Updated Czech translation by Adrian Gunis (bug #532139).

2008-12-23  Petr Kovar  <pknbe@volny.cz>

	* cs.po: Updated Czech translation by Adrian Gunis
	(bug #532139).

svn path=/trunk/; revision=1015
This commit is contained in:
Petr Kovar 2008-12-23 22:54:09 +00:00 committed by Petr Kovář
parent 8a1760928f
commit acb1b4c188
2 changed files with 163 additions and 156 deletions

View file

@ -1,3 +1,8 @@
2008-12-23 Petr Kovar <pknbe@volny.cz>
* cs.po: Updated Czech translation by Adrian Gunis
(bug #532139).
2008-12-21 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
* th.po: Updated Thai translation by Pongpichit Panna.

314
po/cs.po
View file

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gparted\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-23 16:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-22 17:15+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-12-23 23:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-14 17:12+0100\n"
"Last-Translator: Adrian Guniš <andygun696@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -112,12 +112,12 @@ msgstr "Varování:"
#. filesystem
#. file systems to choose from
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:151 ../src/Dialog_Partition_New.cc:92
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:151 ../src/Dialog_Partition_New.cc:108
msgid "File System:"
msgstr "Souborový systém:"
#. size
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:161 ../src/Win_GParted.cc:434
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:161 ../src/Win_GParted.cc:439
msgid "Size:"
msgstr "Velikost:"
@ -136,7 +136,7 @@ msgid "Flags:"
msgstr "Příznaky:"
#. path
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:224 ../src/Win_GParted.cc:442
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:224 ../src/Win_GParted.cc:447
msgid "Path:"
msgstr "Cesta:"
@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "Nepřipojen"
#. Label
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:265 ../src/Dialog_Partition_Label.cc:43
#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:104
#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:120
msgid "Label:"
msgstr "Název:"
@ -189,7 +189,7 @@ msgid "Last Sector:"
msgstr "Poslední sektor:"
#. total sectors
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:312 ../src/Win_GParted.cc:495
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:312 ../src/Win_GParted.cc:500
msgid "Total Sectors:"
msgstr "Celkem sektorů:"
@ -204,25 +204,25 @@ msgid "Create new Partition"
msgstr "Vytvořit nový oddíl"
#. TO TRANSLATORS: used as label for a list of choices. Create as: <optionmenu with choices>
#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:58
#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:74
msgid "Create as:"
msgstr "Vytvořit jako:"
#. fill partitiontype menu
#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:63 ../src/OperationCreate.cc:73
#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:79 ../src/OperationCreate.cc:73
msgid "Primary Partition"
msgstr "Primární oddíl"
#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:64 ../src/OperationCreate.cc:76
#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:80 ../src/OperationCreate.cc:76
#: ../src/OperationDelete.cc:75
msgid "Logical Partition"
msgstr "Logický oddíl"
#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:65 ../src/OperationCreate.cc:79
#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:81 ../src/OperationCreate.cc:79
msgid "Extended Partition"
msgstr "Rozšířený oddíl"
#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:166
#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:182
msgid "New Partition #%1"
msgstr "Nový oddíl #%1"
@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "Podrobnosti o GParted"
#. ==== GUI =========================
#: ../src/Dialog_Progress.cc:356 ../src/Win_GParted.cc:69
#: ../src/Win_GParted.cc:1056 ../src/Win_GParted.cc:1211
#: ../src/Win_GParted.cc:1061 ../src/Win_GParted.cc:1216
msgid "GParted"
msgstr "GParted"
@ -424,181 +424,183 @@ msgid "Manage flags on %1"
msgstr "Nastavit příznaky na %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like Scanning /dev/sda
#. TODO avoid probing partition nodes for dmraid devices
#. TO TRANSLATORS: looks like Scanning /dev/sda
#: ../src/GParted_Core.cc:176 ../src/GParted_Core.cc:224
#: ../src/GParted_Core.cc:185
msgid "Scanning %1"
msgstr "Prochází se %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like Confirming /dev/sda
#: ../src/GParted_Core.cc:244
#: ../src/GParted_Core.cc:205
msgid "Confirming %1"
msgstr "Potvrzuje se %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like Searching /dev/sda partitions
#: ../src/GParted_Core.cc:264
#: ../src/GParted_Core.cc:225
msgid "Searching %1 partitions"
msgstr "Hledají se oddíly %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:300
#: ../src/GParted_Core.cc:261
msgid "unrecognized"
msgstr "nerozpoznáno"
#: ../src/GParted_Core.cc:381
#: ../src/GParted_Core.cc:342
msgid "A partition cannot have a length of %1 sectors"
msgstr "Oddíl nemůže mít délku %1 sektorů"
#: ../src/GParted_Core.cc:389
#: ../src/GParted_Core.cc:350
msgid ""
"A partition with used sectors (%1) greater than it's length (%2) is not valid"
msgstr "Oddíl s použitými sektory (%1) větší než jeho délka (%2) není platný"
#: ../src/GParted_Core.cc:455
#: ../src/GParted_Core.cc:416
msgid "libparted messages"
msgstr "hlášení libparted"
#: ../src/GParted_Core.cc:810
msgid "Logical Volume Management is not yet supported."
