Updated Catalan translation

This commit is contained in:
David Planella 2009-07-06 20:30:36 +02:00
parent dff060365c
commit bbe8bf5479

206
po/ca.po
View file

@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gparted.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-02 15:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-02 15:20+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-06 20:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-29 20:42+0200\n"
"Last-Translator: David Planella <david.planella@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -454,187 +454,187 @@ msgid "Scanning %1"
msgstr "S'està analitzant %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like Confirming /dev/sda
#: ../src/GParted_Core.cc:232
#: ../src/GParted_Core.cc:233
msgid "Confirming %1"
msgstr "S'està confirmant %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like Searching /dev/sda partitions
#: ../src/GParted_Core.cc:252
#: ../src/GParted_Core.cc:253
msgid "Searching %1 partitions"
msgstr "S'estan cercant les particions de %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:288
#: ../src/GParted_Core.cc:289
msgid "unrecognized"
msgstr "desconegut"
#: ../src/GParted_Core.cc:369
#: ../src/GParted_Core.cc:370
msgid "A partition cannot have a length of %1 sectors"
msgstr "La partició no pot tenir una llargada de %1 sectors"
#: ../src/GParted_Core.cc:377
#: ../src/GParted_Core.cc:378
msgid ""
"A partition with used sectors (%1) greater than it's length (%2) is not valid"
msgstr ""
"No és vàlida una partició amb més sectors utilitzats (%1) que la seva "
"llargada (%2)"
#: ../src/GParted_Core.cc:443
#: ../src/GParted_Core.cc:444
msgid "libparted messages"
msgstr "missatges de libparted"
#: ../src/GParted_Core.cc:851
#: ../src/GParted_Core.cc:852
msgid "Linux Unified Key Setup encryption is not yet supported."
msgstr "El xifrat per Linux Unified Key Setup encara no està implementat."
#: ../src/GParted_Core.cc:930
#: ../src/GParted_Core.cc:931
msgid "Logical Volume Management is not yet supported."
msgstr "La gestió de volums lògics encara no està implementada."
#: ../src/GParted_Core.cc:953
#: ../src/GParted_Core.cc:954
msgid "BTRFS is not yet supported."
msgstr "El BTRFS encara no està implementat."
#. no file system found....
#: ../src/GParted_Core.cc:960
#: ../src/GParted_Core.cc:961
msgid "Unable to detect file system! Possible reasons are:"
msgstr "No s'ha pogut detectar el sistema de fitxers. Les raons possibles són:"
#: ../src/GParted_Core.cc:962
#: ../src/GParted_Core.cc:963
msgid "The file system is damaged"
msgstr "El sistema de fitxers està malmès"
#: ../src/GParted_Core.cc:964
#: ../src/GParted_Core.cc:965
msgid "The file system is unknown to GParted"
msgstr "EL GParted no reconeix aquest sistema de fitxers"
#: ../src/GParted_Core.cc:966
#: ../src/GParted_Core.cc:967
msgid "There is no file system available (unformatted)"
msgstr "No hi ha cap sistema de fitxers disponible (no formatada)"
#: ../src/GParted_Core.cc:1092
#: ../src/GParted_Core.cc:1093
msgid "Unable to find mount point"
msgstr "No s'ha pogut trobar el punt de muntatge"
#: ../src/GParted_Core.cc:1110
#: ../src/GParted_Core.cc:1111
msgid "Unable to read the contents of this file system!"
msgstr "No s'ha pogut llegir el contingut d'aquest sistema de fitxers."
#: ../src/GParted_Core.cc:1112
#: ../src/GParted_Core.cc:1113
msgid "Because of this some operations may be unavailable."
msgstr "Això pot fer que algunes operacions no estiguin disponibles."
