Updated Slovak translation by Pavol Klačanský.

2008-08-06  Marcel Telka  <marcel@telka.sk>

	* sk.po: Updated Slovak translation by Pavol Klačanský.

svn path=/trunk/; revision=878
This commit is contained in:
Marcel Telka 2008-08-06 14:27:24 +00:00 committed by Marcel Telka
parent 46ca7c74dc
commit 9d179cb2a6
2 changed files with 86 additions and 80 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2008-08-06 Marcel Telka <marcel@telka.sk>
* sk.po: Updated Slovak translation by Pavol Klačanský.
2008-07-31 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
* ar.po: Updated Arabic Translation by Djihed Afifi.

162
po/sk.po
View file

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gparted\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-19 06:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-18 19:40+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-06 16:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-06 15:35+0200\n"
"Last-Translator: Pavol Klačanský <pavolzetor@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Zaokrúhliť na cylindre"
msgid "Resize"
msgstr "Zmeniť veľkosť"
#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:169 ../src/Win_GParted.cc:221
#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:169 ../src/Win_GParted.cc:225
msgid "Resize/Move"
msgstr "Zmeniť veľkosť/presunúť"
@ -113,7 +113,7 @@ msgid "Filesystem:"
msgstr "Súborový systém:"
#. size
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:161 ../src/Win_GParted.cc:417
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:161 ../src/Win_GParted.cc:421
msgid "Size:"
msgstr "Veľkosť:"
@ -132,7 +132,7 @@ msgid "Flags:"
msgstr "Označenia:"
#. path
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:224 ../src/Win_GParted.cc:425
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:224 ../src/Win_GParted.cc:429
msgid "Path:"
msgstr "Umiestnenie:"
@ -181,7 +181,7 @@ msgid "Last Sector:"
msgstr "Posledný sektor:"
#. total sectors
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:299 ../src/Win_GParted.cc:478
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:299 ../src/Win_GParted.cc:482
msgid "Total Sectors:"
msgstr "Celkovo sektorov:"
@ -379,7 +379,7 @@ msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:369
msgid "libparted messages"
msgstr "správa libparted"
msgstr "libparted správy"
#. no filesystem found....
#: ../src/GParted_Core.cc:727
@ -432,7 +432,7 @@ msgstr "veľkosť: %1 (%2)"
#: ../src/GParted_Core.cc:1057 ../src/linux_swap.cc:78 ../src/xfs.cc:235
msgid "create new %1 filesystem"
msgstr "vytvoriť nový súboprový systém %1"
msgstr "vytvoriť nový súborový systém %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:1090
msgid "delete partition"
@ -877,8 +877,8 @@ msgstr ""
"Operácia s menovkou zlyhala: Nepodarilo sa vytvoriť dočasný súbor %1.\n"
#. ==== GUI =========================
#: ../src/Win_GParted.cc:69 ../src/Win_GParted.cc:1034
#: ../src/Win_GParted.cc:1155
#: ../src/Win_GParted.cc:69 ../src/Win_GParted.cc:1038
#: ../src/Win_GParted.cc:1193
msgid "GParted"
msgstr "GParted"
@ -926,145 +926,149 @@ msgstr "Z_ariadenie"
msgid "_Partition"
msgstr "O_ddiel"
#: ../src/Win_GParted.cc:196
#: ../src/Win_GParted.cc:192
msgid "_Contents"
msgstr ""
#: ../src/Win_GParted.cc:200
msgid "_Help"
msgstr "_Pomocník"
#: ../src/Win_GParted.cc:210
#: ../src/Win_GParted.cc:214
msgid "Create a new partition in the selected unallocated space"
msgstr "Vytvoriť nový oddiel v označenom nealokovanom mieste"
