diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 09a444a6..48bb49c4 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gparted\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=gparted&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-01 20:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-31 09:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-15 19:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-20 19:07+0200\n" "Last-Translator: Milo Casagrande \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.2\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.5\n" #: ../gparted.appdata.xml.in.h:1 msgid "GParted is a free partition editor for graphically managing your disk partitions." @@ -293,61 +293,66 @@ msgstr "Gruppo di volumi:" msgid "Members:" msgstr "Membri:" +#. Logical Volumes +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:420 +msgid "Logical Volumes:" +msgstr "Volumi logici:" + #. Used -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:425 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:445 msgid "Used:" msgstr "Usati:" #. unused -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:439 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:459 msgid "Unused:" msgstr "Non usati:" -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:456 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:476 msgid "Unallocated:" msgstr "Non allocato:" #. size -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:472 ../src/Win_GParted.cc:485 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:492 ../src/Win_GParted.cc:485 msgid "Size:" msgstr "Dimensione:" #. PARTITION DETAIL SECTION #. partition headline #. append columns -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:490 ../src/TreeView_Detail.cc:34 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:510 ../src/TreeView_Detail.cc:34 msgid "Partition" msgstr "Partizione" #. Left field & value pair area #. path -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:501 ../src/Win_GParted.cc:493 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:521 ../src/Win_GParted.cc:493 msgid "Path:" msgstr "Percorso:" #. name -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:513 ../src/Dialog_Partition_Name.cc:40 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:533 ../src/Dialog_Partition_Name.cc:40 msgid "Name:" msgstr "Nome:" #. flags -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:523 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:543 msgid "Flags:" msgstr "Flag:" #. Right field & value pair area #. first sector -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:535 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:555 msgid "First sector:" msgstr "Primo settore:" #. last sector -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:545 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:565 msgid "Last sector:" msgstr "Ultimo settore:" #. total sectors -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:555 ../src/Win_GParted.cc:543 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:575 ../src/Win_GParted.cc:543 msgid "Total sectors:" msgstr "Settori totali:" @@ -833,50 +838,50 @@ msgstr "" "Il supporto alla cifratura LUKS (Linux Unified Key Setup) non è ancora stato implementato." #. no file system found.... -#: ../src/GParted_Core.cc:1625 +#: ../src/GParted_Core.cc:1627 msgid "Unable to detect file system! Possible reasons are:" msgstr "Impossibile rilevare il file system. Motivi possibili:" -#: ../src/GParted_Core.cc:1627 +#: ../src/GParted_Core.cc:1629 msgid "The file system is damaged" msgstr "Il file system è danneggiato" -#: ../src/GParted_Core.cc:1629 +#: ../src/GParted_Core.cc:1631 msgid "The file system is unknown to GParted" msgstr "Il file system è sconosciuto" -#: ../src/GParted_Core.cc:1631 +#: ../src/GParted_Core.cc:1633 msgid "There is no file system available (unformatted)" msgstr "Non è disponibile alcun file system (non formattato)" #. TO TRANSLATORS: looks like The device entry /dev/sda5 is missing -#: ../src/GParted_Core.cc:1634 +#: ../src/GParted_Core.cc:1636 