#: ../src/GParted_Core.cc:1224
#: ../src/GParted_Core.cc:1225
msgid "create empty partition"
msgstr "crea una partició buida"
#: ../src/GParted_Core.cc:1292 ../src/GParted_Core.cc:2404
#: ../src/GParted_Core.cc:1293 ../src/GParted_Core.cc:2405
msgid "path: %1"
msgstr "camí: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:1293 ../src/GParted_Core.cc:2405
#: ../src/GParted_Core.cc:1294 ../src/GParted_Core.cc:2406
msgid "start: %1"
msgstr "inici: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:1294 ../src/GParted_Core.cc:2406
#: ../src/GParted_Core.cc:1295 ../src/GParted_Core.cc:2407
msgid "end: %1"
msgstr "final: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:1295 ../src/GParted_Core.cc:2407
#: ../src/GParted_Core.cc:1296 ../src/GParted_Core.cc:2408
msgid "size: %1 (%2)"
msgstr "mida: %1 (%2)"
#: ../src/GParted_Core.cc:1325 ../src/linux_swap.cc:79 ../src/xfs.cc:236
#: ../src/GParted_Core.cc:1326 ../src/linux_swap.cc:79 ../src/xfs.cc:236
msgid "create new %1 file system"
msgstr "crea un sistema de fitxers nou de tipus %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:1358
#: ../src/GParted_Core.cc:1359
msgid "delete partition"
msgstr "suprimeix la partició"
#: ../src/GParted_Core.cc:1398
#: ../src/GParted_Core.cc:1399
msgid "Clear partition label on %1"
msgstr "Suprimeix l'etiqueta de la partició a %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:1403
#: ../src/GParted_Core.cc:1404
msgid "Set partition label to \"%1\" on %2"
msgstr "Estableix l'etiqueta de partició com a «%1» a %2"
#: ../src/GParted_Core.cc:1482
#: ../src/GParted_Core.cc:1483
msgid "moving requires old and new length to be the same"
msgstr "per a poder moure la mida anterior i la nova han de ser iguals"
#: ../src/GParted_Core.cc:1499
#: ../src/GParted_Core.cc:1500
msgid "rollback last change to the partition table"
msgstr "desfés l'últim canvi a la taula de particions"
#: ../src/GParted_Core.cc:1528
#: ../src/GParted_Core.cc:1529
msgid "move file system to the left"
msgstr "mou el sistema de fitxers cap a l'esquerra"
#: ../src/GParted_Core.cc:1530
#: ../src/GParted_Core.cc:1531
msgid "move file system to the right"
msgstr "mou el sistema de fitxers cap a la dreta"
#: ../src/GParted_Core.cc:1533
#: ../src/GParted_Core.cc:1534
msgid "move file system"
msgstr "mou el sistema de fitxers"
#: ../src/GParted_Core.cc:1535
#: ../src/GParted_Core.cc:1536
msgid ""
"new and old file system have the same position -- skipping this operation"
msgstr ""
"el sistema de fitxers nou i l'antic són a la mateixa posició -- s'ometrà "
"aquesta operació"
#: ../src/GParted_Core.cc:1554
#: ../src/GParted_Core.cc:1555
msgid "perform real move"
msgstr "realitza un moviment real"
#: ../src/GParted_Core.cc:1596
#: ../src/GParted_Core.cc:1597
msgid "using libparted"
msgstr "s'està utilitzant libparted"
#: ../src/GParted_Core.cc:1636
#: ../src/GParted_Core.cc:1637
msgid "resizing requires old and new start to be the same"
msgstr "per a redimensionar cal que l'anterior inici i el nou siguin el mateix"
#: ../src/GParted_Core.cc:1701
#: ../src/GParted_Core.cc:1702
msgid "resize/move partition"
msgstr "redimensiona/mou la partició"
#: ../src/GParted_Core.cc:1704
#: ../src/GParted_Core.cc:1705
msgid "move partition to the right"
msgstr "mou la partició a la dreta"
#: ../src/GParted_Core.cc:1707
#: ../src/GParted_Core.cc:1708
msgid "move partition to the left"
msgstr "mou la partició a l'esquerra"
#: ../src/GParted_Core.cc:1710
#: ../src/GParted_Core.cc:1711
msgid "grow partition from %1 to %2"
msgstr "engrandeix la partició de %1 a %2"
#: ../src/GParted_Core.cc:1713
#: ../src/GParted_Core.cc:1714
msgid "shrink partition from %1 to %2"
msgstr "disminueix la partició de %1 a %2"
#: ../src/GParted_Core.cc:1716
#: ../src/GParted_Core.cc:1717
msgid "move partition to the right and grow it from %1 to %2"
msgstr "mou la partició a la dreta i engrandeix-la de %1 a %2"
#: ../src/GParted_Core.cc:1719
#: ../src/GParted_Core.cc:1720
msgid "move partition to the right and shrink it from %1 to %2"
msgstr "mou la partició a la dreta i disminueix-la de %1 a %2"
#: ../src/GParted_Core.cc:1722
#: ../src/GParted_Core.cc:1723
msgid "move partition to the left and grow it from %1 to %2"
msgstr "mou la partició a l'esquerra i engrandeix-la de %1 a %2"
