Translation updated by Tino Meinen.

2006-03-13  Vincent van Adrighem  <adrighem@gnome.org>

	* nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
This commit is contained in:
Vincent van Adrighem 2006-03-13 18:56:32 +00:00 committed by Vincent van Adrighem
parent 846f87b211
commit 8e69ba8a0a
2 changed files with 134 additions and 113 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2006-03-13 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
* nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
2006-03-10 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
* es.po: Updated Spanish translation.

243
po/nl.po
View file

@ -21,21 +21,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gparted.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-07 11:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-07 15:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-12 19:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-13 00:11+0100\n"
"Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../gparted.desktop.in.h:1 ../src/Win_GParted.cc:1020
#: ../gparted.desktop.in.h:1 ../src/Win_GParted.cc:1038
msgid "GNOME Partition Editor"
msgstr "GNOME Partitiebewerker"
#. ==== GUI =========================
#: ../gparted.desktop.in.h:2 ../src/Win_GParted.cc:46
#: ../src/Win_GParted.cc:896 ../src/Win_GParted.cc:1017
#: ../src/Win_GParted.cc:914 ../src/Win_GParted.cc:1035
msgid "GParted"
msgstr "GParted"
@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Herschalen"
# kortere vertaling?
# instellen (je gaat de partitie instellen)
#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:158 ../src/Win_GParted.cc:166
#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:158 ../src/Win_GParted.cc:169
msgid "Resize/Move"
msgstr "Verplaatsen/Herschalen"
@ -113,11 +113,11 @@ msgstr ""
"op %1 worden verwijderd!"
#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:88 ../src/Dialog_Filesystems.cc:32
#: ../src/Win_GParted.cc:1480
#: ../src/Win_GParted.cc:1529
msgid "Create"
msgstr "Aanmaken"
#: ../src/Dialog_Filesystems.cc:25 ../src/Win_GParted.cc:114
#: ../src/Dialog_Filesystems.cc:25 ../src/Win_GParted.cc:117
msgid "Filesystems"
msgstr "Bestandssystemen"
@ -161,7 +161,7 @@ msgid "Filesystem:"
msgstr "Bestandssysteem:"
#. size
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:140 ../src/Win_GParted.cc:316
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:140 ../src/Win_GParted.cc:315
msgid "Size:"
msgstr "Grootte:"
@ -182,12 +182,12 @@ msgid "Flags:"
msgstr "Vlaggen:"
#. path
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:176 ../src/Win_GParted.cc:321
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:176 ../src/Win_GParted.cc:320
msgid "Path:"
msgstr "Pad:"
#. real path
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:182 ../src/Win_GParted.cc:326
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:182 ../src/Win_GParted.cc:325
msgid "Real Path:"
msgstr "Werkelijk pad:"
@ -231,7 +231,7 @@ msgid "Last Sector:"
msgstr "Laatste sector:"
#. total sectors
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:221 ../src/Win_GParted.cc:361
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:221 ../src/Win_GParted.cc:360
msgid "Total Sectors:"
msgstr "Totaal aantal sectoren:"
@ -371,101 +371,101 @@ msgstr "Bewerking annuleren"
msgid "Save Details"
msgstr "Details opslaan"
#: ../src/GParted_Core.cc:164
#: ../src/GParted_Core.cc:161
msgid "unrecognized"
msgstr "niet herkend"
#. no filesystem found....
#: ../src/GParted_Core.cc:295
#: ../src/GParted_Core.cc:296
msgid "Unable to detect filesystem! Possible reasons are:"
msgstr "Kan bestandssysteem niet detecteren! Mogelijke oorzaken zijn:"
#: ../src/GParted_Core.cc:297
#: ../src/GParted_Core.cc:298
msgid "The filesystem is damaged"
msgstr "Het bestandssysteem is beschadigd"
#: ../src/GParted_Core.cc:299
#: ../src/GParted_Core.cc:300
msgid "The filesystem is unknown to libparted"
msgstr "Libparted kent het bestandssysteem niet"
#: ../src/GParted_Core.cc:301
#: ../src/GParted_Core.cc:302
msgid "There is no filesystem available (unformatted)"
msgstr "Er is geen bestandssysteem (ongeformatteerd)"
# koppelingspunt/aankoppelingspunt
# punt/map
#: ../src/GParted_Core.cc:393
#: ../src/GParted_Core.cc:396
msgid "Unable to find mountpoint"
msgstr "Kan het aankoppelingspunt niet vinden"
#: ../src/GParted_Core.cc:425
#: ../src/GParted_Core.cc:434
msgid "Unable to read the contents of this filesystem!"
msgstr "Kan de inhoud van het bestandssysteem niet lezen!"