#: ../src/Win_GParted.cc:215
#: ../src/Win_GParted.cc:219
msgid "Delete the selected partition"
msgstr "Odstrániť označený oddiel"
#: ../src/Win_GParted.cc:225
#: ../src/Win_GParted.cc:229
msgid "Resize/Move the selected partition"
msgstr "Zmeniť veľkosť/presunúť označený oddiel"
#: ../src/Win_GParted.cc:234
#: ../src/Win_GParted.cc:238
msgid "Copy the selected partition to the clipboard"
msgstr "Kopírovať označené oddiely do schránky"
#: ../src/Win_GParted.cc:239
#: ../src/Win_GParted.cc:243
msgid "Paste the partition from the clipboard"
msgstr "Vložiť oddiel zo schránky"
#: ../src/Win_GParted.cc:249
#: ../src/Win_GParted.cc:253
msgid "Undo Last Operation"
msgstr "Vrátiť späť poslednú operáciu"
#: ../src/Win_GParted.cc:256
#: ../src/Win_GParted.cc:260
msgid "Apply All Operations"
msgstr "Aplikovať všetky operácie"
#: ../src/Win_GParted.cc:291
#: ../src/Win_GParted.cc:295
msgid "_Resize/Move"
msgstr "_Zmeniť veľkosť/presunúť"
#: ../src/Win_GParted.cc:315
#: ../src/Win_GParted.cc:319
msgid "_Format to"
msgstr "_Formátovať na"
#: ../src/Win_GParted.cc:324
#: ../src/Win_GParted.cc:328
msgid "Unmount"
msgstr "Odpojiť"
#: ../src/Win_GParted.cc:330
#: ../src/Win_GParted.cc:334
msgid "_Mount on"
msgstr "_Pripojiť k"
#: ../src/Win_GParted.cc:337
#: ../src/Win_GParted.cc:341
msgid "M_anage Flags"
msgstr "S_pravovať označenia"
#: ../src/Win_GParted.cc:342
#: ../src/Win_GParted.cc:346
msgid "C_heck"
msgstr "S_kontrolovať"
#: ../src/Win_GParted.cc:347
#: ../src/Win_GParted.cc:351
msgid "_Label"
msgstr "_Menovka"
#: ../src/Win_GParted.cc:401
#: ../src/Win_GParted.cc:405
msgid "Device Information"
msgstr "Informácie o zariadení"
#. model
#: ../src/Win_GParted.cc:409
#: ../src/Win_GParted.cc:413
msgid "Model:"
msgstr "Model:"
#. disktype
#: ../src/Win_GParted.cc:446
#: ../src/Win_GParted.cc:450
msgid "DiskLabelType:"
msgstr "Typ menovky disku:"
#. heads
#: ../src/Win_GParted.cc:454
#: ../src/Win_GParted.cc:458
msgid "Heads:"
msgstr "Hlavičky:"
msgstr "Hlavy:"
#. sectors/track
#: ../src/Win_GParted.cc:462
#: ../src/Win_GParted.cc:466
msgid "Sectors/Track:"
msgstr "Sektory/stopa:"
#. cylinders
#: ../src/Win_GParted.cc:470
#: ../src/Win_GParted.cc:474
msgid "Cylinders:"
msgstr "Cylindre:"
#: ../src/Win_GParted.cc:645
#: ../src/Win_GParted.cc:649
msgid "Could not add this operation to the list."
msgstr "Nemohla byť pridaná do zoznamu táto operácia."
#: ../src/Win_GParted.cc:670
#: ../src/Win_GParted.cc:674
msgid "%1 operation pending"
msgid_plural "%1 operations pending"
msgstr[0] "%1 operácií čaká"
msgstr[1] "%1 operácia čaká"
msgstr[2] "%1 operácie čakajú"
#: ../src/Win_GParted.cc:724
#: ../src/Win_GParted.cc:728
msgid "Quit GParted?"
msgstr "Ukončiť GParted?"
#: ../src/Win_GParted.cc:730
#: ../src/Win_GParted.cc:734
msgid "%1 operation is currently pending."
msgid_plural "%1 operations are currently pending."
msgstr[0] "%1 operácií práve čaká."
msgstr[1] "%1 operácia práve čaká."
msgstr[2] "%1 operácie práve čakajú."
#: ../src/Win_GParted.cc:756
#: ../src/Win_GParted.cc:760
msgid "_Unmount"
msgstr "_Odpojiť"
#: ../src/Win_GParted.cc:781
#: ../src/Win_GParted.cc:785
msgid "_Swapoff"
msgstr "_Vypnúť swap"
#: ../src/Win_GParted.cc:787
#: ../src/Win_GParted.cc:791
msgid "_Swapon"
msgstr "_Zapnúť swap"
#: ../src/Win_GParted.cc:944
#: ../src/Win_GParted.cc:948
msgid "%1 - GParted"
msgstr "%1 - GParted"
#: ../src/Win_GParted.cc:990
#: ../src/Win_GParted.cc:994
msgid "Scanning all devices..."
msgstr "Prezerajú sa všetky zariadenia..."
