diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index dd892243..200da117 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-06-19 Marcel Telka + + * sk.po: Updated Slovak translation by Pavol Klačanský. + 2008-06-14 Jorge Gonzalez * es.po: Updated Spanish translation diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index e8210940..d2b1aa6b 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gparted\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-29 13:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-04-28 14:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-19 06:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-06-18 19:40+0200\n" "Last-Translator: Pavol Klačanský \n" "Language-Team: Slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -39,19 +39,24 @@ msgstr "Nová veľkosť (MB):" msgid "Free Space Following (MiB):" msgstr "Voľné miesto za oddielom (MiB):" -#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:161 +#. add checkbutton +#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:82 +msgid "Round to cylinders" +msgstr "Zaokrúhliť na cylindre" + +#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:169 msgid "Resize" msgstr "Zmeniť veľkosť" -#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:161 ../src/Win_GParted.cc:221 +#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:169 ../src/Win_GParted.cc:221 msgid "Resize/Move" msgstr "Zmeniť veľkosť/presunúť" -#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:178 +#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:186 msgid "Minimum Size: %1 MiB" msgstr "Minimálna veľkosť: %1 MiB" -#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:179 +#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:187 msgid "Maximum Size: %1 MiB" msgstr "Maximálna veľkosť: %1 MiB" @@ -103,7 +108,7 @@ msgstr "Upozornenie:" #. filesystem #. filesystems to choose from -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:151 ../src/Dialog_Partition_New.cc:100 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:151 ../src/Dialog_Partition_New.cc:92 msgid "Filesystem:" msgstr "Súborový systém:" @@ -161,7 +166,7 @@ msgstr "Nepripojené" #. Label #: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:265 ../src/Dialog_Partition_Label.cc:43 -#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:112 +#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:104 msgid "Label:" msgstr "Menovka:" @@ -190,31 +195,26 @@ msgstr "Nastaviť menovku oddielu na %1" msgid "Create new Partition" msgstr "Vytvoriť nový oddiel" -#. checkbutton.. -#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:34 -msgid "Round to cylinders" -msgstr "" - #. TO TRANSLATORS: used as label for a list of choices. Create as: -#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:66 +#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:58 msgid "Create as:" msgstr "Vytvoriť ako:" #. fill partitiontype menu -#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:71 ../src/OperationCreate.cc:73 +#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:63 ../src/OperationCreate.cc:73 msgid "Primary Partition" msgstr "Primárny oddiel" -#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:72 ../src/OperationCreate.cc:76 +#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:64 ../src/OperationCreate.cc:76 #: ../src/OperationDelete.cc:75 msgid "Logical Partition" msgstr "Logický oddiel" -#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:73 ../src/OperationCreate.cc:79 +#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:65 ../src/OperationCreate.cc:79 msgid "Extended Partition" msgstr "Rozširujúci oddiel" -#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:174 +#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:166 msgid "New Partition #%1" msgstr "Nový oddiel" @@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "Aplikujú sa všetky operácie v zozname." #: ../src/Dialog_Progress.cc:48 msgid "" "Depending on the amount and type of operations this might take a long time." -msgstr "" +msgstr "Závisí od množstva a typu operácií, môže to trvať dlhšiu dobu." #: ../src/Dialog_Progress.cc:61 msgid "Completed Operations:" @@ -254,57 +254,60 @@ msgstr "%1 z %2 operácií dokončených" #. add save button #: ../src/Dialog_Progress.cc:230 msgid "_Save Details" -msgstr "_Uložiť detaily" +msgstr "Uložiť podrobno_sti" #: ../src/Dialog_Progress.cc:239 -msgid "Operation canceled" -msgstr "Operácia bola zrušená" +msgid "Operation cancelled" +msgstr "Operácia zrušená" #: ../src/Dialog_Progress.cc:253 msgid "All operations successfully completed" msgstr "Všetky operácie boli úspešne dokončené" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:256 -msgid "%1 warnings" -msgstr "%1 upozornení" +#: ../src/Dialog_Progress.cc:257 +msgid "%1 warning" +msgid_plural "%1 warnings" +msgstr[0] "%1 upozornení" +msgstr[1] "%1 upozornenie" +msgstr[2] "%1 upozornenia" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:268 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:270 msgid "An error occurred while applying the operations" msgstr "Vyskytla sa chyba počas aplikovania operácií" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:273 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:275 msgid "See the details for more information." msgstr "Pozrite podrobnosti pre viac informácií." -#: ../src/Dialog_Progress.cc:274 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:276 msgid "IMPORTANT" msgstr "DÔLEŽITÉ" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:275 -msgid "If you want support, you need to provide the saved details!" -msgstr "" - #: ../src/Dialog_Progress.cc:277 +msgid "If you want support, you need to provide the saved details!" +msgstr "Ak potrebujete podporu, tak poskytnite uložené podrobnosti!" + +#: ../src/Dialog_Progress.cc:279 msgid "See %1 for more information." msgstr "Pozrite %1 pre viac informácií." -#: ../src/Dialog_Progress.cc:310 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:312 msgid "Are you sure you want to cancel the current operation?" msgstr "Ste si istý, že chcete zrušiť súčasnú operáciu?" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:316 -msgid "Canceling an operation may cause SEVERE filesystem damage." -msgstr "Ruší sa operácia, možná príčina vážne poškodenie súborového systému." - #: ../src/Dialog_Progress.cc:318 +msgid "Cancelling an operation may cause SEVERE file system damage." +msgstr "Ruší sa operácia, možná príčina VÁŽNE poškodenie súborového systému." + +#: ../src/Dialog_Progress.cc:320 msgid "Continue Operation" msgstr "Pokračovať v operácii" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:319 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:321 msgid "Cancel Operation" msgstr "Zrušiť operáciu" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:332 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:334 msgid "Save Details" msgstr "Uložiť detaily" @@ -360,335 +363,339 @@ msgstr "Nedostupná" msgid "Manage flags on %1" msgstr "Spravovať označenia na %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:203 +#: ../src/GParted_Core.cc:226 msgid "unrecognized" msgstr "neznámy" -#: ../src/GParted_Core.cc:258 +#: ../src/GParted_Core.cc:295 msgid "A partition cannot have a length of %1 sectors" msgstr "Oddiel nemôže mať dĺžku %1 sektorov" -#: ../src/GParted_Core.cc:266 +#: ../src/GParted_Core.cc:303 msgid "" "A partition with used sectors (%1) greater than it's length (%2) is not valid" msgstr "" +"Oddiel s použitými sektormi (%1) väčšími ako je jeho dĺžka (%2) nie je platný" -#: ../src/GParted_Core.cc:332 +#: ../src/GParted_Core.cc:369 msgid "libparted messages" msgstr "správa libparted" #. no filesystem found.... -#: ../src/GParted_Core.cc:690 +#: ../src/GParted_Core.cc:727 msgid "Unable to detect filesystem! Possible reasons are:" msgstr "Nepodarilo