Updated Spanish translation

This commit is contained in:
Daniel Mustieles 2018-02-22 14:07:25 +01:00
parent ff4f5e787e
commit a79016dc53

224
po/es.po
View file

@ -8,15 +8,15 @@
# Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2004, 2006.
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010, 2011.
# Nicolás Satragno <nsatragno@gnome.org>, 2013.
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gparted.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gparted&keywords=I18N+L10N&component=application\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-04 20:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-14 13:19+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-02 17:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-22 13:22+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: es <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: es\n"
@ -98,24 +98,19 @@ msgstr "(La mitad del UUID nuevo se generará aleatoriamente)"
#. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB of 16.00 MiB copied
#. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB of 16.00 MiB copied
#: ../src/CopyBlocks.cc:70 ../src/CopyBlocks.cc:180 ../src/ProgressBar.cc:106
#: ../src/CopyBlocks.cc:70 ../src/CopyBlocks.cc:175 ../src/ProgressBar.cc:106
msgid "%1 of %2 copied"
msgstr "%1 de %2 copiados"
#. TO TRANSLATORS: looks like copy 16.00 MiB using a block size of 1.00 MiB
#: ../src/CopyBlocks.cc:155
msgid "copy %1 using a block size of %2"
msgstr "copiar %1 usando un tamaño de bloque de %2"
#: ../src/CopyBlocks.cc:220
#: ../src/CopyBlocks.cc:215
msgid "Operation Canceled"
msgstr "Operación cancelada"
#: ../src/CopyBlocks.cc:232
#: ../src/CopyBlocks.cc:227
msgid "Error while writing block at sector %1"
msgstr "Error al crear escribir el bloque en el sector %1"
#: ../src/CopyBlocks.cc:237
#: ../src/CopyBlocks.cc:232
msgid "Error while reading block at sector %1"
msgstr "Error al leer el bloque en el sector %1"
@ -979,23 +974,23 @@ msgstr "crear una partición vacía"
#. * is a whole disk device or a partition
#. * within a device.
#.
#: ../src/GParted_Core.cc:1972 ../src/GParted_Core.cc:3585
#: ../src/GParted_Core.cc:1972 ../src/GParted_Core.cc:3638
msgid "path: %1 (%2)"
msgstr "ruta: %1 (%2)"
#: ../src/GParted_Core.cc:1973 ../src/GParted_Core.cc:3589
#: ../src/GParted_Core.cc:1973 ../src/GParted_Core.cc:3642
msgid "partition"
msgstr "partición"
#: ../src/GParted_Core.cc:1974 ../src/GParted_Core.cc:3590
#: ../src/GParted_Core.cc:1974 ../src/GParted_Core.cc:3643
msgid "start: %1"
msgstr "inicio: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:1975 ../src/GParted_Core.cc:3591
#: ../src/GParted_Core.cc:1975 ../src/GParted_Core.cc:3644
msgid "end: %1"
msgstr "fin: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:1976 ../src/GParted_Core.cc:3592
#: ../src/GParted_Core.cc:1976 ../src/GParted_Core.cc:3645
msgid "size: %1 (%2)"
msgstr "tamaño: %1 (%2)"
@ -1083,23 +1078,24 @@ msgstr "Establecer UUID de %1 a un valor nuevo aleatorio"
msgid "size of the partition is changing for a move only step"
msgstr "el tamaño de la partición está cambiando para moverla en un solo paso"
#: ../src/GParted_Core.cc:2330
msgid "rollback last change to the partition table"
msgstr "deshacer el último cambio en la tabla de particiones"
#: ../src/GParted_Core.cc:2329
#| msgid "rollback last change to the partition table"
msgid "rollback last change to the partition"
msgstr "deshacer el último cambio en la partición"
#: ../src/GParted_Core.cc:2379
#: ../src/GParted_Core.cc:2378
msgid "move file system to the left"
msgstr "mover el sistema de archivos a la izquierda"
#: ../src/GParted_Core.cc:2381
#: ../src/GParted_Core.cc:2380
msgid "move file system to the right"
msgstr "mover el sistema de archivos a la derecha"
#: ../src/GParted_Core.cc:2384
#: ../src/GParted_Core.cc:2383
msgid "move file system"
msgstr "mover el sistema de archivos"
#: ../src/GParted_Core.cc:2386
#: ../src/GParted_Core.cc:2385
msgid ""
"new and old file system have the same position. Hence skipping this "
"operation"
@ -1107,7 +1103,7 @@ msgstr ""
"el sistema de archivos nuevo y el antiguo tienen la misma posición; "
"omitiendo esta operación"
#: ../src/GParted_Core.cc:2452
#: ../src/GParted_Core.cc:2451
msgid "using libparted"
msgstr "usando libparted"
@ -1117,23 +1113,23 @@ msgstr "usando libparted"
#. * only step which is not permitted to change the start of the
#. * partition.
