Updated sv translation (Daniel Nylander)

This commit is contained in:
Daniel Nylander 2009-06-13 10:26:10 +02:00
parent d627d29556
commit 61e95b7803

243
po/sv.po
View file

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gparted\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-24 10:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-24 10:21+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-13 10:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-13 10:26+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -428,28 +428,23 @@ msgstr "Sök igen efter åtgärder som stöds"
msgid "Manage flags on %1"
msgstr "Hantera flaggor på %1"
#. assume success
#. TO TRANSLATORS: looks like create /dev/mapper entries
#: ../src/DMRaid.cc:205
#. TO TRANSLATORS: looks like create missing /dev/mapper entries
#: ../src/DMRaid.cc:235
msgid "create missing %1 entries"
msgstr "skapa saknade %1-poster"
#. assume successful
#. TO TRANSLATORS: looks like delete affected /dev/mapper entries
#: ../src/DMRaid.cc:296
#: ../src/DMRaid.cc:329
msgid "delete affected %1 entries"
msgstr "ta bort påverkade %1-poster"
#. Delete a single partition which may be represented by multiple dev mapper entries
#. assume success
#. TO TRANSLATORS: looks like delete /dev/mapper entry
#: ../src/DMRaid.cc:319
#: ../src/DMRaid.cc:352
msgid "delete %1 entry"
msgstr "ta bort %1-post"
#. assume successful
#. TO TRANSLATORS: looks like update /dev/mapper entry
#: ../src/DMRaid.cc:369
#: ../src/DMRaid.cc:402
msgid "update %1 entry"
msgstr "uppdatera %1-post"
@ -460,362 +455,386 @@ msgid "Scanning %1"
msgstr "Söker av %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like Confirming /dev/sda
#: ../src/GParted_Core.cc:232
#: ../src/GParted_Core.cc:233
msgid "Confirming %1"
msgstr "Bekräftar %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like Searching /dev/sda partitions
#: ../src/GParted_Core.cc:252
#: ../src/GParted_Core.cc:253
msgid "Searching %1 partitions"
msgstr "Söker av partitioner på %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:288
#: ../src/GParted_Core.cc:289
msgid "unrecognized"
msgstr "okänt"
#: ../src/GParted_Core.cc:369
#: ../src/GParted_Core.cc:370
msgid "A partition cannot have a length of %1 sectors"
msgstr "En partition kan inte ha en längd på %1 sektorer"
#: ../src/GParted_Core.cc:377
#: ../src/GParted_Core.cc:378
msgid "A partition with used sectors (%1) greater than it's length (%2) is not valid"
msgstr "En partition med använda sektorer (%1) som är större än dess längd (%2) är inte giltig"
#: ../src/GParted_Core.cc:443
#: ../src/GParted_Core.cc:444
msgid "libparted messages"
msgstr "libparted-meddelande"
#: ../src/GParted_Core.cc:911
msgid "Logical Volume Management is not yet supported."
msgstr "Logisk volymhantering stöds ännu inte."
#: ../src/GParted_Core.cc:927
#: ../src/GParted_Core.cc:852
msgid "Linux Unified Key Setup encryption is not yet supported."
msgstr "Linux Unified Key Setup-kryptering stöds ännu inte."
#: ../src/GParted_Core.cc:950
#: ../src/GParted_Core.cc:931
msgid "Logical Volume Management is not yet supported."
msgstr "Logisk volymhantering stöds ännu inte."
#: ../src/GParted_Core.cc:954
msgid "BTRFS is not yet supported."
msgstr "BTRFS stöds ännu inte."
#. no file system found....