sa zistiť súborový systém! Možné dôvody:" -#: ../src/GParted_Core.cc:692 +#: ../src/GParted_Core.cc:729 msgid "The filesystem is damaged" msgstr "Súborový systém je poškodený" -#: ../src/GParted_Core.cc:694 +#: ../src/GParted_Core.cc:731 msgid "The filesystem is unknown to GParted" msgstr "Súborový systém je neznámy v GParted" -#: ../src/GParted_Core.cc:696 +#: ../src/GParted_Core.cc:733 msgid "There is no filesystem available (unformatted)" msgstr "Nie je dostupný žiadny súborový systém (nenaformátované)" -#: ../src/GParted_Core.cc:792 +#: ../src/GParted_Core.cc:829 msgid "Unable to find mountpoint" msgstr "Nepodarilo sa nájsť prípojný bod" -#: ../src/GParted_Core.cc:810 +#: ../src/GParted_Core.cc:847 msgid "Unable to read the contents of this filesystem!" msgstr "Nepodarilo sa prečítať obsah tohto súborového systému!" -#: ../src/GParted_Core.cc:812 +#: ../src/GParted_Core.cc:849 msgid "Because of this some operations may be unavailable." msgstr "Kvôli tomu môžu byť nedostupné niektoré operácie." -#: ../src/GParted_Core.cc:920 +#: ../src/GParted_Core.cc:957 msgid "create empty partition" msgstr "vytvoriť prázdny oddiel" -#: ../src/GParted_Core.cc:988 ../src/GParted_Core.cc:2059 +#: ../src/GParted_Core.cc:1025 ../src/GParted_Core.cc:2096 msgid "path: %1" msgstr "umiestnenie: %s" -#: ../src/GParted_Core.cc:989 ../src/GParted_Core.cc:2060 +#: ../src/GParted_Core.cc:1026 ../src/GParted_Core.cc:2097 msgid "start: %1" msgstr "začiatok: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:990 ../src/GParted_Core.cc:2061 +#: ../src/GParted_Core.cc:1027 ../src/GParted_Core.cc:2098 msgid "end: %1" msgstr "koniec: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:991 ../src/GParted_Core.cc:2062 +#: ../src/GParted_Core.cc:1028 ../src/GParted_Core.cc:2099 msgid "size: %1 (%2)" msgstr "veľkosť: %1 (%2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:1020 ../src/linux_swap.cc:78 ../src/xfs.cc:235 +#: ../src/GParted_Core.cc:1057 ../src/linux_swap.cc:78 ../src/xfs.cc:235 msgid "create new %1 filesystem" msgstr "vytvoriť nový súboprový systém %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1053 +#: ../src/GParted_Core.cc:1090 msgid "delete partition" msgstr "odstrániť oddiel" -#: ../src/GParted_Core.cc:1076 +#: ../src/GParted_Core.cc:1113 msgid "Clear partition label on %1" msgstr "Vymazať menovku oddielu na %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1081 +#: ../src/GParted_Core.cc:1118 msgid "Set partition label to \"%1\" on %2" msgstr "Nastaviť menovku oddielu %2 na \"%1\"" -#: ../src/GParted_Core.cc:1157 +#: ../src/GParted_Core.cc:1194 msgid "moving requires old and new length to be the same" msgstr "presúvanie požaduje aby bola stará a nová dĺžka rovnaká" -#: ../src/GParted_Core.cc:1174 +#: ../src/GParted_Core.cc:1211 msgid "rollback last change to the partitiontable" msgstr "vrátiť späť poslednú zmenu na tabuľke oddielov" -#: ../src/GParted_Core.cc:1203 +#: ../src/GParted_Core.cc:1240 msgid "move filesystem to the left" msgstr "presunúť súborový systém doľava" -#: ../src/GParted_Core.cc:1205 +#: ../src/GParted_Core.cc:1242 msgid "move filesystem to the right" msgstr "presunúť súborový systém doprava" -#: ../src/GParted_Core.cc:1208 +#: ../src/GParted_Core.cc:1245 msgid "move filesystem" msgstr "presunúť súborový systém" -#: ../src/GParted_Core.cc:1210 +#: ../src/GParted_Core.cc:1247 msgid "" -"new and old filesystem have the same positition. skipping this operation" +"new and old filesystem have the same positition -- skipping this operation" msgstr "" -"nový a starý súborový systém má rovnakú pozíciu. preskakuje sa táto operácia" +"nový a starý súborový systém má rovnakú pozíciu -- preskakuje sa táto " +"operácia" -#: ../src/GParted_Core.cc:1229 +#: ../src/GParted_Core.cc:1266 msgid "perform real move" msgstr "vykonať skutočný presun" -#: ../src/GParted_Core.cc:1271 +#: ../src/GParted_Core.cc:1308 msgid "using libparted" msgstr "používa libparted" -#: ../src/GParted_Core.cc:1311 +#: ../src/GParted_Core.cc:1348 msgid "resizing requires old and new start to be the same" msgstr "zmena veľkosti požaduje aby bol starý a nový začiatok rovnaký" -#: ../src/GParted_Core.cc:1376 +#: ../src/GParted_Core.cc:1413 msgid "resize/move partition" msgstr "zmeniť veľkosť/presunúť oddiel" -#: ../src/GParted_Core.cc:1379 +#: ../src/GParted_Core.cc:1416 msgid "move partition to the right" msgstr "presunúť oddiel doprava" -#: ../src/GParted_Core.cc:1382 +#: ../src/GParted_Core.cc:1419 msgid "move partition to the left" msgstr "presunúť oddiel doľava" -#: ../src/GParted_Core.cc:1385 +#: ../src/GParted_Core.cc:1422 msgid "grow partition from %1 to %2" msgstr "zväčšiť oddiel z %1 na %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:1388 +#: ../src/GParted_Core.cc:1425 msgid "shrink partition from %1 to %2" msgstr "zmenšiť oddiel z %1 na %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:1391 +#: ../src/GParted_Core.cc:1428 msgid "move partition to the right and grow it from %1 to %2" msgstr "presunúť oddiel doprava a zväčšiť ho z %1 na %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:1394 +#: ../src/GParted_Core.cc:1431 msgid "move partition to the right and shrink it from %1 to %2" msgstr "presunúť oddiel doprava a zmenšiť ho z %1 na %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:1397 +#: ../src/GParted_Core.cc:1434 msgid "move partition to the left and grow it from %1 to %2" msgstr "presunúť oddiel doľava a zväčšiť ho z %1 na %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:1400 +#: ../src/GParted_Core.cc:1437 msgid "move partition to the left and shrink it from %1 to %2" msgstr "presunúť oddiel doľava a zmenšiť ho z %1 na %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:1415 +#: ../src/GParted_Core.cc:1452 msgid "" -"new and old partition have the same size and position. skipping this " +"new and old partition have the same size and position -- skipping this " "operation" msgstr "" -"nový a starý oddiel ma rovnakú veľkosť a pozíciu, preskakuje sa táto operácia" +"nový a starý oddiel ma rovnakú veľkosť a pozíciu -- preskakuje sa táto " +"operácia" -#: ../src/GParted_Core.cc:1425 +#: ../src/GParted_Core.cc:1462 msgid "old start: %1" msgstr "starý začiatok: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1426 +#: ../src/GParted_Core.cc:1463 msgid "old end: %1" msgstr "starý koniec: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1427 +#: ../src/GParted_Core.cc:1464 msgid "old size: %1 (%2)" msgstr "stará veľkosť: %1 (%2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:1482 ../src/GParted_Core.cc:2140 +#: ../src/GParted_Core.cc:1519 ../src/GParted_Core.cc:2177 msgid "new start: %1" msgstr "nový začiatok: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1483 ../src/GParted_Core.cc:2141 +#: ../src/GParted_Core.cc:1520 ../src/GParted_Core.cc:2178 msgid "new end: %1" msgstr "nový koniec: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1484 ../src/GParted_Core.cc:2142 +#: ../src/GParted_Core.cc:1521 ../src/GParted_Core.cc:2179 msgid "new size: %1 (%2)" msgstr "nová veľkosť: %1 (%2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:1508 +#: ../src/GParted_Core.cc:1545 msgid "shrink filesystem" msgstr "zmenšiť súborový systém" -#: ../src/GParted_Core.cc:1512 +#: ../src/GParted_Core.cc:1549 msgid "grow filesystem" msgstr "zväčšiť súborový systém" -#: ../src/GParted_Core.cc:1515 +#: ../src/GParted_Core.cc:1552 msgid "resize filesystem" msgstr "zmeniť veľkosť súborového systému" -#: ../src/GParted_Core.cc:1518 -msgid "new and old filesystem have the same size. skipping this operation" +#: ../src/GParted_Core.cc:1555 +msgid "new and old filesystem have the same size -- skipping this operation" msgstr "" -"nový a starý súborový systém má rovnakú veľkosť. preskakuje sa táto operácia" +"nový a starý súborový systém má rovnakú veľkosť -- preskakuje sa táto " +"operácia" -#: ../src/GParted_Core.cc:1553 +#: ../src/GParted_Core.cc:1590 msgid "grow filesystem to fill the partition" msgstr "zväčšiť súborový systém na zaplenie oddielu" -#: ../src/GParted_Core.cc:1558 +#: ../src/GParted_Core.cc:1595 msgid "growing is not available for this filesystem" msgstr "zväčšovanie nie je dostupné pre tento súborový systém" -#: ../src/GParted_Core.cc:1577 +#: ../src/GParted_Core.cc:1614 msgid "the destination is smaller than the sourcepartition" msgstr "cieľ je menší ako zdrojový oddiel" -#: ../src/GParted_Core.cc:1591 +#: ../src/GParted_Core.cc:1628 msgid "copy filesystem of %1 to %2" msgstr "kopírovať súborový systém z %1 do %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:1635 +#: ../src/GParted_Core.cc:1672 msgid "perform readonly test" msgstr "vykonať len skúšku čítania" -#: ../src/GParted_Core.cc:1683 +#: ../src/GParted_Core.cc:1720 msgid "using internal algorithm" msgstr "používa vnutorný algoritmus" -#: ../src/GParted_Core.cc:1685 +#: ../src/GParted_Core.cc:1722 msgid "read %1 sectors" msgstr "čítať %1 sektorov" -#: ../src/GParted_Core.cc:1685 +#: ../src/GParted_Core.cc:1722 msgid "copy %1 sectors" msgstr "kopírovať %1 sektorov" -#: ../src/GParted_Core.cc:1687 +#: ../src/GParted_Core.cc:1724 msgid "finding optimal blocksize" msgstr "zisťuje sa optimálna veľkosť bloku" -#: ../src/GParted_Core.cc:1729 +#: ../src/GParted_Core.cc:1766 msgid "%1 seconds" msgstr "%1 sekúnd" -#: ../src/GParted_Core.cc:1741 +#: ../src/GParted_Core.cc:1778 msgid "optimal blocksize is %1 sectors (%2)" msgstr "optimálna veľkosť bloku je %1 sektorov (%2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:1758 +#: ../src/GParted_Core.cc:1795 msgid "%1 sectors read" msgstr "%1 sektorov prečítaných" -#: ../src/GParted_Core.cc:1758 +#: ../src/GParted_Core.cc:1795 msgid "%1 sectors copied" msgstr "%1 sektorov skopírovaných" -#: ../src/GParted_Core.cc:1769 +#: ../src/GParted_Core.cc:1806 msgid "rollback last transaction" msgstr "vrátiť späť poslednú operáciu" -#: ../src/GParted_Core.cc:1796 +#: ../src/GParted_Core.cc:1833 msgid "check filesystem on %1 for errors and (if possible) fix them" msgstr "skontrolovať súborový systém v %1 na chyby a (ak je možné) opraviť ich" -#: ../src/GParted_Core.cc:1804 +#: ../src/GParted_Core.cc:1841 msgid "checking is not available for this filesystem" msgstr "kontrolovanie nie je dostupné pre tento súborový systém" -#: ../src/GParted_Core.cc:1830 +#: ../src/GParted_Core.cc:1867 msgid "set partitiontype on %1" msgstr "nastaviť typ oddielu na %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1852 +#: ../src/GParted_Core.cc:1889 msgid "new partitiontype: %1" msgstr "nový typ oddielu: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1879 +#: ../src/GParted_Core.cc:1916 msgid "%1 of %2 read (%3 remaining)" msgstr "%1 z %2 prečítaných (%3 zostáva)" -#: ../src/GParted_Core.cc:1879 +#: ../src/GParted_Core.cc:1916 msgid "%1 of %2 copied (%3 remaining)" msgstr "%1 z %2 skopírovaných (%3 zostáva)" -#: ../src/GParted_Core.cc:1885 ../src/GParted_Core.cc:1980 +#: ../src/GParted_Core.cc:1922 ../src/GParted_Core.cc:2017 msgid "%1 of %2 read" msgstr "%1 z %2 prečítaných" -#: ../src/GParted_Core.cc:1885 ../src/GParted_Core.cc:1980 +#: ../src/GParted_Core.cc:1922 ../src/GParted_Core.cc:2017 msgid "%1 of %2 copied" msgstr "%1 z %2 skopírovaných" -#: ../src/GParted_Core.cc:1903 +#: ../src/GParted_Core.cc:1940 msgid "read %1 sectors using a blocksize of %2 sectors" msgstr "čítať %1 sektorov používajúcich veľkosť bloku z %2 sektorov" -#: ../src/GParted_Core.cc:1906 +#: ../src/GParted_Core.cc:1943 msgid "copy %1 sectors using a blocksize of %2 sectors" msgstr "kopírovať %1 sektorov používajúcich veľkosť bloku z %2 sektorov" -#: ../src/GParted_Core.cc:2025 +#: ../src/GParted_Core.cc:2062 msgid "Error while writing block at sector %1" msgstr "Chyba počas zapisovania blokov v sektore %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2028 +#: ../src/GParted_Core.cc:2065 msgid "Error while reading block at sector %1" msgstr "Chyba počas čítania blokov v sektore %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2038 +#: ../src/GParted_Core.cc:2075 msgid "calibrate %1" -msgstr "" +msgstr "kalibrovať %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2085 +#: ../src/GParted_Core.cc:2122 msgid "calculate new size and position of %1" msgstr "vypočítať novú veľkosť a pozíciu %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2089 +#: ../src/GParted_Core.cc:2126 msgid "requested start: %1" msgstr "požadovaný začiatok: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2090 +#: ../src/GParted_Core.cc:2127 msgid "requested end: %1" msgstr "požadovaný koniec: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2091 +#: ../src/GParted_Core.cc:2128 msgid "requested size: %1 (%2)" msgstr "požadovaná veľkosť: %1 (%2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:2214 +#: ../src/GParted_Core.cc:2251 msgid "updating bootsector of %1 filesystem on %2" msgstr "aktualizuje sa sektor zavádzača súborového systému %1 na %2" @@ -748,45 +755,45 @@ msgstr "Vymazať menovku oddielu na %1" msgid "Set Partition Label \"%1\" on %2" msgstr "Nastaviť menovku oddielu \"%1\" na %2" -#: ../src/OperationResizeMove.cc:75 +#: ../src/OperationResizeMove.cc:85 msgid "resize/move %1" msgstr "zmeniť veľkosť/presunúť %1" -#: ../src/OperationResizeMove.cc:77 +#: ../src/OperationResizeMove.cc:87 msgid "" "new and old partition have the same size and positition. continuing anyway" msgstr "" "nový a starý oddiel ma rovnakú veľkosť a pozíciu, pokračuje sa akokoľvek" -#: ../src/OperationResizeMove.cc:81 +#: ../src/OperationResizeMove.cc:91 msgid "Move %1 to the right" msgstr "Presunúť %1 doprava" -#: ../src/OperationResizeMove.cc:84 +#: ../src/OperationResizeMove.cc:94 msgid "Move %1 to the left" msgstr "Presunúť %1 doľava" -#: ../src/OperationResizeMove.cc:87 +#: ../src/OperationResizeMove.cc:97 msgid "Grow %1 from %2 to %3" msgstr "Zväčšiť %1 z %2 na %3" -#: ../src/OperationResizeMove.cc:90 +#: ../src/OperationResizeMove.cc:100 msgid "Shrink %1 from %2 to %3" msgstr "Zmenšiť %1 z %2 na %3" -#: ../src/OperationResizeMove.cc:93 +#: ../src/OperationResizeMove.cc:103 msgid "Move %1 to the right and grow it from %2 to %3" msgstr "Presunúť %1 doprava a zväčšiť ho z %2 na %3" -#: ../src/OperationResizeMove.cc:96 +#: ../src/OperationResizeMove.cc:106 msgid "Move %1 to the right and shrink it from %2 to %3" msgstr "Presunúť %1 doprava a zmenšiť ho z %2 na %3" -#: ../src/OperationResizeMove.cc:99 +#: ../src/OperationResizeMove.cc:109 msgid "Move %1 to the left and grow it from %2 to %3" msgstr "Presunúť %1 doľava a zväčšiť ho z %2 na %3" -#: ../src/OperationResizeMove.cc:102 +#: ../src/OperationResizeMove.cc:112 msgid "Move %1 to the left and shrink it from %2 to %3" msgstr "Presunúť %1 doľava a zmenšiť ho z %2 na %3" @@ -870,8 +877,8 @@ msgstr "" "Operácia s menovkou zlyhala: Nepodarilo sa vytvoriť dočasný súbor %1.\n" #. ==== GUI ========================= -#: ../src/Win_GParted.cc:69 ../src/Win_GParted.cc:1029 -#: ../src/Win_GParted.cc:1150 +#: ../src/Win_GParted.cc:69 ../src/Win_GParted.cc:1034 +#: ../src/Win_GParted.cc:1155 msgid "GParted" msgstr "GParted" @@ -1012,54 +1019,52 @@ msgstr "Cylindre:" msgid "Could not add this operation to the list." msgstr "Nemohla byť pridaná do zoznamu táto operácia." -#: ../src/Win_GParted.cc:671 -msgid "%1 operations pending" -msgstr "%1 operácií čaká" +#: ../src/Win_GParted.cc:670 +msgid "%1 operation pending" +msgid_plural "%1 operations pending" +msgstr[0] "%1 operácií čaká" +msgstr[1] "%1 operácia čaká" +msgstr[2] "%1 operácie čakajú" -#: ../src/Win_GParted.cc:673 -msgid "1 operation pending" -msgstr "1 operácia čaká" - -#: ../src/Win_GParted.cc:721 +#: ../src/Win_GParted.cc:724 msgid "Quit GParted?" msgstr "Ukončiť