msgstr "Správa logických svazků (LVM) není ještě podporována."
#. no file system found....
#: ../src/GParted_Core.cc:823
#: ../src/GParted_Core.cc:817
msgid "Unable to detect file system! Possible reasons are:"
msgstr "Nelze detekovat souborový systém! Možné důvody jsou:"
#: ../src/GParted_Core.cc:825
#: ../src/GParted_Core.cc:819
msgid "The file system is damaged"
msgstr "Souborový systém je poškozen"
#: ../src/GParted_Core.cc:827
#: ../src/GParted_Core.cc:821
msgid "The file system is unknown to GParted"
msgstr "GParted nezná tento souborový systém"
#: ../src/GParted_Core.cc:829
#: ../src/GParted_Core.cc:823
msgid "There is no file system available (unformatted)"
msgstr "Není dostupný žádný souborový systém (nezformátováno)"
#: ../src/GParted_Core.cc:925
#: ../src/GParted_Core.cc:920
msgid "Unable to find mount point"
msgstr "Nelze najít přípojný bod"
#: ../src/GParted_Core.cc:943
#: ../src/GParted_Core.cc:938
msgid "Unable to read the contents of this file system!"
msgstr "Nelze číst obsah tohoto souborového systému!"
#: ../src/GParted_Core.cc:945
#: ../src/GParted_Core.cc:940
msgid "Because of this some operations may be unavailable."
msgstr "Kvůli tomu nebudou možná některé operace dostupné."
#: ../src/GParted_Core.cc:1053
#: ../src/GParted_Core.cc:1049
msgid "create empty partition"
msgstr "vytváří se prázdný oddíl"
#: ../src/GParted_Core.cc:1121 ../src/GParted_Core.cc:2192
#: ../src/GParted_Core.cc:1117 ../src/GParted_Core.cc:2188
msgid "path: %1"
msgstr "cesta: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:1122 ../src/GParted_Core.cc:2193
#: ../src/GParted_Core.cc:1118 ../src/GParted_Core.cc:2189
msgid "start: %1"
msgstr "začátek oddílu: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:1123 ../src/GParted_Core.cc:2194
#: ../src/GParted_Core.cc:1119 ../src/GParted_Core.cc:2190
msgid "end: %1"
msgstr "konec oddílu: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:1124 ../src/GParted_Core.cc:2195
#: ../src/GParted_Core.cc:1120 ../src/GParted_Core.cc:2191
msgid "size: %1 (%2)"
msgstr "velikost: %1 (%2)"
#: ../src/GParted_Core.cc:1154 ../src/linux_swap.cc:79 ../src/xfs.cc:236
#: ../src/GParted_Core.cc:1150 ../src/linux_swap.cc:79 ../src/xfs.cc:236
msgid "create new %1 file system"
msgstr "vytváří se nový souborový systém %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:1187
#: ../src/GParted_Core.cc:1183
msgid "delete partition"
msgstr "odstraňuje se oddíl"
#: ../src/GParted_Core.cc:1210
#: ../src/GParted_Core.cc:1206
msgid "Clear partition label on %1"
msgstr "maže se název oddílu na %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:1215
#: ../src/GParted_Core.cc:1211
msgid "Set partition label to \"%1\" on %2"
msgstr "nastavuje se název oddílu \"%1\" na %2"
#: ../src/GParted_Core.cc:1291
#: ../src/GParted_Core.cc:1287
msgid "moving requires old and new length to be the same"
msgstr "přesun vyžaduje, aby byla minulá a nová délka stejná"
#: ../src/GParted_Core.cc:1308
#: ../src/GParted_Core.cc:1304