#: ../src/GParted_Core.cc:427
#: ../src/GParted_Core.cc:436
msgid "Because of this some operations may be unavailable."
msgstr "Hierdoor zijn sommige acties uitgeschakeld."
#: ../src/GParted_Core.cc:429
#: ../src/GParted_Core.cc:438
msgid "Did you install the correct plugin for this filesystem?"
msgstr "Heeft u de juiste plugin voor dit bestandssysteem geïnstalleerd?"
#: ../src/GParted_Core.cc:788
#: ../src/GParted_Core.cc:797
msgid "create empty partition"
msgstr "lege partitie aanmaken"
#: ../src/GParted_Core.cc:851
#: ../src/GParted_Core.cc:860
msgid "path: %1"
msgstr "pad: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:852
#: ../src/GParted_Core.cc:861
msgid "start: %1"
msgstr "begin: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:853
#: ../src/GParted_Core.cc:862
msgid "end: %1"
msgstr "eind: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:854
#: ../src/GParted_Core.cc:863
msgid "size: %1"
msgstr "grootte: %1"
# van grootte veranderen/grootte van partitie wijzigen
#: ../src/GParted_Core.cc:898
#: ../src/GParted_Core.cc:907
msgid "resize partition"
msgstr "partitie herschalen"
# oud/nieuw oude/nieuwe vorige/nieuwe
#: ../src/GParted_Core.cc:903
#: ../src/GParted_Core.cc:912
msgid "old start: %1"
msgstr "oude begin: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:904
#: ../src/GParted_Core.cc:913
msgid "old end: %1"
msgstr "oude eind: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:905
#: ../src/GParted_Core.cc:914
msgid "old size: %1"
msgstr "oude grootte: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:969
#: ../src/GParted_Core.cc:978
msgid "new start: %1"
msgstr "nieuwe begin: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:970
#: ../src/GParted_Core.cc:979
msgid "new end: %1"
msgstr "nieuwe eind: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:971
#: ../src/GParted_Core.cc:980
msgid "new size: %1"
msgstr "nieuwe grootte: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:997
#: ../src/GParted_Core.cc:1006
msgid "resize partition and filesystem using libparted"
msgstr "partitie en bestandssysteem herschalen met libparted"
# partitiesoort/partitietype
#: ../src/GParted_Core.cc:1082
#: ../src/GParted_Core.cc:1091
msgid "set partitiontype"
msgstr "partitietype instellen"
@ -595,171 +595,176 @@ msgstr "%1 TiB"
# 'stations', we gebruiken al apparaten/schijven
# schijven/stations/apparaten
# verder is herladen niet echt duidelijk.
#: ../src/Win_GParted.cc:108
#: ../src/Win_GParted.cc:111
msgid "_Refresh devices"
msgstr "_Stations herladen"
# apparaten/schijven/stations
#: ../src/Win_GParted.cc:111
#: ../src/Win_GParted.cc:114
msgid "Devices"
msgstr "Stations"
#: ../src/Win_GParted.cc:117
#: ../src/Win_GParted.cc:120
msgid "_GParted"
msgstr "_GParted"
#: ../src/Win_GParted.cc:123
#: ../src/Win_GParted.cc:126
msgid "_Edit"
msgstr "Be_werken"
#. title
#: ../src/Win_GParted.cc:127 ../src/Win_GParted.cc:304
#: ../src/Win_GParted.cc:130 ../src/Win_GParted.cc:303
msgid "Harddisk Information"
msgstr "Informatie over de harde schijf"
# titel van de voortgangsbalk
#: ../src/Win_GParted.cc:128
#: ../src/Win_GParted.cc:131
msgid "Operations"
msgstr "Bewerkingen"
#: ../src/Win_GParted.cc:129
#: ../src/Win_GParted.cc:132
msgid "_View"
msgstr "Beel_d"
#: ../src/Win_GParted.cc:133
#: ../src/Win_GParted.cc:136
msgid "Set Disklabel"
msgstr "Schijflabel instellen"
#: ../src/Win_GParted.cc:134
#: ../src/Win_GParted.cc:137
msgid "_Device"
msgstr "_Station"
#: ../src/Win_GParted.cc:138
#: ../src/Win_GParted.cc:141
msgid "_Partition"
msgstr "_Partitie"
#: ../src/Win_GParted.cc:145
#: ../src/Win_GParted.cc:148
msgid "_Help"
msgstr "_Hulp"
#: ../src/Win_GParted.cc:157
#: ../src/Win_GParted.cc:160
msgid "Create a new partition in the selected unallocated space"
msgstr "Een nieuwe partitie aanmaken in de geselecteerde ongebruikte ruimte"
#: ../src/Win_GParted.cc:161
#: ../src/Win_GParted.cc:164
msgid "Delete the selected partition"
msgstr "De geselecteerde partitie verwijderen"
#: ../src/Win_GParted.cc:169
#: ../src/Win_GParted.cc:172
msgid "Resize/Move the selected partition"
msgstr "De geselecteerde partitie verplaatsen/herschalen"
#: ../src/Win_GParted.cc:176
#: ../src/Win_GParted.cc:179
msgid "Copy the selected partition to the clipboard"
msgstr "De geselecteerde partitie naar het klembord kopiëren"
#: ../src/Win_GParted.cc:180
#: ../src/Win_GParted.cc:183
msgid "Paste the partition from the clipboard"
msgstr "De partitie vanaf het klembord plakken"
#: ../src/Win_GParted.cc:188
#: ../src/Win_GParted.cc:191
msgid "Undo last operation"
msgstr "Laatste bewerking ongedaan maken"
# 'uitvoeren' hier toch beter dan 'toepassen'
#: ../src/Win_GParted.cc:194
#: ../src/Win_GParted.cc:197
msgid "Apply all operations"
msgstr "Alle bewerkingen uitvoeren"