#: ../src/Win_GParted.cc:1006
#: ../src/Win_GParted.cc:1010
msgid ""
"The kernel is unable to re-read the partitiontables on the following devices:"
msgstr ""
"Jadro nie je schopné znovu čítať tabuľky oddielov na nasledujúcich "
"zariadenia:"
#: ../src/Win_GParted.cc:1013
#: ../src/Win_GParted.cc:1017
msgid ""
"Because of this you will only have limited access to these devices. Unmount "
"all mounted partitions on a device to get full access."
@ -1072,34 +1076,25 @@ msgstr ""
"Kvôli tomu budete mať len obmedzený prístup k týmto zariadeniam. Na získanie "
"plného prístupu odpojte všetky pripojené oddiely k zariadeniu."
#: ../src/Win_GParted.cc:1057
#: ../src/Win_GParted.cc:1061
msgid "No devices detected"
msgstr "Detekované žiadne zariadenia"
#: ../src/Win_GParted.cc:1136
msgid "Sorry, not yet implemented."
msgstr "Prepáčte, ešte nie je zahrnuté."
#: ../src/Win_GParted.cc:1142
msgid "Please visit http://gparted.sf.net for more information and support."
msgstr ""
"Pre viac informácií a podporu navštívte, prosím, http://gparted.sf.net."
#: ../src/Win_GParted.cc:1158
#: ../src/Win_GParted.cc:1196
msgid "GNOME Partition Editor"
msgstr "GNOME editor oddielov"
#. TO TRANSLATORS: your name(s) here please, if there are more translators put newlines (\n) between the names.
#. It's a good idea to provide the url of your translationteam as well. Thanks!
#: ../src/Win_GParted.cc:1174
#: ../src/Win_GParted.cc:1212
msgid "translator-credits"
msgstr "Pavol Klačanský <pavolzetor@gmail.com>"
#: ../src/Win_GParted.cc:1216
#: ../src/Win_GParted.cc:1254
msgid "It is not possible to create more than %1 primary partitions"
msgstr "Nie je možné vytvoriť viac ako %1 primárnych oddielov"
#: ../src/Win_GParted.cc:1224
#: ../src/Win_GParted.cc:1262
msgid ""
"If you want more partitions you should first create an extended partition. "
"Such a partition can contain other partitions. Because an extended partition "
@ -1110,44 +1105,44 @@ msgstr ""
"Taký oddiel môže obsahovať ostatné oddiely. Pretože rožšírený oddiel je tiež "
"primárny oddiel, tak bude nutné odstrániť najprv primárny oddiel."
#: ../src/Win_GParted.cc:1410
#: ../src/Win_GParted.cc:1448
msgid "Unable to delete %1!"
msgstr "Nepodarilo sa odstrániť %1!"
#: ../src/Win_GParted.cc:1417
#: ../src/Win_GParted.cc:1455
msgid "Please unmount any logical partitions having a number higher than %1"
msgstr "Odpojte, prosím, všetky logické oddily, ktoré majú čislo väčšie ako %1"
#: ../src/Win_GParted.cc:1428
#: ../src/Win_GParted.cc:1466
msgid "Are you sure you want to delete %1?"
msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť %1?"
#: ../src/Win_GParted.cc:1435
#: ../src/Win_GParted.cc:1473
msgid "After deletion this partition is no longer available for copying."
msgstr "Po odstránení tohto oddielu nebude viac dostupný na kopírovanie."
#. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Delete /dev/hda2 (ntfs, 2345 MiB)
#: ../src/Win_GParted.cc:1438
#: ../src/Win_GParted.cc:1476
msgid "Delete %1 (%2, %3)"
msgstr "Odstrániť %1 (%2, %3)"
#: ../src/Win_GParted.cc:1504
#: ../src/Win_GParted.cc:1542
msgid "Cannot format this filesystem to %1."
msgstr "Nemožno formátovať tento súborový systém na %1."
#: ../src/Win_GParted.cc:1513
#: ../src/Win_GParted.cc:1551
msgid "A %1 filesystem requires a partition of at least %2."
msgstr "Súborový systém %1 vyžaduje oddiel aspoň %2."