msgid "The device entry %1 is missing" msgstr "Manca il device %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1784 +#: ../src/GParted_Core.cc:1786 msgid "Unable to find mount point" msgstr "Impossibile trovare un punto di montaggio" -#: ../src/GParted_Core.cc:1914 +#: ../src/GParted_Core.cc:1916 msgid "Unable to read the contents of this file system!" msgstr "Impossibile leggere il contenuto di questo file system." -#: ../src/GParted_Core.cc:1916 +#: ../src/GParted_Core.cc:1918 msgid "Because of this some operations may be unavailable." msgstr "Per questo motivo alcune operazioni potrebbero non essere disponibili." -#: ../src/GParted_Core.cc:1920 +#: ../src/GParted_Core.cc:1922 msgid "The cause might be a missing software package." msgstr "Il problema potrebbe essere la mancanza di un pacchetto software." #. TO TRANSLATORS: looks like The following list of software packages is required for NTFS file system support: ntfsprogs. -#: ../src/GParted_Core.cc:1923 +#: ../src/GParted_Core.cc:1925 msgid "The following list of software packages is required for %1 file system support: %2." msgstr "I seguenti pacchetti software sono necessari al supporto del file system %1: %2." #. TO TRANSLATORS: looks like 1.28GiB of unallocated space within the partition. -#: ../src/GParted_Core.cc:1933 +#: ../src/GParted_Core.cc:1935 msgid "%1 of unallocated space within the partition." msgstr "%1 di spazio non allocato nella partizione." @@ -884,7 +889,7 @@ msgstr "%1 di spazio non allocato nella partizione." #. * means that the user can perform a check of the partition which will #. * also grow the file system to fill the partition. #. -#: ../src/GParted_Core.cc:1944 +#: ../src/GParted_Core.cc:1946 msgid "" "To grow the file system to fill the partition, select the partition and choose the menu " "item:" @@ -892,11 +897,11 @@ msgstr "" "Per incrementare la dimensione del file system per riempire la partizione, selezionare la " "partizione e scegliere:" -#: ../src/GParted_Core.cc:1946 +#: ../src/GParted_Core.cc:1948 msgid "Partition --> Check." msgstr "Partizione → Controlla" -#: ../src/GParted_Core.cc:2057 +#: ../src/GParted_Core.cc:2059 msgid "create empty partition" msgstr "Creazione partizione vuota" @@ -910,61 +915,61 @@ msgstr "Creazione partizione vuota" #. * is a whole disk device or a partition #. * within a device. #. -#: ../src/GParted_Core.cc:2131 ../src/GParted_Core.cc:3395 +#: ../src/GParted_Core.cc:2133 ../src/GParted_Core.cc:3417 msgid "path: %1 (%2)" msgstr "percorso: %1 (%s)" -#: ../src/GParted_Core.cc:2132 ../src/GParted_Core.cc:3398 +#: ../src/GParted_Core.cc:2134 ../src/GParted_Core.cc:3420 msgid "partition" msgstr "partizione" -#: ../src/GParted_Core.cc:2133 ../src/GParted_Core.cc:3399 +#: ../src/GParted_Core.cc:2135 ../src/GParted_Core.cc:3421 msgid "start: %1" msgstr "Inizio: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2134 ../src/GParted_Core.cc:3400 +#: ../src/GParted_Core.cc:2136 ../src/GParted_Core.cc:3422 msgid "end: %1" msgstr "Fine: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2135 ../src/GParted_Core.cc:3401 +#: ../src/GParted_Core.cc:2137 ../src/GParted_Core.cc:3423 msgid "size: %1 (%2)" msgstr "Dimensione: %1 (%2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:2167 ../src/linux_swap.cc:172 +#: ../src/GParted_Core.cc:2169 ../src/linux_swap.cc:172 msgid "create new %1 file system" msgstr "Creazione nuovo file system %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2209 +#: ../src/GParted_Core.cc:2211 msgid "delete partition" msgstr "Eliminazione partizione" -#: ../src/GParted_Core.cc:2264 +#: ../src/GParted_Core.cc:2266 msgid "delete %1 file system" msgstr "Eliminazione file system %1" #. TO TRANSLATORS: looks like Clear file system Label on /dev/hda3 -#: ../src/GParted_Core.cc:2281 ../src/OperationLabelFileSystem.cc:58 +#: ../src/GParted_Core.cc:2283 ../src/OperationLabelFileSystem.cc:58 msgid "Clear file system label on %1" msgstr "Cancella l'etichetta del file system su %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2284 +#: ../src/GParted_Core.cc:2286 msgid "Set file system