#: ../src/GParted_Core.cc:1725
#: ../src/GParted_Core.cc:1726
msgid "move partition to the left and shrink it from %1 to %2"
msgstr "mou la partició a l'esquerra i disminueix-la de %1 a %2"
#: ../src/GParted_Core.cc:1740
#: ../src/GParted_Core.cc:1741
msgid ""
"new and old partition have the same size and position -- skipping this "
"operation"
@ -642,179 +642,205 @@ msgstr ""
"la partició nova i l'antiga tenen la mateixa mida i la mateixa posició -- "
"s'ometrà aquesta operació"
#: ../src/GParted_Core.cc:1750
#: ../src/GParted_Core.cc:1751
msgid "old start: %1"
msgstr "inici anterior: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:1751
#: ../src/GParted_Core.cc:1752
msgid "old end: %1"
msgstr "final anterior: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:1752
#: ../src/GParted_Core.cc:1753
msgid "old size: %1 (%2)"
msgstr "mida anterior: %1 (%2)"
#: ../src/GParted_Core.cc:1811 ../src/GParted_Core.cc:2485
#: ../src/GParted_Core.cc:1812 ../src/GParted_Core.cc:2486
msgid "new start: %1"
msgstr "inici nou: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:1812 ../src/GParted_Core.cc:2486
#: ../src/GParted_Core.cc:1813 ../src/GParted_Core.cc:2487
msgid "new end: %1"
msgstr "final nou: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:1813 ../src/GParted_Core.cc:2487
#: ../src/GParted_Core.cc:1814 ../src/GParted_Core.cc:2488
msgid "new size: %1 (%2)"
msgstr "mida nova: %1 (%2)"
#: ../src/GParted_Core.cc:1849
#: ../src/GParted_Core.cc:1850
msgid "shrink file system"
msgstr "encongeix el sistema de fitxers"
#: ../src/GParted_Core.cc:1853
#: ../src/GParted_Core.cc:1854
msgid "grow file system"
msgstr "engrandeix el sistema de fitxers"
#: ../src/GParted_Core.cc:1856
#: ../src/GParted_Core.cc:1857
msgid "resize file system"
msgstr "redimensiona el sistema de fitxers"
#: ../src/GParted_Core.cc:1859
#: ../src/GParted_Core.cc:1860
msgid "new and old file system have the same size -- skipping this operation"
msgstr ""
"el sistema de fitxers nou i l'antic tenen la mateixa mida -- s'ometrà "
"aquesta operació"
#: ../src/GParted_Core.cc:1894
#: ../src/GParted_Core.cc:1895
msgid "grow file system to fill the partition"
msgstr "engrandeix el sistema de fitxers fins a emplenar la partició"
#: ../src/GParted_Core.cc:1899
#: ../src/GParted_Core.cc:1900
msgid "growing is not available for this file system"
msgstr "aquest sistema de fitxers no es pot engrandir"
#: ../src/GParted_Core.cc:1918
#: ../src/GParted_Core.cc:1919
msgid "the destination is smaller than the source partition"
msgstr "la partició de destinació és més petita que la d'origen"
#: ../src/GParted_Core.cc:1932
#: ../src/GParted_Core.cc:1933
msgid "copy file system of %1 to %2"
msgstr "copia el sistema de fitxers de %1 a %2"
#: ../src/GParted_Core.cc:1976
#: ../src/GParted_Core.cc:1977
msgid "perform read-only test"
msgstr "realitza una prova de només lectura"
#: ../src/GParted_Core.cc:2024
#: ../src/GParted_Core.cc:2025
msgid "using internal algorithm"
msgstr "s'està utilitzant un algorisme intern"
#: ../src/GParted_Core.cc:2026
#: ../src/GParted_Core.cc:2027
msgid "read %1 sectors"
msgstr "llegeix %1 sectors"
#: ../src/GParted_Core.cc:2026
#: ../src/GParted_Core.cc:2027
msgid "copy %1 sectors"
msgstr "copia %1 sectors"
#: ../src/GParted_Core.cc:2028
#: ../src/GParted_Core.cc:2029
msgid "finding optimal blocksize"
msgstr "s'està cercant la mida de bloc òptima"
#: ../src/GParted_Core.cc:2065
#: ../src/GParted_Core.cc:2066
msgid "%1 seconds"
msgstr "%1 segons"
#: ../src/GParted_Core.cc:2081
#: ../src/GParted_Core.cc:2082
msgid "optimal blocksize is %1 sectors (%2)"
msgstr "la mida de blocs òptima és %1 sectors (%2)"
#: ../src/GParted_Core.cc:2098
#: ../src/GParted_Core.cc:2099
msgid "%1 sectors read"
msgstr "s'han llegit %1 sectors"
#: ../src/GParted_Core.cc:2098
#: ../src/GParted_Core.cc:2099
msgid "%1 sectors copied"
msgstr "s'han copiat %1 sectors"
#: ../src/GParted_Core.cc:2109
#: ../src/GParted_Core.cc:2110
msgid "rollback last transaction"
msgstr "desfés l'última transacció"
#: ../src/GParted_Core.cc:2136
#: ../src/GParted_Core.cc:2137
msgid "check file system on %1 for errors and (if possible) fix them"
msgstr ""
"comprova el sistema de fitxers %1 i (si és possible) arregla els errors"