#: ../src/GParted_Core.cc:957
#: ../src/GParted_Core.cc:961
msgid "Unable to detect file system! Possible reasons are:"
msgstr "Kunde inte identifiera filsystemet! Möjliga anledningar är:"
#: ../src/GParted_Core.cc:959
#: ../src/GParted_Core.cc:963
msgid "The file system is damaged"
msgstr "Filsystemet är skadat"
#: ../src/GParted_Core.cc:961
#: ../src/GParted_Core.cc:965
msgid "The file system is unknown to GParted"
msgstr "Filsystemet är okänt för GParted"
#: ../src/GParted_Core.cc:963
#: ../src/GParted_Core.cc:967
msgid "There is no file system available (unformatted)"
msgstr "Det finns inget filsystem tillgängligt (oformaterat)"
#: ../src/GParted_Core.cc:1089
#: ../src/GParted_Core.cc:1093
msgid "Unable to find mount point"
msgstr "Kunde inte hitta monteringspunkt"
#: ../src/GParted_Core.cc:1107
#: ../src/GParted_Core.cc:1111
msgid "Unable to read the contents of this file system!"
msgstr "Kunde inte läsa innehållet på detta filsystem!"
#: ../src/GParted_Core.cc:1109
#: ../src/GParted_Core.cc:1113
msgid "Because of this some operations may be unavailable."
msgstr "På grund av detta kan vissa åtgärder inte vara tillgängliga."
#: ../src/GParted_Core.cc:1221
#: ../src/GParted_Core.cc:1225
msgid "create empty partition"
msgstr "skapa tom partition"
#: ../src/GParted_Core.cc:1289
#: ../src/GParted_Core.cc:2401
#: ../src/GParted_Core.cc:1293
#: ../src/GParted_Core.cc:2405
msgid "path: %1"
msgstr "sökväg: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:1290
#: ../src/GParted_Core.cc:2402
#: ../src/GParted_Core.cc:1294
#: ../src/GParted_Core.cc:2406
msgid "start: %1"
msgstr "start: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:1291
#: ../src/GParted_Core.cc:2403
#: ../src/GParted_Core.cc:1295
#: ../src/GParted_Core.cc:2407
msgid "end: %1"
msgstr "slut: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:1292
#: ../src/GParted_Core.cc:2404
#: ../src/GParted_Core.cc:1296
#: ../src/GParted_Core.cc:2408
msgid "size: %1 (%2)"
msgstr "storlek: %1 (%2)"
#: ../src/GParted_Core.cc:1322
#: ../src/GParted_Core.cc:1326
#: ../src/linux_swap.cc:79
#: ../src/xfs.cc:236
msgid "create new %1 file system"
msgstr "skapa nytt %1-filsystem"
#: ../src/GParted_Core.cc:1355
#: ../src/GParted_Core.cc:1359
msgid "delete partition"
msgstr "ta bort partition"
#: ../src/GParted_Core.cc:1395
#: ../src/GParted_Core.cc:1399
msgid "Clear partition label on %1"
msgstr "Töm partitionsetikett på %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:1400
#: ../src/GParted_Core.cc:1404
msgid "Set partition label to \"%1\" on %2"
msgstr "Ställ in partitionsetikett till \"%1\" på %2"
#: ../src/GParted_Core.cc:1479
#: ../src/GParted_Core.cc:1483
msgid "moving requires old and new length to be the same"
msgstr "flyttning kräver att gamla och nya längden är samma"
#: ../src/GParted_Core.cc:1496
#: ../src/GParted_Core.cc:1500
msgid "rollback last change to the partition table"
msgstr "rulla tillbaka senaste ändring i partitionstabellen"
#: ../src/GParted_Core.cc:1525
#: ../src/GParted_Core.cc:1529
msgid "move file system to the left"
msgstr "flytta filsystemet åt vänster"
#: ../src/GParted_Core.cc:1527
#: ../src/GParted_Core.cc:1531
msgid "move file system to the right"
msgstr "flytta filsystemet åt höger"
#: ../src/GParted_Core.cc:1530
#: ../src/GParted_Core.cc:1534
msgid "move file system"
msgstr "flytta filsystem"