#.
#: ../src/GParted_Core.cc:2526
#: ../src/GParted_Core.cc:2525
msgid "start of the partition is changing for a resize only step"
msgstr ""
"el tamaño de la partición está cambiando para redimensionarla en un solo paso"
#: ../src/GParted_Core.cc:2544
#: ../src/GParted_Core.cc:2543
msgid ""
"partition does not contain LUKS encryption for a resize encryption only step"
msgstr ""
"la partición no contiene cifrado LUKS abierto para cifrar el redimensionado "
"en un sólo paso"
#: ../src/GParted_Core.cc:2554
#: ../src/GParted_Core.cc:2553
msgid "impossible to shrink a closed LUKS encryption volume"
msgstr "imposible reducir un volumen de cifrado LUKS cerrado"
#: ../src/GParted_Core.cc:2613
#: ../src/GParted_Core.cc:2612
msgid ""
"partition contains open LUKS encryption for a resize file system only step"
msgstr ""
@ -1196,31 +1192,51 @@ msgstr "fin antiguo: %1"
msgid "old size: %1 (%2)"
msgstr "tamaño antiguo: %1 (%2)"
#: ../src/GParted_Core.cc:2797 ../src/GParted_Core.cc:3679
#: ../src/GParted_Core.cc:2748 ../src/GParted_Core.cc:3732
msgid "new start: %1"
msgstr "nuevo inicio: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:2798 ../src/GParted_Core.cc:3680
#: ../src/GParted_Core.cc:2749 ../src/GParted_Core.cc:3733
msgid "new end: %1"
msgstr "nuevo final: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:2799 ../src/GParted_Core.cc:3681
#: ../src/GParted_Core.cc:2750 ../src/GParted_Core.cc:3734
msgid "new size: %1 (%2)"
msgstr "tamaño nuevo: %1 (%2)"
#: ../src/GParted_Core.cc:2826 ../src/GParted_Core.cc:3632
#: ../src/GParted_Core.cc:2764 ../src/GParted_Core.cc:3685
msgid "requested start: %1"
msgstr "inicio solicitado: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:2827 ../src/GParted_Core.cc:3633
#: ../src/GParted_Core.cc:2765 ../src/GParted_Core.cc:3686
msgid "requested end: %1"
msgstr "fin solicitado: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:2828 ../src/GParted_Core.cc:3634
#: ../src/GParted_Core.cc:2766 ../src/GParted_Core.cc:3687
msgid "requested size: %1 (%2)"
msgstr "tamaño solicitado: %1 (%2)"
#: ../src/GParted_Core.cc:2847
#: ../src/GParted_Core.cc:2778
#| msgid "rollback last change to the partition table"
msgid "attempt to rollback failed change to the partition"
msgstr "falló el intento de deshacer el cambio en la partición"
#: ../src/GParted_Core.cc:2799
#| msgid "old start: %1"
msgid "original start: %1"
msgstr "inicio original: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:2800
#| msgid "old end: %1"
msgid "original end: %1"
msgstr "fin original: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:2801
#| msgid "old size: %1 (%2)"
msgid "original size: %1 (%2)"
msgstr "tamaño original: %1 (%2)"
#: ../src/GParted_Core.cc:2883
msgid ""
"partition does not contain open LUKS encryption for a shrink encryption only "
"step"
@ -1228,11 +1244,11 @@ msgstr ""
"la partición no contiene cifrado LUKS abierto para cifrar la reducción en un "
"sólo paso"
#: ../src/GParted_Core.cc:2852
#: ../src/GParted_Core.cc:2888
msgid "shrink encryption volume"
msgstr "reducir volumen de cifrado"
#: ../src/GParted_Core.cc:2863
#: ../src/GParted_Core.cc:2899
msgid ""
"partition does not contain LUKS encryption for a maximize encryption only "
"step"
@ -1240,15 +1256,15 @@ msgstr ""
"la partición no contiene cifrado LUKS abierto para cifrar el maximizado en "
"un sólo paso"
#: ../src/GParted_Core.cc:2868
#: ../src/GParted_Core.cc:2904
msgid "grow encryption volume to fill the partition"
msgstr "aumentar el volumen de cifrado hasta llenar la partición"
#: ../src/GParted_Core.cc:2878
#: ../src/GParted_Core.cc:2914
msgid "growing is not available for this encryption volume"
msgstr "ampliar no está disponible para este volumen de cifrado"
#: ../src/GParted_Core.cc:2896
#: ../src/GParted_Core.cc:2932
msgid ""
"partition contains open LUKS encryption for a shrink file system only step"
msgstr ""
@ -1260,49 +1276,49 @@ msgstr ""
#. * to grow the partition size or keep it the same when performing
#. * a shrink partition only step.