msgid "rollback last change to the partition table"
msgstr "poslední změna v tabulce oddílů se vrací zpět"
#: ../src/GParted_Core.cc:1337
#: ../src/GParted_Core.cc:1333
msgid "move file system to the left"
msgstr "souborový systém se přesunuje doleva"
#: ../src/GParted_Core.cc:1339
#: ../src/GParted_Core.cc:1335
msgid "move file system to the right"
msgstr "souborový systém se přesunuje doprava"
#: ../src/GParted_Core.cc:1342
#: ../src/GParted_Core.cc:1338
msgid "move file system"
msgstr "přesunuje se souborový systém"
#: ../src/GParted_Core.cc:1344
#: ../src/GParted_Core.cc:1340
msgid ""
"new and old file system have the same position -- skipping this operation"
msgstr ""
"nový a minulý souborový systém mají stejnou pozici -- tato operace se "
"přeskakuje"
#: ../src/GParted_Core.cc:1363
#: ../src/GParted_Core.cc:1359
msgid "perform real move"
msgstr "provádí se skutečný přesun"
#: ../src/GParted_Core.cc:1405
#: ../src/GParted_Core.cc:1401
msgid "using libparted"
msgstr "používá se libparted"
#: ../src/GParted_Core.cc:1445
#: ../src/GParted_Core.cc:1441
msgid "resizing requires old and new start to be the same"
msgstr ""
"změna velikosti vyžaduje, aby minulý a nový oddíl začínal na stejném místě"
#: ../src/GParted_Core.cc:1510
#: ../src/GParted_Core.cc:1506
msgid "resize/move partition"
msgstr "mění se velikost/přesunuje se oddíl"
#: ../src/GParted_Core.cc:1513
#: ../src/GParted_Core.cc:1509
msgid "move partition to the right"
msgstr "oddíl se přesunuje doprava"
#: ../src/GParted_Core.cc:1516
#: ../src/GParted_Core.cc:1512
msgid "move partition to the left"
msgstr "oddíl se přesunuje doleva"
#: ../src/GParted_Core.cc:1519
#: ../src/GParted_Core.cc:1515
msgid "grow partition from %1 to %2"
msgstr "oddíl se zvětšuje z %1 na %2"
#: ../src/GParted_Core.cc:1522
#: ../src/GParted_Core.cc:1518
msgid "shrink partition from %1 to %2"
msgstr "oddíl se zmenšuje z %1 na %2"
#: ../src/GParted_Core.cc:1525
#: ../src/GParted_Core.cc:1521
msgid "move partition to the right and grow it from %1 to %2"
msgstr "oddíl se přesunuje doprava a zvětšuje se z %1 na %2"
#: ../src/GParted_Core.cc:1528
#: ../src/GParted_Core.cc:1524
msgid "move partition to the right and shrink it from %1 to %2"
msgstr "oddíl se přesunuje doprava a zmenšuje se z %1 na %2"
#: ../src/GParted_Core.cc:1531
#: ../src/GParted_Core.cc:1527
msgid "move partition to the left and grow it from %1 to %2"
msgstr "oddíl se přesunuje doleva a zvětšuje se z %1 na %2"
#: ../src/GParted_Core.cc:1534
#: ../src/GParted_Core.cc:1530
msgid "move partition to the left and shrink it from %1 to %2"
msgstr "oddíl se přesunuje doleva a zmenšuje se z %1 na %2"
#: ../src/GParted_Core.cc:1549
#: ../src/GParted_Core.cc:1545
msgid ""
"new and old partition have the same size and position -- skipping this "
"operation"
@ -606,174 +608,174 @@ msgstr ""
"nový a minulý oddíl mají stejnou velikost a pozici -- tato operace se "
"přeskakuje"
#: ../src/GParted_Core.cc:1559
#: ../src/GParted_Core.cc:1555
msgid "old start: %1"