# kortere vertaling?
# instellen (je gaat de partitie instellen)/plaatsen/wijzigen/herschalen
#: ../src/Win_GParted.cc:224
#: ../src/Win_GParted.cc:227
msgid "_Resize/Move"
msgstr "_Verplaatsen/Herschalen"
#: ../src/Win_GParted.cc:243
#: ../src/Win_GParted.cc:246
msgid "_Format to"
msgstr "_Formatteren als"
#: ../src/Win_GParted.cc:250
#: ../src/Win_GParted.cc:253 ../src/Win_GParted.cc:673
#: ../src/Win_GParted.cc:708
msgid "unmount"
msgstr "loskoppelen"
# moet dit vertaald worden?
# wisselbestand/wisselgeheugen
#: ../src/Win_GParted.cc:254 ../src/Win_GParted.cc:674
msgid "swapoff"
msgstr "wisselgeheugen uit"
#. model
#: ../src/Win_GParted.cc:311
#: ../src/Win_GParted.cc:310
msgid "Model:"
msgstr "Model:"
#. disktype
#: ../src/Win_GParted.cc:341
#: ../src/Win_GParted.cc:340
msgid "DiskLabelType:"
msgstr "Disklabeltype:"
#. heads
#: ../src/Win_GParted.cc:346
#: ../src/Win_GParted.cc:345
msgid "Heads:"
msgstr "Koppen:"
#. sectors/track
#: ../src/Win_GParted.cc:351
#: ../src/Win_GParted.cc:350
msgid "Sectors/Track:"
msgstr "Sectoren/Spoor:"
#. cylinders
#: ../src/Win_GParted.cc:356
#: ../src/Win_GParted.cc:355
msgid "Cylinders:"
msgstr "Cilinders:"
#: ../src/Win_GParted.cc:391
#: ../src/Win_GParted.cc:390
msgid "Hide operationslist"
msgstr "De lijst met bewerkingen verbergen"
#: ../src/Win_GParted.cc:400
#: ../src/Win_GParted.cc:399
msgid "Clear operationslist"
msgstr "De lijst met bewerkingen wissen"
#: ../src/Win_GParted.cc:594
#: ../src/Win_GParted.cc:593
msgid "%1 operations pending"
msgstr "%1 bewerkingen in de wachtrij"
#: ../src/Win_GParted.cc:596
#: ../src/Win_GParted.cc:595
msgid "1 operation pending"
msgstr "1 bewerking in de wachtrij"
#: ../src/Win_GParted.cc:647
#: ../src/Win_GParted.cc:646
msgid "Quit GParted?"
msgstr "GParted afsluiten?"
#: ../src/Win_GParted.cc:654
#: ../src/Win_GParted.cc:653
msgid "%1 operations are currently pending."
msgstr "Er staan nog %1 bewerkingen in de wachtrij."
#: ../src/Win_GParted.cc:656
#: ../src/Win_GParted.cc:655
msgid "1 operation is currently pending."
msgstr "Er staat nog 1 bewerking in de wachtrij."