#.
#: ../src/GParted_Core.cc:2908
#: ../src/GParted_Core.cc:2944
msgid "the new partition size is larger or the same for a shrink only step"
msgstr ""
"la nueva partición es más grande o la misma para reducirla en un solo paso"
#: ../src/GParted_Core.cc:2913
#: ../src/GParted_Core.cc:2949
msgid "shrink file system"
msgstr "encoger el sistema de archivos"
#: ../src/GParted_Core.cc:2924
#: ../src/GParted_Core.cc:2960
msgid ""
"partition contains open LUKS encryption for a maximize file system only step"
msgstr ""
"la partición contiene cifrado LUKS abierto para maximizar un sistema de "
"archivos en un sólo paso"
#: ../src/GParted_Core.cc:2929
#: ../src/GParted_Core.cc:2965
msgid "grow file system to fill the partition"
msgstr "aumentar el tamaño del sistema de archivos hasta llenar la partición"
#: ../src/GParted_Core.cc:2940
#: ../src/GParted_Core.cc:2976
msgid "growing is not available for this file system"
msgstr "ampliar no está disponible para este sistema de ficheros."
#: ../src/GParted_Core.cc:2948
#: ../src/GParted_Core.cc:2984
msgid "growing the file system is currently disallowed"
msgstr "actualmente no se permite aumentar el sistema de archivos"
#. TO TRANSLATORS: looks like not a linux-swap file system for a recreate linux-swap only step
#: ../src/GParted_Core.cc:2972
#: ../src/GParted_Core.cc:3008
msgid "not a %1 file system for a recreate %1 only step"
msgstr "no hay un sistema de archivos %1 para recrear %1 en un solo paso"
#. TO TRANSLATORS: looks like recreate linux-swap file system
#: ../src/GParted_Core.cc:2984
#: ../src/GParted_Core.cc:3020
msgid "recreate %1 file system"
msgstr "recrear el sistema de archivos %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:3053
#: ../src/GParted_Core.cc:3089
msgid "the destination is smaller than the source partition"
msgstr "el destino es más pequeño que la partición de origen"
#: ../src/GParted_Core.cc:3104
#: ../src/GParted_Core.cc:3140
msgid ""
"source partition contains open LUKS encryption for a file system copy only "
"step"
@ -1310,7 +1326,7 @@ msgstr ""
"la partición de origen contiene cifrado LUKS abierto para copiar un sistema "
"de archivos en un sólo paso"
#: ../src/GParted_Core.cc:3111
#: ../src/GParted_Core.cc:3147
msgid ""
"destination partition contains open LUKS encryption for a file system copy "
"only step"
@ -1318,42 +1334,48 @@ msgstr ""
"la partición de destino contiene cifrado LUKS abierto para copiar un sistema "
"de archivos en un sólo paso"
#: ../src/GParted_Core.cc:3117
#: ../src/GParted_Core.cc:3153
msgid "copy file system from %1 to %2"
msgstr "copiar el sistema de archivos de %1 a %2"
#: ../src/GParted_Core.cc:3198
#: ../src/GParted_Core.cc:3234
msgid "using internal algorithm"
msgstr "usando algoritmo interno"
#. TO TRANSLATORS: looks like copy 1.00 MiB
#: ../src/GParted_Core.cc:3201
#: ../src/GParted_Core.cc:3237
msgid "copy %1"
msgstr "copiar %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:3204
#: ../src/GParted_Core.cc:3240
msgid "finding optimal block size"
msgstr "buscando tamaño de bloque óptimo"
#: ../src/GParted_Core.cc:3246
#. TO TRANSLATORS: looks like copy 16.00 MiB using a block size of 1.00 MiB
#: ../src/GParted_Core.cc:3271 ../src/GParted_Core.cc:3317
msgid "copy %1 using a block size of %2"
msgstr "copiar %1 usando un tamaño de bloque de %2"
#: ../src/GParted_Core.cc:3289
msgid "%1 seconds"
msgstr "%1 segundos"
#. TO TRANSLATORS: looks like optimal block size is 1.00 MiB
#: ../src/GParted_Core.cc:3264
#: ../src/GParted_Core.cc:3308
msgid "optimal block size is %1"
msgstr "el tamaño de bloque óptimo es %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB (1048576 B) copied
#: ../src/GParted_Core.cc:3282
#: ../src/GParted_Core.cc:3335
msgid "%1 (%2 B) copied"
msgstr "%1 (%2 B) copiados"
#: ../src/GParted_Core.cc:3320
msgid "roll back last transaction"