#: ../src/GParted_Core.cc:2144
#: ../src/GParted_Core.cc:2145
msgid "checking is not available for this file system"
msgstr ""
"la funció de comprovació no està disponible per a aquest tipus de sistema de "
"fitxers"
#: ../src/GParted_Core.cc:2170
#: ../src/GParted_Core.cc:2171
msgid "set partition type on %1"
msgstr "defineix el tipus de partició a %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:2197
#: ../src/GParted_Core.cc:2198
msgid "new partition type: %1"
msgstr "tipus nou de partició: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:2224
#: ../src/GParted_Core.cc:2225
msgid "%1 of %2 read (%3 remaining)"
msgstr "s'han llegit %1 de %2 (manquen %3)"
#: ../src/GParted_Core.cc:2224
#: ../src/GParted_Core.cc:2225
msgid "%1 of %2 copied (%3 remaining)"
msgstr "s'han copiat %1 de %2 (manquen %3)"
#: ../src/GParted_Core.cc:2230 ../src/GParted_Core.cc:2325
#: ../src/GParted_Core.cc:2231 ../src/GParted_Core.cc:2326
msgid "%1 of %2 read"
msgstr "s'han llegit %1 de %2"
#: ../src/GParted_Core.cc:2230 ../src/GParted_Core.cc:2325
#: ../src/GParted_Core.cc:2231 ../src/GParted_Core.cc:2326
msgid "%1 of %2 copied"
msgstr "s'han copiat %1 de %2"
#: ../src/GParted_Core.cc:2248
#: ../src/GParted_Core.cc:2249
msgid "read %1 sectors using a blocksize of %2 sectors"
msgstr "llegeix %1 sectors fent servir blocs de mida de %2 sectors"
#: ../src/GParted_Core.cc:2251
#: ../src/GParted_Core.cc:2252
msgid "copy %1 sectors using a blocksize of %2 sectors"
msgstr "copia %1 sectors fent servir blocs de mida de %2 sectors"
#: ../src/GParted_Core.cc:2370
#: ../src/GParted_Core.cc:2371
msgid "Error while writing block at sector %1"
msgstr "S'ha produït un error escrivint un bloc al sector %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:2373
#: ../src/GParted_Core.cc:2374
msgid "Error while reading block at sector %1"
msgstr "S'ha produït un error llegint el bloc del sector %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:2383
#: ../src/GParted_Core.cc:2384
msgid "calibrate %1"
msgstr "calibra %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:2430
#: ../src/GParted_Core.cc:2431
msgid "calculate new size and position of %1"
msgstr "calcula la nova mida i posició de %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:2434
#: ../src/GParted_Core.cc:2435
msgid "requested start: %1"
msgstr "inici demanat: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:2435
#: ../src/GParted_Core.cc:2436
msgid "requested end: %1"
msgstr "final demanat: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:2436
#: ../src/GParted_Core.cc:2437
msgid "requested size: %1 (%2)"
msgstr "mida demanada: %1 (%2)"
#: ../src/GParted_Core.cc:2572
msgid "updating boot sector of %1 file system on %2"
#: ../src/GParted_Core.cc:2579
msgid "update boot sector of %1 file system on %2"
msgstr "actualitza el sector d'arrencada del sistema de fitxers %1 a %2"
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to write to boot sector in /dev/sdd1
#: ../src/GParted_Core.cc:2615
msgid "Error trying to write to boot sector in %1"
msgstr "S'ha produït un error en intentar escriure al sector d'arrencada de %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to seek to position 0x1C in /dev/sdd1
#: ../src/GParted_Core.cc:2621
msgid "Error trying to seek to position 0x1c in %1"
msgstr "S'ha produït un error en intentar anar a la posició 0x1C a %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to open /dev/sdd1
#: ../src/GParted_Core.cc:2628
msgid "Error trying to open %1"
msgstr "S'ha produït un error en intentar obrir %s"
#. TO TRANSLATORS: looks like Failed to set the number of hidden sectors to 05ab4f00 in the ntfs boot record.
#: ../src/GParted_Core.cc:2638
msgid ""
"Failed to set the number of hidden sectors to %1 in the ntfs boot record."
msgstr ""
"s'està actualitzant el sector d'arrencada del sistema de fitxers %1 a %2"
"Ha fallat l'establiment del nombre de sectors ocults com a %1 al registre "
"d'arrencada NTFS."
#: ../src/GParted_Core.cc:2640
msgid "You might try the following command to correct the problem:"
msgstr "Podeu provar l'ordre següent per a corregir el problema:"
#: ../src/HBoxOperations.cc:45 ../src/Win_GParted.cc:152
msgid "_Undo Last Operation"