# moet dit vertaald worden?
#: ../src/Win_GParted.cc:692
# wisselbestand/wisselgeheugen
#: ../src/Win_GParted.cc:691
msgid "swapoff"
msgstr "wisselgeheugen uit"
# moet dit vertaald worden?
#: ../src/Win_GParted.cc:697
msgid "swapon"
msgstr "wisselgeheugen aan"
#: ../src/Win_GParted.cc:809
#: ../src/Win_GParted.cc:770
msgid "mount"
msgstr "aankoppelen"
#: ../src/Win_GParted.cc:827
msgid "%1 - GParted"
msgstr "%1 - GParted"
# schijven/stations/apparaten
#: ../src/Win_GParted.cc:853
#: ../src/Win_GParted.cc:871
msgid "Scanning all devices..."
msgstr "Analyseren van stations..."
# schijven hier gebruikt ipv apparaten
#: ../src/Win_GParted.cc:870
#: ../src/Win_GParted.cc:888
msgid ""
"The kernel is unable to re-read the partitiontables on the following devices:"
msgstr ""
@ -768,7 +773,7 @@ msgstr ""
# koppel alle (aangekoppelde) partities los. (aangekoppelde weggelaten want het is
# een beetje dubbelop)
#: ../src/Win_GParted.cc:876
#: ../src/Win_GParted.cc:894
msgid ""
"Because of this you will only have limited access to these devices. Unmount "
"all mounted partitions on a device to get full access."
@ -777,21 +782,21 @@ msgstr ""
"alle partities op een schijf los om volledige toegang tot de schijf te "
"krijgen."
#: ../src/Win_GParted.cc:919
#: ../src/Win_GParted.cc:937
msgid "No devices detected"
msgstr "Geen schijven gedetecteerd"
#: ../src/Win_GParted.cc:998
#: ../src/Win_GParted.cc:1016
msgid "Sorry, not yet implemented."
msgstr "Sorry, nog niet geïmplementeerd."
#: ../src/Win_GParted.cc:1004
#: ../src/Win_GParted.cc:1022
msgid "Please visit http://gparted.sf.net for more information and support."
msgstr "Bezoek http://gparted.sf.net/ voor meer informatie en ondersteuning."
#. TO TRANSLATORS: your name(s) here please, if there are more translators put newlines (\n) between the names.
#. It's a good idea to provide the url of your translationteam as well. Thanks!
#: ../src/Win_GParted.cc:1035
#: ../src/Win_GParted.cc:1053
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Tino Meinen\n"
@ -801,62 +806,66 @@ msgstr ""
"Kijk voor meer informatie op http://nl.gnome.org/"
# hoofdbericht
#: ../src/Win_GParted.cc:1075
#: ../src/Win_GParted.cc:1093
msgid "It is not possible to create more than %1 primary partitions"
msgstr "Het is niet mogelijk om meer dan %1 primaire partities aan te maken"
# verklarende tekst
#: ../src/Win_GParted.cc:1083
#: ../src/Win_GParted.cc:1101
msgid ""
"If you want more partitions you should first create an extended partition. "
"Such a partition can contain other partitions. Because an extended partition "
"is also a primary partition it might be necessary to remove a primary "
"partition first."
msgstr "Als u meer partities wilt hebben moet u eerst een uitgebreide partitie aanmaken. Zo'n partitie kan dan andere partities bevatten. Omdat een uitgebreide partitie tevens een primaire partitie is, moet u wellicht eerst een andere primaire partitie verwijderen."
msgstr ""
"Als u meer partities wilt hebben moet u eerst een uitgebreide partitie "
"aanmaken. Zo'n partitie kan dan andere partities bevatten. Omdat een "
"uitgebreide partitie tevens een primaire partitie is, moet u wellicht eerst "
"een andere primaire partitie verwijderen."
#: ../src/Win_GParted.cc:1208
#: ../src/Win_GParted.cc:1228
msgid "Unable to delete %1!"
msgstr "Kan partitie %1 niet verwijderen!"
# alle logische partities afkoppelen die een nummer hebben hoger dan
# ...met een hoger nummer dan
#: ../src/Win_GParted.cc:1215
#: ../src/Win_GParted.cc:1235
msgid "Please unmount any logical partitions having a number higher than %1"
msgstr "U moet alle logische partities met een nummer hoger dan %1, afkoppelen"
#: ../src/Win_GParted.cc:1226
#: ../src/Win_GParted.cc:1246
msgid "Are you sure you want to delete %1?"
msgstr "Weet u zeker dat u %1 wilt verwijderen?"
#: ../src/Win_GParted.cc:1233
#: ../src/Win_GParted.cc:1253
msgid "After deletion this partition is no longer available for copying."
msgstr ""
"Na verwijdering is deze partitie niet langer beschikbaar voor kopiëren."
#. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Delete /dev/hda2 (ntfs, 2345 MiB)
#: ../src/Win_GParted.cc:1236
#: ../src/Win_GParted.cc:1256
msgid "Delete %1 (%2, %3)"
msgstr "%1 verwijderen (%2, %3)"
#: ../src/Win_GParted.cc:1297
#: ../src/Win_GParted.cc:1317
msgid "Cannot format this filesystem to %1."
msgstr "Kan dit bestandssysteem niet formatteren als %1."
#: ../src/Win_GParted.cc:1306
#: ../src/Win_GParted.cc:1326
msgid "A %1 filesystem requires a partition of at least %2."
msgstr "Een %1 bestandssysteem vereist een partitie van tenminste %2."
#: ../src/Win_GParted.cc:1311
#: ../src/Win_GParted.cc:1331
msgid "A partition with a %1 filesystem has a maximum size of %2."
msgstr ""
"Een partitie met een %1 bestandsssyteem heeft een maximale grootte van %2."
# aankoppelpunten/koppelpunten/koppelingspunten
#: ../src/Win_GParted.cc:1379
#: ../src/Win_GParted.cc:1399
msgid "The partition could not be unmounted from the following mountpoints:"
msgstr "De partitie kon niet worden losgekoppeld van de volgende koppelpunten:"
#: ../src/Win_GParted.cc:1381
#: ../src/Win_GParted.cc:1401
msgid ""
"Most likely other partitions are also mounted on these mountpoints. You are "
"advised to unmount them manually."
@ -864,54 +873,62 @@ msgstr ""
"Waarschijnlijk zijn er nog andere partities aan deze koppelpunten "
"aangekoppeld. Het is het beste om deze partities handmatig af te koppelen."
#: ../src/Win_GParted.cc:1398
msgid "Unmounting %1"
msgstr "%1 loskoppelen"
#: ../src/Win_GParted.cc:1403
msgid "Could not unmount %1"
msgstr "Kon %1 niet loskoppelen"
#: ../src/Win_GParted.cc:1440
#: ../src/Win_GParted.cc:1455
msgid "Deactivating swap on %1"
msgstr "Deactiveren van wisselgeheugen (swap) op %1"
#: ../src/Win_GParted.cc:1440
#: ../src/Win_GParted.cc:1455
msgid "Activating swap on %1"
msgstr "Activeren van wisselgeheugen (swap) op %1"
#: ../src/Win_GParted.cc:1447
#: ../src/Win_GParted.cc:1462
msgid "Could not deactivate swap"
msgstr "Kon wisselgeheugen (swap) niet deactiveren"
#: ../src/Win_GParted.cc:1447
#: ../src/Win_GParted.cc:1462
msgid "Could not activate swap"
msgstr "Kon wisselgeheugen (swap) niet activeren"
#: ../src/Win_GParted.cc:1469
#: ../src/Win_GParted.cc:1480
msgid "Unmounting %1"
msgstr "%1 loskoppelen"
#: ../src/Win_GParted.cc:1487
msgid "mounting %1"
msgstr "%1 aankoppelen"
#: ../src/Win_GParted.cc:1494
msgid "Could not unmount %1"
msgstr "Kon %1 niet loskoppelen"
#: ../src/Win_GParted.cc:1494
msgid "Could not mount %1"
msgstr "Kon %1 niet aankoppelen"
#: ../src/Win_GParted.cc:1518
msgid "Are you sure you want to create a %1 disklabel on %2?"
msgstr "Weet u zeker dat u een schijflabel %1 wilt aanmaken op %2?"
#: ../src/Win_GParted.cc:1477
#: ../src/Win_GParted.cc:1526
msgid "This operation will destroy all data on %1!"
msgstr "Deze bewerking zal alle data op %1 vernietigen!"
#: ../src/Win_GParted.cc:1486
#: ../src/Win_GParted.cc:1535
msgid "Error while setting new disklabel"
msgstr "Fout bij het instellen van een nieuw disklabel"
#: ../src/Win_GParted.cc:1515
#: ../src/Win_GParted.cc:1564
msgid "Are you sure you want to apply the pending operations?"
msgstr "Weet u zeker dat u de bewerkingen in de wachtrij wilt uitvoeren?"
# data/gegevens/informatie
#: ../src/Win_GParted.cc:1520
#: ../src/Win_GParted.cc:1569
msgid "It is recommended to backup valuable data before proceeding."
msgstr ""
"Het wordt aanbevolen om een backup te maken van belangrijke data voordat u "
"doorgaat."
#: ../src/Win_GParted.cc:1521
#: ../src/Win_GParted.cc:1570
msgid "Apply operations to harddisk"
msgstr "Bewerkingen toepassen op de harde schijf"