msgstr "deshacer la última transacción"
#: ../src/GParted_Core.cc:3373
#| msgid "grow mounted file system"
msgid "rollback failed file system move"
msgstr "falló al deshacer mover archivo del sistema"
#: ../src/GParted_Core.cc:3343
#: ../src/GParted_Core.cc:3396
msgid ""
"partition contains open LUKS encryption for a check file system only step"
msgstr ""
@ -1361,47 +1383,47 @@ msgstr ""
"archivos en un sólo paso"
#. TO TRANSLATORS: looks like check file system on /dev/sda5 for errors and (if possible) fix them
#: ../src/GParted_Core.cc:3355
#: ../src/GParted_Core.cc:3408
msgid "check file system on %1 for errors and (if possible) fix them"
msgstr ""
"comprobar errores en el sistema de archivos en %1 y (si es posible) "
"arreglarlos"
#: ../src/GParted_Core.cc:3364
#: ../src/GParted_Core.cc:3417
msgid "checking is not available for this file system"
msgstr "la comprobación no está disponible para este sistema de archivos"
#: ../src/GParted_Core.cc:3429
#: ../src/GParted_Core.cc:3482
msgid "set partition type on %1"
msgstr "establecer el tipo de partición en %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like new partition type: ext4
#: ../src/GParted_Core.cc:3479
#: ../src/GParted_Core.cc:3532
msgid "new partition type: %1"
msgstr "tipo de partición nuevo: %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like new partition flag: lvm
#: ../src/GParted_Core.cc:3494
#: ../src/GParted_Core.cc:3547
msgid "new partition flag: %1"
msgstr "tipo de partición nuevo: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:3523
#: ../src/GParted_Core.cc:3576
msgid "calibrate %1"
msgstr "calibrar %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:3588
#: ../src/GParted_Core.cc:3641
msgid "device"
msgstr "dispositivo"
#: ../src/GParted_Core.cc:3602
#: ../src/GParted_Core.cc:3655
msgid "encryption path: %1"
msgstr "ruta de cifrado: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:3628
#: ../src/GParted_Core.cc:3681
msgid "calculate new size and position of %1"
msgstr "calcular el tamaño nuevo y la posición de %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:3740
#: ../src/GParted_Core.cc:3800
msgid ""
"partition contains open LUKS encryption for an erase file system signatures "
"only step"
@ -1409,57 +1431,57 @@ msgstr ""
"la partición contiene cifrado LUKS abierto para borrar un sistema de "
"archivos en un sólo paso"
#: ../src/GParted_Core.cc:3747
#: ../src/GParted_Core.cc:3807
msgid "clear old file system signatures in %1"
msgstr "limpiar firmas de sistemas de archivos antiguos en %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:3953
#: ../src/GParted_Core.cc:4013
msgid "flush operating system cache of %1"
msgstr "vaciar caché del sistema operativo de %1"
#. TO TRANSLATORS: update boot sector of ntfs file system on /dev/sdd1
#: ../src/GParted_Core.cc:3985
#: ../src/GParted_Core.cc:4045
msgid "update boot sector of %1 file system on %2"
msgstr "actualizar el sector de arranque del sistema de archivos %1 en %2"
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to write to boot sector in /dev/sdd1
#: ../src/GParted_Core.cc:4021
#: ../src/GParted_Core.cc:4081
msgid "Error trying to write to boot sector in %1"
msgstr "Error al intentar escribir el sector de arranque en %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to seek to position 0x1C in /dev/sdd1
#: ../src/GParted_Core.cc:4027
#: ../src/GParted_Core.cc:4087
msgid "Error trying to seek to position 0x1c in %1"
msgstr "Error al intentar buscar la posición 0x1c en %s"
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to open /dev/sdd1
#: ../src/GParted_Core.cc:4034
#: ../src/GParted_Core.cc:4094
msgid "Error trying to open %1"
msgstr "Error al intentar abrir %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like Failed to set the number of hidden sectors to 05ab4f00 in the ntfs boot record.