label to \"%1\" on %2" msgstr "Imposta l'etichetta del file system a \"%1\" su %2" #. TO TRANSLATORS: looks like Clear partition name on /dev/hda3 -#: ../src/GParted_Core.cc:2313 ../src/OperationNamePartition.cc:59 +#: ../src/GParted_Core.cc:2315 ../src/OperationNamePartition.cc:59 msgid "Clear partition name on %1" msgstr "Cancella il nome della partizione su %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2316 +#: ../src/GParted_Core.cc:2318 msgid "Set partition name to \"%1\" on %2" msgstr "Imposta il nome della partizione a \"%1\" su %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:2341 +#: ../src/GParted_Core.cc:2343 msgid "Set half of the UUID on %1 to a new, random value" msgstr "Imposta metà dell'UUID su %1 a un nuvo valore casuale" -#: ../src/GParted_Core.cc:2346 +#: ../src/GParted_Core.cc:2348 msgid "Set UUID on %1 to a new, random value" msgstr "Imposta l'UUID su %1 a un nuvo valore casuale" @@ -973,315 +978,313 @@ msgstr "Imposta l'UUID su %1 a un nuvo valore casuale" #. * must be the same. If the sector sizes of the old partition and the #. * new partition are the same, then the length in sectors must be the same. #. -#: ../src/GParted_Core.cc:2429 +#: ../src/GParted_Core.cc:2431 msgid "moving requires old and new length to be the same" msgstr "Lo spostamento richiede che la lunghezza nuova sia la stessa della precedente" -#: ../src/GParted_Core.cc:2459 +#: ../src/GParted_Core.cc:2461 msgid "rollback last change to the partition table" msgstr "Annullamento ultima modifica alla tabella delle partizioni" -#: ../src/GParted_Core.cc:2501 +#: ../src/GParted_Core.cc:2503 msgid "move file system to the left" msgstr "Spostamento del file system a sinistra" -#: ../src/GParted_Core.cc:2503 +#: ../src/GParted_Core.cc:2505 msgid "move file system to the right" msgstr "Spostamento del file system a destra" -#: ../src/GParted_Core.cc:2506 +#: ../src/GParted_Core.cc:2508 msgid "move file system" msgstr "Spostamento file system" -#: ../src/GParted_Core.cc:2508 +#: ../src/GParted_Core.cc:2510 msgid "new and old file system have the same position. Hence skipping this operation" msgstr "Il nuovo e il vecchio file system hanno la stessa posizione. Operazione saltata." -#: ../src/GParted_Core.cc:2571 +#: ../src/GParted_Core.cc:2573 msgid "using libparted" msgstr "Uso di libparted" -#: ../src/GParted_Core.cc:2614 +#: ../src/GParted_Core.cc:2636 msgid "resizing requires old and new start to be the same" msgstr "" "Il ridimensionamento richiede che la nuova posizione di inizio sia la stessa della " "precedente" -#: ../src/GParted_Core.cc:2684 +#: ../src/GParted_Core.cc:2706 msgid "resize/move partition" msgstr "Ridimensionamento/Spostamento partizione" -#: ../src/GParted_Core.cc:2687 +#: ../src/GParted_Core.cc:2709 msgid "move partition to the right" msgstr "Spostamento della partizione a destra" -#: ../src/GParted_Core.cc:2690 +#: ../src/GParted_Core.cc:2712 msgid "move partition to the left" msgstr "Spostamento della partizione a sinistra" -#: ../src/GParted_Core.cc:2693 +#: ../src/GParted_Core.cc:2715 msgid "grow partition from %1 to %2" msgstr "Espansione partizione da %1 a %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:2696 +#: ../src/GParted_Core.cc:2718 msgid "shrink partition from %1 to %2" msgstr "Riduzione partizione da %1 a %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:2699 +#: ../src/GParted_Core.cc:2721 msgid "move partition to the right and grow it from %1 to %2" msgstr "Spostamento partizione a destra ed espansione da %1 a %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:2702 +#: ../src/GParted_Core.cc:2724 msgid "move partition to the right and shrink it from %1 to %2" msgstr "Spostamento partizione a destra e riduzione da %1 a %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:2705 +#: ../src/GParted_Core.cc:2727 msgid "move partition to the left and grow it from %1 to %2" msgstr "Spostamento partizione a sinistra ed espansione da %1 a %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:2708 +#: ../src/GParted_Core.cc:2730 msgid "move partition to the left and shrink it