#: ../src/GParted_Core.cc:1532
#: ../src/GParted_Core.cc:1536
msgid "new and old file system have the same position -- skipping this operation"
msgstr "nytt och gammalt filsystem har samma position -- hoppar över denna åtgärd"
#: ../src/GParted_Core.cc:1551
#: ../src/GParted_Core.cc:1555
msgid "perform real move"
msgstr "genomför verklig flyttning"
#: ../src/GParted_Core.cc:1593
#: ../src/GParted_Core.cc:1597
msgid "using libparted"
msgstr "använder libparted"
#: ../src/GParted_Core.cc:1633
#: ../src/GParted_Core.cc:1637
msgid "resizing requires old and new start to be the same"
msgstr "storleksändring kräver att gamla och nya starten är samma"
#: ../src/GParted_Core.cc:1698
#: ../src/GParted_Core.cc:1702
msgid "resize/move partition"
msgstr "ändra storlek/flytta på partition"
#: ../src/GParted_Core.cc:1701
#: ../src/GParted_Core.cc:1705
msgid "move partition to the right"
msgstr "flytta partitionen åt höger"
#: ../src/GParted_Core.cc:1704
#: ../src/GParted_Core.cc:1708
msgid "move partition to the left"
msgstr "flytta partitionen åt vänster"
#: ../src/GParted_Core.cc:1707
#: ../src/GParted_Core.cc:1711
msgid "grow partition from %1 to %2"
msgstr "förstora partitionen från %1 till %2"
#: ../src/GParted_Core.cc:1710
#: ../src/GParted_Core.cc:1714
msgid "shrink partition from %1 to %2"
msgstr "förminska partitionen från %1 till %2"
#: ../src/GParted_Core.cc:1713
#: ../src/GParted_Core.cc:1717
msgid "move partition to the right and grow it from %1 to %2"
msgstr "flytta partitionen till höger och förstora den från %1 till %2"
#: ../src/GParted_Core.cc:1716
#: ../src/GParted_Core.cc:1720
msgid "move partition to the right and shrink it from %1 to %2"
msgstr "flytta partitionen till höger och förminska den från %1 till %2"
#: ../src/GParted_Core.cc:1719
#: ../src/GParted_Core.cc:1723
msgid "move partition to the left and grow it from %1 to %2"
msgstr "flytta partitionen till vänster och förstora den från %1 till %2"
#: ../src/GParted_Core.cc:1722
#: ../src/GParted_Core.cc:1726
msgid "move partition to the left and shrink it from %1 to %2"
msgstr "flytta partitionen till vänster och förminska den från %1 till %2"
#: ../src/GParted_Core.cc:1737
#: ../src/GParted_Core.cc:1741
msgid "new and old partition have the same size and position -- skipping this operation"
msgstr "ny och gammal partition har samma storlek och position -- hoppar över denna åtgärd"
#: ../src/GParted_Core.cc:1747
#: ../src/GParted_Core.cc:1751
msgid "old start: %1"
msgstr "gammal start: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:1748
#: ../src/GParted_Core.cc:1752
msgid "old end: %1"
msgstr "gammalt slut: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:1749
#: ../src/GParted_Core.cc:1753
msgid "old size: %1 (%2)"
msgstr "gammal storlek: %1 (%2)"
#: ../src/GParted_Core.cc:1808
#: ../src/GParted_Core.cc:2482
#: ../src/GParted_Core.cc:1812
#: ../src/GParted_Core.cc:2486
msgid "new start: %1"
msgstr "ny start: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:1809
#: ../src/GParted_Core.cc:2483
#: ../src/GParted_Core.cc:1813
#: ../src/GParted_Core.cc:2487
msgid "new end: %1"
msgstr "nytt slut: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:1810
#: ../src/GParted_Core.cc:2484
#: ../src/GParted_Core.cc:1814
#: ../src/GParted_Core.cc:2488
msgid "new size: %1 (%2)"
msgstr "ny storlek: %1 (%2)"
#: ../src/GParted_Core.cc:1846