#: ../src/GParted_Core.cc:4044
#: ../src/GParted_Core.cc:4104
msgid ""
"Failed to set the number of hidden sectors to %1 in the NTFS boot record."
msgstr ""
"Falló al establecer el número de sectores ocultos en %1 en el registro de "
"arranque NTFS."
#: ../src/GParted_Core.cc:4046
#: ../src/GParted_Core.cc:4106
msgid "You might try the following command to correct the problem:"
msgstr "Puede probar el siguiente comando para corregir el problema:"
#: ../src/GParted_Core.cc:4105
#: ../src/GParted_Core.cc:4165
msgid "libparted messages"
msgstr "mensajes de libparted"
#. TO TRANSLATORS: looks like Ignoring device /dev/sde with logical sector size of 2048 bytes.
#: ../src/GParted_Core.cc:4122
#: ../src/GParted_Core.cc:4182
msgid "Ignoring device %1 with logical sector size of %2 bytes."
msgstr ""
"Ignorando el dispositivo %1 con un tamaño de sector lógico de %2 bytes."
#: ../src/GParted_Core.cc:4125
#: ../src/GParted_Core.cc:4185
msgid ""
"GParted requires libparted version 2.2 or higher to support devices with "
"sector sizes larger than 512 bytes."
@ -1467,59 +1489,59 @@ msgstr ""
"GParted requiere la versión 2.2 o superior de libparted para soportar "
"dispositivos con tamaños de sectores mayores de 512 bytes."
#: ../src/GParted_Core.cc:4313
#: ../src/GParted_Core.cc:4373
msgid "Libparted Information"
msgstr "Información del libparted"
#: ../src/GParted_Core.cc:4317
#: ../src/GParted_Core.cc:4377
msgid "Libparted Warning"
msgstr "Advertencia de libparted"
#: ../src/GParted_Core.cc:4321
#: ../src/GParted_Core.cc:4381
msgid "Libparted Error"
msgstr "Error de libparted"
#: ../src/GParted_Core.cc:4324
#: ../src/GParted_Core.cc:4384
msgid "Libparted Fatal"
msgstr "Error fatal de Libparted"
#: ../src/GParted_Core.cc:4327
#: ../src/GParted_Core.cc:4387
msgid "Libparted Bug"
msgstr "Error en Libparted"
#: ../src/GParted_Core.cc:4330
#: ../src/GParted_Core.cc:4390
msgid "Libparted Unsupported Feature"
msgstr "Característica de Libparted no soportada"
#: ../src/GParted_Core.cc:4333
#: ../src/GParted_Core.cc:4393
msgid "Libparted unknown exception"
msgstr "Excepción de Libparted desconocida"
#: ../src/GParted_Core.cc:4337
#: ../src/GParted_Core.cc:4397
msgid "Fix"
msgstr "Corregir"
#: ../src/GParted_Core.cc:4339
#: ../src/GParted_Core.cc:4399
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#: ../src/GParted_Core.cc:4341
#: ../src/GParted_Core.cc:4401
msgid "Ok"
msgstr "Aceptar"
#: ../src/GParted_Core.cc:4343
#: ../src/GParted_Core.cc:4403
msgid "Retry"
msgstr "Reintentar"
#: ../src/GParted_Core.cc:4345
#: ../src/GParted_Core.cc:4405
msgid "No"
msgstr "No"
#: ../src/GParted_Core.cc:4347
#: ../src/GParted_Core.cc:4407
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: ../src/GParted_Core.cc:4349
#: ../src/GParted_Core.cc:4409
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
@ -2531,6 +2553,9 @@ msgstr ""
"Las versiones de mkudffs anteriores a la 1.1 no soportan caracteres no ASCII "
"en la etiqueta."
#~ msgid "roll back last transaction"
#~ msgstr "deshacer la última transacción"
#~ msgid "N/A"
#~ msgstr "N/D"
@ -2668,9 +2693,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "remove temporary mount point (%1)"
#~ msgstr "Eliminar el punto de montaje temporal (%1)"
#~ msgid "grow mounted file system"
#~ msgstr "aumentar el sistema de archivos montado"
#~ msgid "copy file system"
#~ msgstr "copiar el sistema de archivos"