GParted?" -#: ../src/Win_GParted.cc:728 -msgid "%1 operations are currently pending." -msgstr "%1 operácií práve čaká." +#: ../src/Win_GParted.cc:730 +msgid "%1 operation is currently pending." +msgid_plural "%1 operations are currently pending." +msgstr[0] "%1 operácií práve čaká." +msgstr[1] "%1 operácia práve čaká." +msgstr[2] "%1 operácie práve čakajú." -#: ../src/Win_GParted.cc:731 -msgid "1 operation is currently pending." -msgstr "1 operácia práve čaká." - -#: ../src/Win_GParted.cc:751 +#: ../src/Win_GParted.cc:756 msgid "_Unmount" msgstr "_Odpojiť" -#: ../src/Win_GParted.cc:776 +#: ../src/Win_GParted.cc:781 msgid "_Swapoff" msgstr "_Vypnúť swap" -#: ../src/Win_GParted.cc:782 +#: ../src/Win_GParted.cc:787 msgid "_Swapon" msgstr "_Zapnúť swap" -#: ../src/Win_GParted.cc:939 +#: ../src/Win_GParted.cc:944 msgid "%1 - GParted" msgstr "%1 - GParted" -#: ../src/Win_GParted.cc:985 +#: ../src/Win_GParted.cc:990 msgid "Scanning all devices..." msgstr "Prezerajú sa všetky zariadenia..." -#: ../src/Win_GParted.cc:1001 +#: ../src/Win_GParted.cc:1006 msgid "" "The kernel is unable to re-read the partitiontables on the following devices:" msgstr "" "Jadro nie je schopné znovu čítať tabuľky oddielov na nasledujúcich " "zariadenia:" -#: ../src/Win_GParted.cc:1008 +#: ../src/Win_GParted.cc:1013 msgid "" "Because of this you will only have limited access to these devices. Unmount " "all mounted partitions on a device to get full access." @@ -1067,34 +1072,34 @@ msgstr "" "Kvôli tomu budete mať len obmedzený prístup k týmto zariadeniam. Na získanie " "plného prístupu odpojte všetky pripojené oddiely k zariadeniu." -#: ../src/Win_GParted.cc:1052 +#: ../src/Win_GParted.cc:1057 msgid "No devices detected" msgstr "Detekované žiadne zariadenia" -#: ../src/Win_GParted.cc:1131 +#: ../src/Win_GParted.cc:1136 msgid "Sorry, not yet implemented." msgstr "Prepáčte, ešte nie je zahrnuté." -#: ../src/Win_GParted.cc:1137 +#: ../src/Win_GParted.cc:1142 msgid "Please visit http://gparted.sf.net for more information and support." msgstr "" "Pre viac informácií a podporu navštívte, prosím, http://gparted.sf.net." -#: ../src/Win_GParted.cc:1153 +#: ../src/Win_GParted.cc:1158 msgid "GNOME Partition Editor" msgstr "GNOME editor oddielov" #. TO TRANSLATORS: your name(s) here please, if there are more translators put newlines (\n) between the names. #. It's a good idea to provide the url of your translationteam as well. Thanks! -#: ../src/Win_GParted.cc:1169 +#: ../src/Win_GParted.cc:1174 msgid "translator-credits" msgstr "Pavol Klačanský " -#: ../src/Win_GParted.cc:1211 +#: ../src/Win_GParted.cc:1216 msgid "It is not possible to create more than %1 primary partitions" msgstr "Nie je možné vytvoriť viac ako %1 primárnych oddielov" -#: ../src/Win_GParted.cc:1219 +#: ../src/Win_GParted.cc:1224 msgid "" "If you want more partitions you should first create an extended partition. " "Such a partition can contain other partitions. Because an extended partition " @@ -1105,94 +1110,96 @@ msgstr "" "Taký oddiel môže obsahovať ostatné oddiely. Pretože rožšírený oddiel je tiež " "primárny oddiel, tak bude nutné odstrániť najprv primárny oddiel." -#: ../src/Win_GParted.cc:1405 +#: ../src/Win_GParted.cc:1410 msgid "Unable to delete %1!" msgstr "Nepodarilo sa odstrániť %1!" -#: ../src/Win_GParted.cc:1412 +#: ../src/Win_GParted.cc:1417 msgid "Please unmount any logical partitions having a number higher than %1" msgstr "Odpojte, prosím, všetky logické oddily, ktoré majú čislo väčšie ako %1" -#: ../src/Win_GParted.cc:1423 +#: ../src/Win_GParted.cc:1428 msgid "Are you sure you want to delete %1?" msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť %1?" -#: ../src/Win_GParted.cc:1430 +#: ../src/Win_GParted.cc:1435 msgid "After deletion this partition is no longer available for copying." msgstr "Po odstránení tohto oddielu nebude viac dostupný na kopírovanie." #. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Delete /dev/hda2 (ntfs, 2345 MiB) -#: ../src/Win_GParted.cc:1433 +#: ../src/Win_GParted.cc:1438 msgid "Delete %1 (%2, %3)" msgstr "Odstrániť %1 (%2, %3)" -#: ../src/Win_GParted.cc:1499 +#: ../src/Win_GParted.cc:1504 msgid "Cannot format this filesystem to %1." msgstr "Nemožno formátovať tento súborový systém na %1." -#: ../src/Win_GParted.cc:1508 +#: ../src/Win_GParted.cc:1513 msgid "A %1 filesystem requires a partition of at least %2." msgstr "Súborový systém %1 vyžaduje oddiel aspoň %2." -#: ../src/Win_GParted.cc:1513 +#: ../src/Win_GParted.cc:1518 msgid "A partition with a %1 filesystem has a maximum size of %2." msgstr "Oddiel so súborovým systémom %1 má maximálnu veľkosť %2." -#: ../src/Win_GParted.cc:1598 +#: ../src/Win_GParted.cc:1603 msgid "The partition could not be unmounted from the following mountpoints:" msgstr "Oddiel nemohol byť odpojený z nasledujúcich prípojných bodov:" -#: ../src/Win_GParted.cc:1600 +#: ../src/Win_GParted.cc:1605 msgid "" "Most likely other partitions are also mounted on these mountpoints. You are " "advised to unmount them manually." msgstr "" +"Na týchto prípojných bodoch sú pravdepodobne pripojené iné oddiely. Je " +"doporučené odpojiť ich ručne." -#: ../src/Win_GParted.cc:1650 +#: ../src/Win_GParted.cc:1655 msgid "Deactivating swap on %1" msgstr "Deaktivuje sa swap na %s" -#: ../src/Win_GParted.cc:1650 +#: ../src/Win_GParted.cc:1655 msgid "Activating swap on %1" msgstr "Aktivuje sa swap na %1" -#: ../src/Win_GParted.cc:1657 +#: ../src/Win_GParted.cc:1662 msgid "Could not deactivate swap" msgstr "Nemohol byť deaktivovaný swap" -#: ../src/Win_GParted.cc:1657 +#: ../src/Win_GParted.cc:1662 msgid "Could not activate swap" msgstr "Nemohol byť aktivovaný swap" -#: ../src/Win_GParted.cc:1673 +#: ../src/Win_GParted.cc:1678 msgid "Unmounting %1" msgstr "Odpájam %1" -#: ../src/Win_GParted.cc:1678 +#: ../src/Win_GParted.cc:1683 msgid "Could not unmount %1" msgstr "Nemohol byť odpojený %1" -#: ../src/Win_GParted.cc:1707 +#: ../src/Win_GParted.cc:1712 msgid "mounting %1 on %2" msgstr "pripája sa %1 na %2" -#: ../src/Win_GParted.cc:1714 +#: ../src/Win_GParted.cc:1719 msgid "Could not mount %1 on %2" msgstr "Nemohla byť pripojená %1 na %2" -#: ../src/Win_GParted.cc:1740 +#: ../src/Win_GParted.cc:1745 msgid "Error while creating partition table." msgstr "Chyba počas vytvárania tabuľky oddielov." -#: ../src/Win_GParted.cc:1853 +#: ../src/Win_GParted.cc:1858 msgid "Are you sure you want to apply the pending operations?" msgstr "Ste si istý, že chcete aplikovať čakajúce operácie?" -#: ../src/Win_GParted.cc:1858 +#: ../src/Win_GParted.cc:1863 msgid "It is recommended to backup valuable data before proceeding." msgstr "Je doporučované zálohovať cenné údaje pred pokračovaním." -#: ../src/Win_GParted.cc:1859 +#: ../src/Win_GParted.cc:1864 msgid "Apply operations to harddisk" msgstr "Aplikovať operácie na pevný disk" @@ -1222,10 +1229,12 @@ msgid "Root privileges are required for running GParted" msgstr "Superpoužívateľské práva sú vyžadované na spustenie GParted" #: ../src/main.cc:43 -msgid "Since GParted can be a weapon of mass destruction only root may run it." +msgid "" +"Since GParted is a powerful tool capable of destroying partition tables and " +"vast amounts of data, only root may run it." msgstr "" -"Len superpoužívateľ ho môže spustiť, pretože GParted môže byť zbraňou " -"hromadného ničenia." +"Môže ho spustiť len superpoužívateľ, pretože GParted je mocný nástroj " +"schopný zničiť tabuľky oddielov a obrovské množstvo údajov." #. simulation.. #: ../src/ntfs.cc:124 @@ -1247,6 +1256,12 @@ msgstr "zväčšiť pripojený súborový systém" msgid "copy filesystem" msgstr "kopírovať súborový systém" +#~ msgid "1 operation pending" +#~ msgstr "1 operácia čaká" + +#~ msgid "%1 operations are currently pending." +#~ msgstr "%1 operácií práve čaká." + #~ msgid "Choosing " #~ msgstr "Volí sa "