msgstr "minulý začátek oddílu: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:1560
#: ../src/GParted_Core.cc:1556
msgid "old end: %1"
msgstr "minulý konec oddílu: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:1561
#: ../src/GParted_Core.cc:1557
msgid "old size: %1 (%2)"
msgstr "minulá velikost: %1 (%2)"
#: ../src/GParted_Core.cc:1616 ../src/GParted_Core.cc:2273
#: ../src/GParted_Core.cc:1612 ../src/GParted_Core.cc:2269
msgid "new start: %1"
msgstr "nový začátek oddílu: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:1617 ../src/GParted_Core.cc:2274
#: ../src/GParted_Core.cc:1613 ../src/GParted_Core.cc:2270
msgid "new end: %1"
msgstr "nový konec oddílu: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:1618 ../src/GParted_Core.cc:2275
#: ../src/GParted_Core.cc:1614 ../src/GParted_Core.cc:2271
msgid "new size: %1 (%2)"
msgstr "nová velikost: %1 (%2)"
#: ../src/GParted_Core.cc:1642
#: ../src/GParted_Core.cc:1638
msgid "shrink file system"
msgstr "zmenšuje se souborový systém"
#: ../src/GParted_Core.cc:1646
#: ../src/GParted_Core.cc:1642
msgid "grow file system"
msgstr "zvětšuje se souborový systém"
#: ../src/GParted_Core.cc:1649
#: ../src/GParted_Core.cc:1645
msgid "resize file system"
msgstr "mění se velikost souborového systému"
#: ../src/GParted_Core.cc:1652
#: ../src/GParted_Core.cc:1648
msgid "new and old file system have the same size -- skipping this operation"
msgstr ""
"nový a minulý souborový systém mají stejnou velikost -- tato operace se "
"přeskakuje"
#: ../src/GParted_Core.cc:1687
#: ../src/GParted_Core.cc:1683
msgid "grow file system to fill the partition"
msgstr "zvětšuje se souborový systém až do zaplnění oddílu"
#: ../src/GParted_Core.cc:1692
#: ../src/GParted_Core.cc:1688
msgid "growing is not available for this file system"
msgstr "zvětšení není pro tento souborový systém dostupné"
#: ../src/GParted_Core.cc:1711
#: ../src/GParted_Core.cc:1707
msgid "the destination is smaller than the source partition"
msgstr "cíl je menší než původní oddíl"
#: ../src/GParted_Core.cc:1725
#: ../src/GParted_Core.cc:1721
msgid "copy file system of %1 to %2"
msgstr "kopíruje se souborový systém z %1 na %2"
#: ../src/GParted_Core.cc:1769
#: ../src/GParted_Core.cc:1765
msgid "perform read-only test"
msgstr "provádí se pouze test čtení"
#: ../src/GParted_Core.cc:1817
#: ../src/GParted_Core.cc:1813
msgid "using internal algorithm"
msgstr "používá se interní algoritmus"
#: ../src/GParted_Core.cc:1819
#: ../src/GParted_Core.cc:1815
msgid "read %1 sectors"
msgstr "čte se %1 sektorů"
#: ../src/GParted_Core.cc:1819
#: ../src/GParted_Core.cc:1815
msgid "copy %1 sectors"
msgstr "kopíruje se %1 sektorů"
#: ../src/GParted_Core.cc:1821
#: ../src/GParted_Core.cc:1817
msgid "finding optimal blocksize"
msgstr "hledá se optimální velikost bloku"
#: ../src/GParted_Core.cc:1858
#: ../src/GParted_Core.cc:1854
msgid "%1 seconds"
msgstr "%1 sekund"
#: ../src/GParted_Core.cc:1874
#: ../src/GParted_Core.cc:1870
msgid "optimal blocksize is %1 sectors (%2)"
msgstr "optimální velikost bloku je %1 sektorů (%2)"