from %1 to %2" msgstr "Spostamento partizione a sinistra e riduzione da %1 a %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:2723 +#: ../src/GParted_Core.cc:2745 msgid "" "new and old partition have the same size and position. Hence skipping this operation" msgstr "" "La nuova e la vecchia partizione hanno la stessa dimensione e posizione. Operazione " "saltata." -#: ../src/GParted_Core.cc:2733 +#: ../src/GParted_Core.cc:2755 msgid "old start: %1" msgstr "Inizio precedente: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2734 +#: ../src/GParted_Core.cc:2756 msgid "old end: %1" msgstr "Fine precedente: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2735 +#: ../src/GParted_Core.cc:2757 msgid "old size: %1 (%2)" msgstr "Dimensione precedente: %1 (%2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:2800 ../src/GParted_Core.cc:3479 +#: ../src/GParted_Core.cc:2822 ../src/GParted_Core.cc:3501 msgid "new start: %1" msgstr "Nuovo inizio: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2801 ../src/GParted_Core.cc:3480 +#: ../src/GParted_Core.cc:2823 ../src/GParted_Core.cc:3502 msgid "new end: %1" msgstr "Nuova fine: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2802 ../src/GParted_Core.cc:3481 +#: ../src/GParted_Core.cc:2824 ../src/GParted_Core.cc:3503 msgid "new size: %1 (%2)" msgstr "Nuova dimensione: %1 (%2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:2829 ../src/GParted_Core.cc:3427 +#: ../src/GParted_Core.cc:2851 ../src/GParted_Core.cc:3449 msgid "requested start: %1" msgstr "Inizio richiesto: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2830 ../src/GParted_Core.cc:3428 +#: ../src/GParted_Core.cc:2852 ../src/GParted_Core.cc:3450 msgid "requested end: %1" msgstr "Fine richiesta: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2831 ../src/GParted_Core.cc:3429 +#: ../src/GParted_Core.cc:2853 ../src/GParted_Core.cc:3451 msgid "requested size: %1 (%2)" msgstr "Dimensione richiesta: %1 (%2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:2856 +#: ../src/GParted_Core.cc:2878 msgid "shrink file system" msgstr "Riduzione file system" -#: ../src/GParted_Core.cc:2860 +#: ../src/GParted_Core.cc:2882 msgid "grow file system" msgstr "Espansione file system" -#: ../src/GParted_Core.cc:2863 +#: ../src/GParted_Core.cc:2885 msgid "resize file system" msgstr "Ridimensionamento file system" -#: ../src/GParted_Core.cc:2866 +#: ../src/GParted_Core.cc:2888 msgid "new and old file system have the same size. Hence skipping this operation" msgstr "La dimensione del nuovo e del vecchio file system è identica. Operazione saltata." -#: ../src/GParted_Core.cc:2907 +#: ../src/GParted_Core.cc:2929 msgid "grow file system to fill the partition" msgstr "Espansione file system per riempire la partizione" -#: ../src/GParted_Core.cc:2912 +#: ../src/GParted_Core.cc:2934 msgid "growing is not available for this file system" msgstr "L'espansione non è disponibile per questo file system" -#: ../src/GParted_Core.cc:2921 +#: ../src/GParted_Core.cc:2943 msgid "growing the file system is currently disallowed" msgstr "L'espansione è attualmente disabilitata" -#: ../src/GParted_Core.cc:2947 +#: ../src/GParted_Core.cc:2969 msgid "the destination is smaller than the source partition" msgstr "La destinazione è più piccola della partizione sorgente" -#: ../src/GParted_Core.cc:2970 +#: ../src/GParted_Core.cc:2992 msgid "copy file system of %1 to %2" msgstr "Copia del file system di %1 a %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:3066 +#: ../src/GParted_Core.cc:3088 msgid "using internal algorithm" msgstr "Uso dell'algoritmo interno" #. TO TRANSLATORS: looks like copy 1.00 MiB -#: ../src/GParted_Core.cc:3069 +#: ../src/GParted_Core.cc:3091 msgid "copy %1" msgstr "Copia di %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:3072 +#: ../src/GParted_Core.cc:3094 msgid "finding optimal block size" msgstr "Ricerca della dimensione ottimale dei blocchi" -#: ../src/GParted_Core.cc:3113 +#: ../src/GParted_Core.cc:3135 msgid "%1 seconds" msgstr "%1 secondi" #. TO TRANSLATORS: looks like optimal block size is 1.00 MiB -#: ../src/GParted_Core.cc:3131 +#: ../src/GParted_Core.cc:3153 msgid "optimal block size is %1" msgstr "La dimensione ottimale dei blocchi è di %1" #. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB (1048576 B) copied -#: ../src/GParted_Core.cc:3148 +#: ../src/GParted_Core.cc:3170 msgid "%1 (%2 B) copied" msgstr "%1 (%2 B) copiati" -#: ../src/GParted_Core.cc:3181 +#: ../src/GParted_Core.cc:3203 msgid "roll back last transaction" msgstr "Ripristino ultima transazione" #. TO TRANSLATORS: looks like check file system on /dev/sda5 for errors and (if possible) fix them -#: ../src/GParted_Core.cc:3195 +#: ../src/GParted_Core.cc:3217 msgid "check file system on %1 for errors and (if possible) fix them" msgstr "" "Controllo del file system su %1 per la presenza di errori e loro eventuale correzione" -#: ../src/GParted_Core.cc:3204 +#: ../src/GParted_Core.cc:3226 msgid "checking is not available for this file system" msgstr "Il controllo non è disponibile per questo file system" -#: ../src/GParted_Core.cc:3233 +#: ../src/GParted_Core.cc:3255 msgid "set partition type on %1" msgstr "Impostazione del tipo di partizione su %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:3275 +#. TO TRANSLATORS: looks like new partition type: ext4 +#: ../src/GParted_Core.cc:3298 msgid "new partition type: %1" msgstr "Nuovo tipo di partizione: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:3289 +#. TO TRANSLATORS: looks like new partition flag: lvm +#: ../src/GParted_Core.cc:3313 msgid "new partition flag: %1" msgstr "Nuovo flag di partizione: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:3298 -msgid "Skip setting unsupported partition flag: %1" -msgstr "Salta impostazione flag partizione non supportato: %1" - -#: ../src/GParted_Core.cc:3318 +#: ../src/GParted_Core.cc:3340 msgid "calibrate %1" msgstr "Calibrazione di %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:3397 +#: ../src/GParted_Core.cc:3419 msgid "device" msgstr "dispositivo" -#: ../src/GParted_Core.cc:3423 +#: ../src/GParted_Core.cc:3445 msgid "calculate new size and position of %1" msgstr "Calcolo della nuova dimensione e posizione di %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:3539 +#: ../src/GParted_Core.cc:3561 msgid "clear old file system signatures in %1" msgstr "Pulisce le firme del vecchio file system in %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:3708 +#: ../src/GParted_Core.cc:3730 msgid "flush operating system cache of %1" msgstr "Esecuzione flush della cache di %1" #. TO TRANSLATORS: update boot sector of ntfs file system on /dev/sdd1 -#: ../src/GParted_Core.cc:3740 +#: ../src/GParted_Core.cc:3762 msgid "update boot sector of %1 file system on %2" msgstr "Aggiornamento settore di avvio del file system %1 su %2" #. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to write to boot sector in /dev/sdd1 -#: ../src/GParted_Core.cc:3776 +#: ../src/GParted_Core.cc:3798 msgid "Error trying to write to boot sector in %1" msgstr "Errore nel tentativo di scrivere sul settore di avvio in %1" #. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to seek to position 0x1C in /dev/sdd1 -#: ../src/GParted_Core.cc:3782 +#: ../src/GParted_Core.cc:3804 msgid "Error trying to seek to position 0x1c in %1" msgstr "Errore nel tentativo di posizionarsi alla posizione 0x1c in %1" #. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to open /dev/sdd1 -#: ../src/GParted_Core.cc:3789 +#: ../src/GParted_Core.cc:3811 msgid "Error trying to open %1" msgstr "Errore nel tentativo di aprire %1" #. TO TRANSLATORS: looks like Failed to set the number of hidden sectors to 05ab4f00 in the ntfs boot record. -#: ../src/GParted_Core.cc:3799 +#: ../src/GParted_Core.cc:3821 msgid "Failed to set the number of hidden sectors to %1 in the NTFS boot record." msgstr "" "Impostazione del numero di settori nascosti nel record di avvio NTFS di %1 non riuscita." -#: ../src/GParted_Core.cc:3801 +#: ../src/GParted_Core.cc:3823 msgid "You might try the following command to correct the problem:" msgstr "Provare il seguente comando per correggere il problema:" -#: ../src/GParted_Core.cc:3990 +#: ../src/GParted_Core.cc:4012 msgid "Libparted Information" msgstr "Informazioni libparted" -#: ../src/GParted_Core.cc:3994 +#: ../src/GParted_Core.cc:4016 msgid "Libparted Warning" msgstr "Avviso libparted" -#: ../src/GParted_Core.cc:3998 +#: ../src/GParted_Core.cc:4020 msgid "Libparted Error" msgstr "Errore libparted " -#: ../src/GParted_Core.cc:4001 +#: ../src/GParted_Core.cc:4023 msgid "Libparted Fatal" msgstr "Fatale libparted" -#: ../src/GParted_Core.cc:4004 +#: ../src/GParted_Core.cc:4026 msgid "Libparted Bug" msgstr "Bug libparted" -#: ../src/GParted_Core.cc:4007 +#: ../src/GParted_Core.cc:4029 msgid "Libparted Unsupported Feature" msgstr "Caratteristica non supportata libparted" -#: ../src/GParted_Core.cc:4010 +#: ../src/GParted_Core.cc:4032 msgid "Libparted unknown exception" msgstr "Eccezione sconosciuta libparted" -#: ../src/GParted_Core.cc:4014 +#: ../src/GParted_Core.cc:4036 msgid "Fix" msgstr "Risolvi" -#: ../src/GParted_Core.cc:4016 +#: ../src/GParted_Core.cc:4038 msgid "Yes" msgstr "Sì" -#: ../src/GParted_Core.cc:4018 +#: ../src/GParted_Core.cc:4040 msgid "Ok" msgstr "OK" -#: ../src/GParted_Core.cc:4020 +#: ../src/GParted_Core.cc:4042 msgid "Retry" msgstr "Riprova" -#: ../src/GParted_Core.cc:4022 +#: ../src/GParted_Core.cc:4044 msgid "No" msgstr "No" -#: ../src/GParted_Core.cc:4024 +#: ../src/GParted_Core.cc:4046 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" -#: ../src/GParted_Core.cc:4026 +#: ../src/GParted_Core.cc:4048 msgid "Ignore" msgstr "Ignora" @@ -1297,19 +1300,19 @@ msgstr "_Rimuovi operazioni" msgid "_Apply All Operations" msgstr "A_pplica operazioni" -#: ../src/LVM2_PV_Info.cc:170 +#: ../src/LVM2_PV_Info.cc:192 msgid "One or more Physical Volumes belonging to the Volume Group is missing." msgstr "Manca uno o più volumi fisici appartenenti al gruppo di volumi. " -#: ../src/LVM2_PV_Info.cc:298 +#: ../src/LVM2_PV_Info.cc:320 msgid "An error occurred reading LVM2 configuration!" msgstr "Si è verificato un errore nel leggere la configurazione LVM2." -#: ../src/LVM2_PV_Info.cc:300 +#: ../src/LVM2_PV_Info.cc:322 msgid "Some or all of the details might be missing or incorrect." msgstr "Alcuni o tutti i dettagli potrebbero mancare o non essere corretti." -#: ../src/LVM2_PV_Info.cc:302 +#: ../src/LVM2_PV_Info.cc:324 msgid "You should NOT modify any LVM2 PV partitions." msgstr "Non modificare le partizioni LVM2 PV." @@ -1439,7 +1442,7 @@ msgstr "Flag" #. * not contain a recognized file system, and is in #. * other words unallocated. #. -#: ../src/Utils.cc:239 +#: ../src/Utils.cc:240 msgid "unallocated" msgstr "non allocato" @@ -1448,7 +1451,7 @@ msgstr "non allocato" #. * not contain a file system known to GParted, and #. * is in other words unknown. #. -#: ../src/Utils.cc:246 +#: ../src/Utils.cc:247 msgid "unknown" msgstr "sconosciuto" @@ -1456,7 +1459,7 @@ msgstr "sconosciuto" #. * means that the space within this partition will not #. * be formatted with a known file system by GParted. #. -#: ../src/Utils.cc:252 +#: ../src/Utils.cc:253 msgid "unformatted" msgstr "non formattato" @@ -1464,35 +1467,35 @@ msgstr "non formattato" #. * means that all file system signatures in the partition #. * will be cleared by GParted. #. -#: ../src/Utils.cc:258 +#: ../src/Utils.cc:259 msgid "cleared" msgstr "pulito" -#: ../src/Utils.cc:278 +#: ../src/Utils.cc:279 msgid "used" msgstr "usato" -#: ../src/Utils.cc:279 +#: ../src/Utils.cc:280 msgid "unused" msgstr "non usato" -#: ../src/Utils.cc:441 +#: ../src/Utils.cc:443 msgid "%1 B" msgstr "%1 B" -#: ../src/Utils.cc:446 +#: ../src/Utils.cc:448 msgid "%1 KiB" msgstr "%1 KiB" -#: ../src/Utils.cc:451 +#: ../src/Utils.cc:453 msgid "%1 MiB" msgstr "%1 MiB" -#: ../src/Utils.cc:456 +#: ../src/Utils.cc:458 msgid "%1 GiB" msgstr "%1 GiB" -#: ../src/Utils.cc:461 +#: ../src/Utils.cc:463 msgid "%1 TiB" msgstr "%1 TiB" @@ -2191,3 +2194,6 @@ msgstr "Avvio simulazione" #: ../src/ntfs.cc:221 msgid "real resize" msgstr "Ridimensionamento reale" + +#~ msgid "Skip setting unsupported partition flag: %1" +#~ msgstr "Salta impostazione flag partizione non supportato: %1"