#: ../src/GParted_Core.cc:1850
msgid "shrink file system"
msgstr "förminska filsystem"
#: ../src/GParted_Core.cc:1850
#: ../src/GParted_Core.cc:1854
msgid "grow file system"
msgstr "förstora filsystem"
#: ../src/GParted_Core.cc:1853
#: ../src/GParted_Core.cc:1857
msgid "resize file system"
msgstr "ändra storlek på filsystem"
#: ../src/GParted_Core.cc:1856
#: ../src/GParted_Core.cc:1860
msgid "new and old file system have the same size -- skipping this operation"
msgstr "nytt och gammalt filsystem har samma storlek -- hoppar över denna åtgärd"
#: ../src/GParted_Core.cc:1891
#: ../src/GParted_Core.cc:1895
msgid "grow file system to fill the partition"
msgstr "förstora filsystemet för att fylla upp partitionen"
#: ../src/GParted_Core.cc:1896
#: ../src/GParted_Core.cc:1900
msgid "growing is not available for this file system"
msgstr "storleksförändring är inte tillgängligt för detta filsystem"
#: ../src/GParted_Core.cc:1915
#: ../src/GParted_Core.cc:1919
msgid "the destination is smaller than the source partition"
msgstr "destinationen är mindre än källpartitionen"
#: ../src/GParted_Core.cc:1929
#: ../src/GParted_Core.cc:1933
msgid "copy file system of %1 to %2"
msgstr "kopiera filsystemet på %1 till %2"
#: ../src/GParted_Core.cc:1973
#: ../src/GParted_Core.cc:1977
msgid "perform read-only test"
msgstr "genomför skrivskyddad test"
#: ../src/GParted_Core.cc:2021
#: ../src/GParted_Core.cc:2025
msgid "using internal algorithm"
msgstr "använder intern algoritm"
#: ../src/GParted_Core.cc:2023
#: ../src/GParted_Core.cc:2027
msgid "read %1 sectors"
msgstr "läs %1 sektorer"
#: ../src/GParted_Core.cc:2023
#: ../src/GParted_Core.cc:2027
msgid "copy %1 sectors"
msgstr "kopiera %1 sektorer"
#: ../src/GParted_Core.cc:2025
#: ../src/GParted_Core.cc:2029
msgid "finding optimal blocksize"
msgstr "hittar optimal blockstorlek"
#: ../src/GParted_Core.cc:2062
#: ../src/GParted_Core.cc:2066
msgid "%1 seconds"
msgstr "%1 sekunder"
#: ../src/GParted_Core.cc:2078
#: ../src/GParted_Core.cc:2082
msgid "optimal blocksize is %1 sectors (%2)"
msgstr "optimal blockstorlek är %1 sektorer (%2)"
#: ../src/GParted_Core.cc:2095
#: ../src/GParted_Core.cc:2099
msgid "%1 sectors read"
msgstr "%1 sektorer lästa"
#: ../src/GParted_Core.cc:2095
#: ../src/GParted_Core.cc:2099
msgid "%1 sectors copied"
msgstr "%1 sektorer kopierade"
#: ../src/GParted_Core.cc:2106
#: ../src/GParted_Core.cc:2110
msgid "rollback last transaction"
msgstr "rulla tillbaka senaste transaktion"
#: ../src/GParted_Core.cc:2133
#: ../src/GParted_Core.cc:2137
msgid "check file system on %1 for errors and (if possible) fix them"
msgstr "kontrollera filsystemet på %1 efter fel och korrigera (om möjligt) dem"
#: ../src/GParted_Core.cc:2141
#: ../src/GParted_Core.cc:2145
msgid "checking is not available for this file system"
msgstr "kontroll är inte tillgänglig för detta filsystem"
#: ../src/GParted_Core.cc:2167
#: ../src/GParted_Core.cc:2171
msgid "set partition type on %1"
msgstr "ställ in partitionstyp på %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:2194
#: ../src/GParted_Core.cc:2198
msgid "new partition type: %1"
msgstr "ny partitionstyp: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:2221
#: ../src/GParted_Core.cc:2225
msgid "%1 of %2 read (%3 remaining)"
msgstr "%1 av %2 lästa (%3 återstår)"
#: ../src/GParted_Core.cc:2221