#: ../src/GParted_Core.cc:1891
#: ../src/GParted_Core.cc:1887
msgid "%1 sectors read"
msgstr "%1 sektorů přečteno"
#: ../src/GParted_Core.cc:1891
#: ../src/GParted_Core.cc:1887
msgid "%1 sectors copied"
msgstr "%1 sektorů zkopírováno"
#: ../src/GParted_Core.cc:1902
#: ../src/GParted_Core.cc:1898
msgid "rollback last transaction"
msgstr "poslední transakce se vrací zpět"
#: ../src/GParted_Core.cc:1929
#: ../src/GParted_Core.cc:1925
msgid "check file system on %1 for errors and (if possible) fix them"
msgstr ""
"kontrolují se chyby souborového systému na %1 a (podle možností) se opraví"
#: ../src/GParted_Core.cc:1937
#: ../src/GParted_Core.cc:1933
msgid "checking is not available for this file system"
msgstr "kontrola není pro tento souborový systém dostupná"
#: ../src/GParted_Core.cc:1963
#: ../src/GParted_Core.cc:1959
msgid "set partition type on %1"
msgstr "nastavuje se typ oddílu na %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:1985
#: ../src/GParted_Core.cc:1981
msgid "new partition type: %1"
msgstr "nový typ oddílu: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:2012
#: ../src/GParted_Core.cc:2008
msgid "%1 of %2 read (%3 remaining)"
msgstr "%1 z %2 přečteno (zbývá %3)"
#: ../src/GParted_Core.cc:2012
#: ../src/GParted_Core.cc:2008
msgid "%1 of %2 copied (%3 remaining)"
msgstr "%1 z %2 zkopírováno (zbývá %3)"
#: ../src/GParted_Core.cc:2018 ../src/GParted_Core.cc:2113
#: ../src/GParted_Core.cc:2014 ../src/GParted_Core.cc:2109
msgid "%1 of %2 read"
msgstr "%1 z %2 přečteno"
#: ../src/GParted_Core.cc:2018 ../src/GParted_Core.cc:2113
#: ../src/GParted_Core.cc:2014 ../src/GParted_Core.cc:2109
msgid "%1 of %2 copied"
msgstr "%1 z %2 zkopírováno"
#: ../src/GParted_Core.cc:2036
#: ../src/GParted_Core.cc:2032
msgid "read %1 sectors using a blocksize of %2 sectors"
msgstr "čte se %1 sektorů používající velikost bloku %2 sektorů"
#: ../src/GParted_Core.cc:2039
#: ../src/GParted_Core.cc:2035
msgid "copy %1 sectors using a blocksize of %2 sectors"
msgstr "kopíruje se %1 sektorů používající velikost bloku %2 sektorů"
#: ../src/GParted_Core.cc:2158
#: ../src/GParted_Core.cc:2154
msgid "Error while writing block at sector %1"
msgstr "Chyba při zapisování bloku v sektoru %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:2161
#: ../src/GParted_Core.cc:2157
msgid "Error while reading block at sector %1"
msgstr "Chyba při čtení bloku v sektoru %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:2171
#: ../src/GParted_Core.cc:2167
msgid "calibrate %1"
msgstr "kalibruje se %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:2218
#: ../src/GParted_Core.cc:2214
msgid "calculate new size and position of %1"
msgstr "počítá se nová velikost a pozice %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:2222
#: ../src/GParted_Core.cc:2218
msgid "requested start: %1"
msgstr "požadovaný začátek oddílu: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:2223
#: ../src/GParted_Core.cc:2219
msgid "requested end: %1"