#: ../src/Win_GParted.cc:1518
#: ../src/Win_GParted.cc:1556
msgid "A partition with a %1 filesystem has a maximum size of %2."
msgstr "Oddiel so súborovým systémom %1 má maximálnu veľkosť %2."
#: ../src/Win_GParted.cc:1603
#: ../src/Win_GParted.cc:1641
msgid "The partition could not be unmounted from the following mountpoints:"
msgstr "Oddiel nemohol byť odpojený z nasledujúcich prípojných bodov:"
#: ../src/Win_GParted.cc:1605
#: ../src/Win_GParted.cc:1643
msgid ""
"Most likely other partitions are also mounted on these mountpoints. You are "
"advised to unmount them manually."
@ -1155,51 +1150,51 @@ msgstr ""
"Na týchto prípojných bodoch sú pravdepodobne pripojené iné oddiely. Je "
"doporučené odpojiť ich ručne."
#: ../src/Win_GParted.cc:1655
#: ../src/Win_GParted.cc:1693
msgid "Deactivating swap on %1"
msgstr "Deaktivuje sa swap na %s"
#: ../src/Win_GParted.cc:1655
#: ../src/Win_GParted.cc:1693
msgid "Activating swap on %1"
msgstr "Aktivuje sa swap na %1"
#: ../src/Win_GParted.cc:1662
#: ../src/Win_GParted.cc:1700
msgid "Could not deactivate swap"
msgstr "Nemohol byť deaktivovaný swap"
#: ../src/Win_GParted.cc:1662
#: ../src/Win_GParted.cc:1700
msgid "Could not activate swap"
msgstr "Nemohol byť aktivovaný swap"
#: ../src/Win_GParted.cc:1678
#: ../src/Win_GParted.cc:1716
msgid "Unmounting %1"
msgstr "Odpájam %1"
#: ../src/Win_GParted.cc:1683
#: ../src/Win_GParted.cc:1721
msgid "Could not unmount %1"
msgstr "Nemohol byť odpojený %1"
#: ../src/Win_GParted.cc:1712
#: ../src/Win_GParted.cc:1750
msgid "mounting %1 on %2"
msgstr "pripája sa %1 na %2"
#: ../src/Win_GParted.cc:1719
#: ../src/Win_GParted.cc:1757
msgid "Could not mount %1 on %2"
msgstr "Nemohla byť pripojená %1 na %2"
#: ../src/Win_GParted.cc:1745
#: ../src/Win_GParted.cc:1783
msgid "Error while creating partition table."
msgstr "Chyba počas vytvárania tabuľky oddielov."
#: ../src/Win_GParted.cc:1858
#: ../src/Win_GParted.cc:1896
msgid "Are you sure you want to apply the pending operations?"
msgstr "Ste si istý, že chcete aplikovať čakajúce operácie?"
#: ../src/Win_GParted.cc:1863
#: ../src/Win_GParted.cc:1901
msgid "It is recommended to backup valuable data before proceeding."
msgstr "Je doporučované zálohovať cenné údaje pred pokračovaním."
#: ../src/Win_GParted.cc:1864
#: ../src/Win_GParted.cc:1902
msgid "Apply operations to harddisk"
msgstr "Aplikovať operácie na pevný disk"
@ -1214,7 +1209,7 @@ msgstr "pripojiť %1 na %2"
#: ../src/jfs.cc:156
msgid "remount %1 on %2 with the 'resize' flag enabled"
msgstr "znova pripojiť %1 na %2 so zapnutým 'resize' označením"
msgstr "znova pripojiť %1 na %2 s povoleným 'resize' označením"
#: ../src/jfs.cc:174 ../src/xfs.cc:181 ../src/xfs.cc:290 ../src/xfs.cc:311
msgid "unmount %1"
@ -1256,6 +1251,13 @@ msgstr "zväčšiť pripojený súborový systém"
msgid "copy filesystem"
msgstr "kopírovať súborový systém"
#~ msgid "Sorry, not yet implemented."
#~ msgstr "Prepáčte, ešte nie je zahrnuté."
#~ msgid "Please visit http://gparted.sf.net for more information and support."
#~ msgstr ""
#~ "Pre viac informácií a podporu navštívte, prosím, http://gparted.sf.net."
#~ msgid "1 operation pending"
#~ msgstr "1 operácia čaká"