#: ../src/GParted_Core.cc:2225
msgid "%1 of %2 copied (%3 remaining)"
msgstr "%1 av %2 kopierade (%3 återstår)"
#: ../src/GParted_Core.cc:2227
#: ../src/GParted_Core.cc:2322
#: ../src/GParted_Core.cc:2231
#: ../src/GParted_Core.cc:2326
msgid "%1 of %2 read"
msgstr "%1 av %2 lästa"
#: ../src/GParted_Core.cc:2227
#: ../src/GParted_Core.cc:2322
#: ../src/GParted_Core.cc:2231
#: ../src/GParted_Core.cc:2326
msgid "%1 of %2 copied"
msgstr "%1 av %2 kopierade"
#: ../src/GParted_Core.cc:2245
#: ../src/GParted_Core.cc:2249
msgid "read %1 sectors using a blocksize of %2 sectors"
msgstr "läs %1 sektorer med en blockstorlek på %2 sektorer"
#: ../src/GParted_Core.cc:2248
#: ../src/GParted_Core.cc:2252
msgid "copy %1 sectors using a blocksize of %2 sectors"
msgstr "kopiera %1 sektorer med en blockstorlek på %2 sektorer"
#: ../src/GParted_Core.cc:2367
#: ../src/GParted_Core.cc:2371
msgid "Error while writing block at sector %1"
msgstr "Fel vid skrivning av block på sektor %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:2370
#: ../src/GParted_Core.cc:2374
msgid "Error while reading block at sector %1"
msgstr "Fel vid läsning av block på sektor %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:2380
#: ../src/GParted_Core.cc:2384
msgid "calibrate %1"
msgstr "kalibrera %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:2427
#: ../src/GParted_Core.cc:2431
msgid "calculate new size and position of %1"
msgstr "beräkna ny storlek och position för %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:2431
#: ../src/GParted_Core.cc:2435
msgid "requested start: %1"
msgstr "begärd start: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:2432
#: ../src/GParted_Core.cc:2436
msgid "requested end: %1"
msgstr "begärt slut: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:2433
#: ../src/GParted_Core.cc:2437
msgid "requested size: %1 (%2)"
msgstr "begärd storlek: %1 (%2)"
#: ../src/GParted_Core.cc:2569
msgid "updating boot sector of %1 file system on %2"
msgstr "uppdaterar uppstartssektor på %1-filsystemet på %2"
#: ../src/GParted_Core.cc:2579
msgid "update boot sector of %1 file system on %2"
msgstr "uppdatera uppstartssektor på %1-filsystemet på %2"
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to write to boot sector in /dev/sdd1
#: ../src/GParted_Core.cc:2615
msgid "Error trying to write to boot sector in %1"
msgstr "Fel vid försök att skriva uppstartssektor på %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to seek to position 0x1C in /dev/sdd1
#: ../src/GParted_Core.cc:2621
msgid "Error trying to seek to position 0x1c in %1"
msgstr "Fel vid försök att söka position 0x1c på %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to open /dev/sdd1
#: ../src/GParted_Core.cc:2628
msgid "Error trying to open %1"
msgstr "Fel vid försök att öppna %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like Failed to set the number of hidden sectors to 05ab4f00 in the ntfs boot record.
#: ../src/GParted_Core.cc:2638
msgid "Failed to set the number of hidden sectors to %1 in the ntfs boot record."
msgstr "Misslyckades med att ange antalet dolda sektorer till %1 i ntfs-uppstartspost."
#: ../src/GParted_Core.cc:2640
msgid "You might try the following command to correct the problem:"
msgstr "Du kan prova följande kommando för att rätta till problemet:"
#: ../src/HBoxOperations.cc:45
#: ../src/Win_GParted.cc:152