msgstr "požadovaný konec oddílu: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:2224
#: ../src/GParted_Core.cc:2220
msgid "requested size: %1 (%2)"
msgstr "požadovaná velikost: %1 (%2)"
#: ../src/GParted_Core.cc:2347
#: ../src/GParted_Core.cc:2344
msgid "updating boot sector of %1 file system on %2"
msgstr "aktualizuje se sektor zavaděče souborového systému %1 na %2"
@ -900,55 +902,55 @@ msgstr "Nepoužito"
msgid "Flags"
msgstr "Příznaky"
#: ../src/Utils.cc:112
#: ../src/Utils.cc:116
msgid "unallocated"
msgstr "neobsazeno"
#: ../src/Utils.cc:113
#: ../src/Utils.cc:117
msgid "unknown"
msgstr "neznámý"
#: ../src/Utils.cc:114
#: ../src/Utils.cc:118
msgid "unformatted"
msgstr "nezformátováno"
#: ../src/Utils.cc:129
#: ../src/Utils.cc:134
msgid "used"
msgstr "použito"
#: ../src/Utils.cc:130
#: ../src/Utils.cc:135
msgid "unused"
msgstr "nepoužito"
#: ../src/Utils.cc:167
#: ../src/Utils.cc:174
msgid "%1 B"
msgstr "%1 B"
#: ../src/Utils.cc:172
#: ../src/Utils.cc:179
msgid "%1 KiB"
msgstr "%1 KB"
#: ../src/Utils.cc:177
#: ../src/Utils.cc:184
msgid "%1 MiB"
msgstr "%1 MB"
#: ../src/Utils.cc:182
#: ../src/Utils.cc:189
msgid "%1 GiB"
msgstr "%1 GB"
#: ../src/Utils.cc:187
#: ../src/Utils.cc:194
msgid "%1 TiB"
msgstr "%1 TB"
#: ../src/Utils.cc:323
#: ../src/Utils.cc:330
msgid "# Temporary file created by gparted. It may be deleted.\n"
msgstr "# Dočasný soubor vytvořen pomocí gparted. Může být odstraněn.\n"
#: ../src/Utils.cc:332
#: ../src/Utils.cc:339
msgid "Label operation failed: Unable to write to temporary file %1.\n"
msgstr "Operace s názvem selhala: Nelze zapsat do dočasného souboru %1.\n"
#: ../src/Utils.cc:341
#: ../src/Utils.cc:348
msgid "Label operation failed: Unable to create temporary file %1.\n"
msgstr "Operace s názvem selhala: Nelze vytvořit dočasný soubor %1.\n"
@ -1060,84 +1062,84 @@ msgstr "Zkon_trolovat"
msgid "_Label"
msgstr "Ná_zev"
#: ../src/Win_GParted.cc:418
#: ../src/Win_GParted.cc:423
msgid "Device Information"
msgstr "Informace o zařízení"
#. model
#: ../src/Win_GParted.cc:426
#: ../src/Win_GParted.cc:431
msgid "Model:"
msgstr "Model:"
#. disktype
#: ../src/Win_GParted.cc:463
#: ../src/Win_GParted.cc:468
msgid "DiskLabelType:"
msgstr "Typ tabulky oddílů:"
#. heads
#: ../src/Win_GParted.cc:471
#: ../src/Win_GParted.cc:476
msgid "Heads:"
msgstr "Hlav:"
#. sectors/track
#: ../src/Win_GParted.cc:479
#: ../src/Win_GParted.cc:484
msgid "Sectors/Track:"
msgstr "Sektorů/stop:"
#. cylinders
#: ../src/Win_GParted.cc:487
#: ../src/Win_GParted.cc:492
msgid "Cylinders:"
msgstr "Cylindrů:"
#: ../src/Win_GParted.cc:666
#: ../src/Win_GParted.cc:671
msgid "Could not add this operation to the list."
msgstr "Tuto operaci nelze přidat do seznamu."
#: ../src/Win_GParted.cc:691
#: ../src/Win_GParted.cc:696
msgid "%1 operation pending"
msgid_plural "%1 operations pending"
msgstr[0] "%1 nevyřízená operace"
msgstr[1] "%1 nevyřízené operace"
msgstr[2] "%1 nevyřízených operací"
#: ../src/Win_GParted.cc:745
#: ../src/Win_GParted.cc:750
msgid "Quit GParted?"
msgstr "Ukončit GParted?"
