: ../src/GParted_Core.cc:214
@ -749,7 +759,7 @@ msgstr "konec oddílu: %1"
msgid "size: %1 (%2)"
msgstr "velikost: %1 (%2)"
#: ../src/GParted_Core.cc:1621 ../src/linux_swap.cc:83 ../src/xfs.cc:245
#: ../src/GParted_Core.cc:1621 ../src/linux_swap.cc:83
msgid "create new %1 file system"
msgstr "vytváří se nový souborový systém %1"
@ -1240,7 +1250,7 @@ msgstr "Příznaky"
#. * not contain a recognized file system, and is in
#. * other words unallocated.
#.
#: ../src/Utils.cc:127
#: ../src/Utils.cc:128
msgid "unallocated"
msgstr "neobsazeno"
@ -1249,7 +1259,7 @@ msgstr "neobsazeno"
#. * not contain a file system known to GParted, and
#. * is in other words unknown.
#.
#: ../src/Utils.cc:134
#: ../src/Utils.cc:135
msgid "unknown"
msgstr "neznámý"
@ -1257,35 +1267,35 @@ msgstr "neznámý"
#. * means that the space within this partition will not
#. * be formatted with a known file system by GParted.
#.
#: ../src/Utils.cc:140
#: ../src/Utils.cc:141
msgid "unformatted"
msgstr "nezformátováno"
#: ../src/Utils.cc:159
#: ../src/Utils.cc:160
msgid "used"
msgstr "použito"
#: ../src/Utils.cc:160
#: ../src/Utils.cc:161
msgid "unused"
msgstr "nepoužito"
#: ../src/Utils.cc:201
#: ../src/Utils.cc:245
msgid "%1 B"
msgstr "%1 B"
#: ../src/Utils.cc:206
#: ../src/Utils.cc:250
msgid "%1 KiB"
msgstr "%1 KiB"
#: ../src/Utils.cc:211
#: ../src/Utils.cc:255
msgid "%1 MiB"
msgstr "%1 MiB"
#: ../src/Utils.cc:216
#: ../src/Utils.cc:260
msgid "%1 GiB"
msgstr "%1 GiB"
#: ../src/Utils.cc:221
#: ../src/Utils.cc:265
msgid "%1 TiB"
msgstr "%1 TiB"
@ -1297,21 +1307,21 @@ msgstr "%1 TiB"
#. * then deleted by gparted. Under normal circumstances a user should never
#. * see this file.
#.
#: ../src/Utils.cc:380
#: ../src/Utils.cc:424
msgid "# Temporary file created by gparted. It may be deleted.\n"
msgstr "# Dočasný soubor vytvořen pomocí gparted. Může být odstraněn.\n"
#. TO TRANSLATORS: looks like
#. * Label operation failed: Unable to write to temporary file /tmp/Y56ZZ3M13LM.
#.
#: ../src/Utils.cc:392
#: ../src/Utils.cc:436
msgid "Label operation failed: Unable to write to temporary file %1.\n"
msgstr "Operace s názvem selhala: Nelze zapsat do dočasného souboru %1.\n"
#. TO TRANSLATORS: looks like
#. * Label operation failed: Unable to create temporary file /tmp/Y56ZZ3M13LM.
#.
#: ../src/Utils.cc:404
#: ../src/Utils.cc:448
msgid "Label operation failed: Unable to create temporary file %1.\n"
msgstr "Operace s názvem selhala: Nelze vytvořit dočasný soubor %1.\n"
@ -1847,42 +1857,6 @@ msgstr "Před pokračováním je doporučeno zazálohovat si cenná data."
msgid "Apply operations to device"
msgstr "Provést operace na zařízení"
#. Create directory
#: ../src/btrfs.cc:179
msgid "create temporary directory"
msgstr "vytváří se dočasná složka"
#. Failed to create temporary directory
#: ../src/btrfs.cc:187
msgid "Failed to create temporary directory."
msgstr "Selhalo vytvoření dočasné složky."
#. TO TRANSLATORS: looks like Created temporary directory /tmp/gparted-XXCOOO8U
#: ../src/btrfs.cc:193
msgid "Created temporary directory %1"
msgstr "Vytvořena dočasná složka %1"
#. create mount point...
#: ../src/jfs.cc:141 ../src/xfs.cc:153 ../src/xfs.cc:253 ../src/xfs.cc:260
msgid "create temporary mount point (%1)"
msgstr "vytváří se dočasný přípojný bod (%1)"
#: ../src/jfs.cc:148 ../src/xfs.cc:160 ../src/xfs.cc:267 ../src/xfs.cc:276
msgid "mount %1 on %2"
msgstr "připojuje se %1 na %2"
#: ../src/jfs.cc:157
msgid "remount %1 on %2 with the 'resize' flag enabled"
msgstr "znovu se připojuje %1 na %2 s povoleným příznakem 'změnit velikost'"
#: ../src/jfs.cc:175 ../src/xfs.cc:182 ../src/xfs.cc:300 ../src/xfs.cc:320
msgid "unmount %1"
msgstr "odpojuje se %1"
#: ../src/jfs.cc:195 ../src/xfs.cc:202 ../src/xfs.cc:340 ../src/xfs.cc:363
msgid "remove temporary mount point (%1)"
msgstr "odstraňuje se dočasný přípojný bod (%1)"
#. TO TRANSLATORS: looks like Partition move action skipped because linux-swap file system does not contain data
#: ../src/linux_swap.cc:105
msgid ""
@ -1919,13 +1893,3 @@ msgstr "spouští se simulace"
#: ../src/ntfs.cc:132
msgid "real resize"
msgstr "provádí se skutečná změna velikosti"
#. grow the mounted file system..
#: ../src/xfs.cc:168
msgid "grow mounted file system"
msgstr "zvětšuje se připojený souborový systém"
#. copy file system..
#: ../src/xfs.cc:284
msgid "copy file system"
msgstr "kopíruje se souborový systém"