#: ../src/Win_GParted.cc:751
#: ../src/Win_GParted.cc:756
msgid "%1 operation is currently pending."
msgid_plural "%1 operations are currently pending."
msgstr[0] "%1 operace není momentálně vyřízena."
msgstr[1] "%1 operace nejsou momentálně vyřízeny."
msgstr[2] "%1 operací není momentálně vyřízeno."
#: ../src/Win_GParted.cc:777
#: ../src/Win_GParted.cc:782
msgid "_Unmount"
msgstr "_Odpojit"
#: ../src/Win_GParted.cc:802
#: ../src/Win_GParted.cc:807
msgid "_Swapoff"
msgstr "Odpojit _swap"
#: ../src/Win_GParted.cc:808
#: ../src/Win_GParted.cc:813
msgid "_Swapon"
msgstr "Připojit _swap"
#: ../src/Win_GParted.cc:966
#: ../src/Win_GParted.cc:971
msgid "%1 - GParted"
msgstr "%1 - GParted"
#: ../src/Win_GParted.cc:1012
#: ../src/Win_GParted.cc:1017
msgid "Scanning all devices..."
msgstr "Prochází se všechna zařízení..."
#: ../src/Win_GParted.cc:1028
#: ../src/Win_GParted.cc:1033
msgid ""
"The kernel is unable to re-read the partition tables on the following "
"devices:"
msgstr "Jádro nemohlo znovu načíst tabulky oddílů na následujících zařízeních:"
#: ../src/Win_GParted.cc:1035
#: ../src/Win_GParted.cc:1040
msgid ""
"Because of this you will only have limited access to these devices. Unmount "
"all mounted partitions on a device to get full access."
@ -1145,27 +1147,27 @@ msgstr ""
"Kvůli tomu máte pouze omezený přístup k těmto zařízením. Pro získání plného "
"přístupu odpojte všechny připojené oddíly na zařízení."
#: ../src/Win_GParted.cc:1079
#: ../src/Win_GParted.cc:1084
msgid "No devices detected"
msgstr "Nebyla detekována žádná zařízení"
#: ../src/Win_GParted.cc:1214
#: ../src/Win_GParted.cc:1219
msgid "GNOME Partition Editor"
msgstr "Editor oddílů pro GNOME"
#. TO TRANSLATORS: your name(s) here please, if there are more translators put newlines (\n) between the names.
#. It's a good idea to provide the url of your translation team as well. Thanks!
#: ../src/Win_GParted.cc:1230
#: ../src/Win_GParted.cc:1235
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Miloslav Trmač <mitr@volny.cz>\n"
"Adrian Guniš <andygun696@gmail.com>"
#: ../src/Win_GParted.cc:1272
#: ../src/Win_GParted.cc:1277
msgid "It is not possible to create more than %1 primary partitions"
msgstr "Není možné vytvořit více než %1 primární oddíly"
#: ../src/Win_GParted.cc:1280
#: ../src/Win_GParted.cc:1285
msgid ""
"If you want more partitions you should first create an extended partition. "
"Such a partition can contain other partitions. Because an extended partition "
@ -1176,44 +1178,44 @@ msgstr ""
"Takový oddíl může obsahovat další oddíly. Protože rozšířený oddíl je také "
"primární oddíl, může být nezbytné odstranit nejdříve primární oddíl."
#: ../src/Win_GParted.cc:1467
#: ../src/Win_GParted.cc:1472
msgid "Unable to delete %1!"
msgstr "Nelze odstranit %1!"
#: ../src/Win_GParted.cc:1474
#: ../src/Win_GParted.cc:1479
msgid "Please unmount any logical partitions having a number higher than %1"
msgstr "Odpojte prosím logické oddíly, které mají číslo větší než %1"
#: ../src/Win_GParted.cc:1485
#: ../src/Win_GParted.cc:1490
msgid "Are you sure you want to delete %1?"
msgstr "Opravdu chcete odstranit %1?"
#: ../src/Win_GParted.cc:1492
#: ../src/Win_GParted.cc:1497
msgid "After deletion this partition is no longer available for copying."
msgstr "Po odstranění už nebude tento oddíl k dispozici pro kopírování."
#. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Delete /dev/hda2 (ntfs, 2345 MiB)
#: ../src/Win_GParted.cc:1495
#: ../src/Win_GParted.cc:1500
msgid "Delete %1 (%2, %3)"
msgstr "Odstranit %1 (%2, %3)"
#: ../src/Win_GParted.cc:1561
#: ../src/Win_GParted.cc:1566
msgid "Cannot format this file system to %1."
msgstr "Nelze zformátovat tento souborový systém jako %1."
#: ../src/Win_GParted.cc:1570
#: ../src/Win_GParted.cc:1575
msgid "A %1 file system requires a partition of at least %2."
msgstr "Souborový systém %1 vyžaduje oddíl s minimálně %2."
#: ../src/Win_GParted.cc:1575
#: ../src/Win_GParted.cc:1580
msgid "A partition with a %1 file system has a maximum size of %2."
msgstr "Oddíl se souborovým systémem %1 má maximální velikost %2."
#: ../src/Win_GParted.cc:1660
#: ../src/Win_GParted.cc:1665
msgid "The partition could not be unmounted from the following mount points:"
msgstr "Oddíl nemohl být odpojen z následujících přípojných bodů:"
#: ../src/Win_GParted.cc:1662
#: ../src/Win_GParted.cc:1667
msgid ""
"Most likely other partitions are also mounted on these mount points. You are "
"advised to unmount them manually."
@ -1221,51 +1223,51 @@ msgstr ""
"Na těchto přípojných bodech jsou nejspíše připojeny jiné oddíly. "
"Doporučujeme odpojit je ručně."
#: ../src/Win_GParted.cc:1712
#: ../src/Win_GParted.cc:1717
msgid "Deactivating swap on %1"
msgstr "Deaktivuje se swap na %1"
#: ../src/Win_GParted.cc:1712
#: ../src/Win_GParted.cc:1717
msgid "Activating swap on %1"
msgstr "Aktivuje se swap na %1"
#: ../src/Win_GParted.cc:1719
#: ../src/Win_GParted.cc:1724
msgid "Could not deactivate swap"
msgstr "Nelze deaktivovat swap"
#: ../src/Win_GParted.cc:1719
#: ../src/Win_GParted.cc:1724
msgid "Could not activate swap"
msgstr "Nelze aktivovat swap"
#: ../src/Win_GParted.cc:1735
#: ../src/Win_GParted.cc:1740
msgid "Unmounting %1"
msgstr "Odpojuje se %1"
#: ../src/Win_GParted.cc:1740
#: ../src/Win_GParted.cc:1745
msgid "Could not unmount %1"
msgstr "Nelze odpojit %1"
#: ../src/Win_GParted.cc:1769
#: ../src/Win_GParted.cc:1774
msgid "mounting %1 on %2"
msgstr "připojuje se %1 na %2"
#: ../src/Win_GParted.cc:1776
#: ../src/Win_GParted.cc:1781
msgid "Could not mount %1 on %2"
msgstr "Nelze připojit %1 na %2"
#: ../src/Win_GParted.cc:1802
#: ../src/Win_GParted.cc:1807
msgid "Error while creating partition table."
msgstr "Chyba při vytváření tabulky oddílů."
#: ../src/Win_GParted.cc:1915
#: ../src/Win_GParted.cc:1920
msgid "Are you sure you want to apply the pending operations?"
msgstr "Opravdu chcete provést nevyřízené operace?"
#: ../src/Win_GParted.cc:1920
#: ../src/Win_GParted.cc:1925
msgid "It is recommended to backup valuable data before proceeding."
msgstr "Před pokračováním je doporučeno zazálohovat si cenná data."
#: ../src/Win_GParted.cc:1921
#: ../src/Win_GParted.cc:1926
msgid "Apply operations to device"
msgstr "Provést operace na zařízení"