From 27f3b6c9a0b231d5cf5f162eb4b1bddb76951f64 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Jiri=20Gr=C3=B6nroos?= Date: Wed, 21 Oct 2015 07:28:33 +0000 Subject: [PATCH] Updated Finnish translation --- po/fi.po | 331 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 170 insertions(+), 161 deletions(-) diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 8748f041..1aa2b223 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gparted\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=gparted&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-15 19:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-07 16:55+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-07 13:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-21 10:27+0300\n" "Last-Translator: Jiri Grönroos \n" "Language-Team: suomi \n" "Language: fi\n" @@ -19,13 +19,15 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" #: ../gparted.appdata.xml.in.h:1 msgid "" "GParted is a free partition editor for graphically managing your disk " "partitions." msgstr "" +"GParted on sovellus levyjen ja osioiden hallintaan. GParted on vapaa " +"ohjelmisto." #: ../gparted.appdata.xml.in.h:2 msgid "" @@ -33,6 +35,10 @@ msgid "" "loss. These actions enable you to grow or shrink your C: drive, create space " "for new operating systems, or attempt data rescue from lost partitions." msgstr "" +"GPartedin avulla voit tehdä erilaisia toimenpiteitä osioille, esimerkiksi " +"muuttaa kokoa, kopioida, nimetä ja siirtää. Voit halutessasi kasvattaa tai " +"pienentää osion kokoa, luoda vapaata tilaa uudelle käyttöjärjestelmälle tai " +"yrittää palauttaa tietoja poistetuilta osioilta." #: ../gparted.appdata.xml.in.h:3 msgid "" @@ -40,11 +46,14 @@ msgid "" "fat16, fat32, hfs, hfs+, linux-swap, lvm2 pv, nilfs2, ntfs, reiserfs, " "reiser4, ufs, and xfs." msgstr "" +"GParted tukee seuraavia tiedostojärjestelmiä: btrfs, ext2, ext3, ext4, " +"fat16, fat32, hfs, hfs+, linux-swap, lvm2 pv, nilfs2, ntfs, reiserfs, " +"reiser4, ufs ja xfs." #. ==== GUI ========================= #: ../gparted.desktop.in.in.h:1 ../src/Dialog_Progress.cc:359 -#: ../src/Win_GParted.cc:77 ../src/Win_GParted.cc:1426 -#: ../src/Win_GParted.cc:1621 +#: ../src/Win_GParted.cc:77 ../src/Win_GParted.cc:1405 +#: ../src/Win_GParted.cc:1600 msgid "GParted" msgstr "GParted" @@ -61,7 +70,6 @@ msgid "Create, reorganize, and delete partitions" msgstr "Luo, järjestele ja poista osioita" #: ../gparted.desktop.in.in.h:5 -#| msgid "Partition" msgid "Partition;" msgstr "Osio;" @@ -290,12 +298,12 @@ msgstr "Ei liitetty" #. Volume Group #. Single copy of each string for translation purposes -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:376 ../src/Win_GParted.cc:2975 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:376 ../src/Win_GParted.cc:2903 msgid "Volume Group:" msgstr "" #. Members -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:387 ../src/Win_GParted.cc:2976 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:387 ../src/Win_GParted.cc:2904 msgid "Members:" msgstr "" @@ -380,22 +388,21 @@ msgid "Create as:" msgstr "Luo muodossa:" #. fill partitiontype menu -#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:89 ../src/OperationCreate.cc:74 +#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:89 ../src/OperationCreate.cc:44 msgid "Primary Partition" msgstr "Ensisijainen osio" -#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:90 ../src/OperationCreate.cc:77 -#: ../src/OperationDelete.cc:76 +#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:90 ../src/OperationCreate.cc:47 +#: ../src/OperationDelete.cc:79 msgid "Logical Partition" msgstr "Looginen osio" -#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:91 ../src/OperationCreate.cc:80 +#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:91 ../src/OperationCreate.cc:50 msgid "Extended Partition" msgstr "Laajennettu osio" #. Partition name #: ../src/Dialog_Partition_New.cc:124 -#| msgid "Partition table:" msgid "Partition name:" msgstr "Osion nimi:" @@ -653,7 +660,6 @@ msgstr "Etsiä levyltä tiedostojärjestelmiä" #. TO TRANSLATORS: looks like File systems found on /dev/sdb #: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:52 -#| msgid "copy file system of %1 to %2" msgid "File systems found on %1" msgstr "Laitteelta %1 löytyi tiedostojärjestelmiä" @@ -788,12 +794,12 @@ msgid "_Unmount" msgstr "_Irrota" #. TO TRANSLATORS: looks like Created directory /tmp/gparted-CEzvSp -#: ../src/FileSystem.cc:190 +#: ../src/FileSystem.cc:196 msgid "Created directory %1" msgstr "Luotiin hakemisto %1" #. TO TRANSLATORS: looks like Removed directory /tmp/gparted-CEzvSp -#: ../src/FileSystem.cc:217 +#: ../src/FileSystem.cc:223 msgid "Removed directory %1" msgstr "Poistettiin hakemisto %1" @@ -817,6 +823,8 @@ msgid "" "GParted requires libparted version 2.2 or higher to support devices with " "sector sizes larger than 512 bytes." msgstr "" +"GParted vaatii libpartedin version 2.2 tai uudemman tukeakseen laitteita, " +"joiden sektorikoko on suurempi kuin 512 tavua." #. TO TRANSLATORS: looks like Searching /dev/sda partitions #: ../src/GParted_Core.cc:273 @@ -933,12 +941,10 @@ msgstr "luo tyhjä osio" #. * within a device. #. #: ../src/GParted_Core.cc:2133 ../src/GParted_Core.cc:3417 -#| msgid "path: %1" msgid "path: %1 (%2)" msgstr "polku: %1 (%2)" #: ../src/GParted_Core.cc:2134 ../src/GParted_Core.cc:3420 -#| msgid "Partition" msgid "partition" msgstr "osio" @@ -954,7 +960,7 @@ msgstr "loppuu: %1" msgid "size: %1 (%2)" msgstr "koko: %1 (%2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:2169 ../src/linux_swap.cc:172 +#: ../src/GParted_Core.cc:2169 ../src/linux_swap.cc:173 msgid "create new %1 file system" msgstr "luo uusi %1-tiedostojärjestelmä" @@ -967,7 +973,7 @@ msgid "delete %1 file system" msgstr "poista %1-tiedostojärjestelmä" #. TO TRANSLATORS: looks like Clear file system Label on /dev/hda3 -#: ../src/GParted_Core.cc:2283 ../src/OperationLabelFileSystem.cc:58 +#: ../src/GParted_Core.cc:2283 ../src/OperationLabelFileSystem.cc:42 #, fuzzy #| msgid "Search for file systems on %1" msgid "Clear file system label on %1" @@ -980,7 +986,7 @@ msgid "Set file system label to \"%1\" on %2" msgstr "Aseta osioiden nimeksi \"%1\" laitteella %2" #. TO TRANSLATORS: looks like Clear partition name on /dev/hda3 -#: ../src/GParted_Core.cc:2315 ../src/OperationNamePartition.cc:59 +#: ../src/GParted_Core.cc:2315 ../src/OperationNamePartition.cc:43 #, fuzzy #| msgid "Clear partition label on %1" msgid "Clear partition name on %1" @@ -1133,6 +1139,8 @@ msgstr "muuta tiedostojärjestelmän kokoa" msgid "" "new and old file system have the same size. Hence skipping this operation" msgstr "" +"uudella ja vanhalla tiedostojärjestelmällä on sama koko. Siksi tämä " +"toimenpide ohitetaan" #: ../src/GParted_Core.cc:2929 msgid "grow file system to fill the partition" @@ -1166,7 +1174,6 @@ msgid "copy %1" msgstr "kopioi %1" #: ../src/GParted_Core.cc:3094 -#| msgid "finding optimal blocksize" msgid "finding optimal block size" msgstr "etsitään optimaalinen lohkokoko" @@ -1176,16 +1183,14 @@ msgstr "%1 sekuntia" #. TO TRANSLATORS: looks like optimal block size is 1.00 MiB #: ../src/GParted_Core.cc:3153 -#| msgid "optimal blocksize is %1 sectors (%2)" msgid "optimal block size is %1" msgstr "optimaalinen lohkokoko on %1" #. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB (1048576 B) copied #: ../src/GParted_Core.cc:3170 -#, fuzzy #| msgid "%1 of %2 copied" msgid "%1 (%2 B) copied" -msgstr "%1/%2 kopioitu" +msgstr "%1 (%2 t) kopioitu" #: ../src/GParted_Core.cc:3203 msgid "roll back last transaction" @@ -1221,7 +1226,6 @@ msgid "calibrate %1" msgstr "kalibroi %1" #: ../src/GParted_Core.cc:3419 -#| msgid "_Device" msgid "device" msgstr "laite" @@ -1348,10 +1352,9 @@ msgid "One or more Physical Volumes belonging to the Volume Group is missing." msgstr "" #: ../src/LVM2_PV_Info.cc:320 -#, fuzzy #| msgid "An error occurred while applying the operations" msgid "An error occurred reading LVM2 configuration!" -msgstr "Tapahtui virhe suoritettaessa toimenpiteitä" +msgstr "LVM2-kokoonpanon lukemisessa tapahtui virhe!" #: ../src/LVM2_PV_Info.cc:322 msgid "Some or all of the details might be missing or incorrect." @@ -1362,12 +1365,12 @@ msgid "You should NOT modify any LVM2 PV partitions." msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like Set half the UUID to a new random value on ntfs file system on /dev/sda1 -#: ../src/OperationChangeUUID.cc:59 +#: ../src/OperationChangeUUID.cc:43 msgid "Set half the UUID to a new random value on %1 file system on %2" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like Set a new random UUID on ext4 file system on /dev/sda1 -#: ../src/OperationChangeUUID.cc:65 +#: ../src/OperationChangeUUID.cc:49 #, fuzzy #| msgid "create new %1 file system" msgid "Set a new random UUID on %1 file system on %2" @@ -1378,12 +1381,12 @@ msgid "copy of %1" msgstr "kopio osiosta %1" #. TO TRANSLATORS: looks like Copy /dev/hda4 to /dev/hdd (start at 250 MiB) -#: ../src/OperationCopy.cc:79 +#: ../src/OperationCopy.cc:54 msgid "Copy %1 to %2 (start at %3)" msgstr "Kopioi %1 kohtaan %2 (alku kohdassa %3)" #. TO TRANSLATORS: looks like Copy /dev/hda4 to /dev/hdd1 -#: ../src/OperationCopy.cc:87 +#: ../src/OperationCopy.cc:62 msgid "Copy %1 to %2" msgstr "Kopioi %1 kohtaan %2" @@ -1393,73 +1396,73 @@ msgid "Check and repair file system (%1) on %2" msgstr "Tarkista ja korjaa tiedostojärjestelmä (%1) laitteella %2" #. TO TRANSLATORS: looks like Create Logical Partition #1 (ntfs, 345 MiB) on /dev/hda -#: ../src/OperationCreate.cc:87 +#: ../src/OperationCreate.cc:57 msgid "Create %1 #%2 (%3, %4) on %5" msgstr "Luo %1 #%2 (%3, %4) levylle %5" #. TO TRANSLATORS: looks like Delete /dev/hda2 (ntfs, 345 MiB) from /dev/hda -#: ../src/OperationDelete.cc:81 +#: ../src/OperationDelete.cc:84 msgid "Delete %1 (%2, %3) from %4" msgstr "Poista %1 (%2, %3) levyltä %4" #. TO TRANSLATORS: looks like Format /dev/hda4 as linux-swap -#: ../src/OperationFormat.cc:72 +#: ../src/OperationFormat.cc:59 msgid "Format %1 as %2" msgstr "Alusta %1 muodossa %2" #. TO TRANSLATORS: looks like Set file system label "My Label" on /dev/hda3 -#: ../src/OperationLabelFileSystem.cc:62 +#: ../src/OperationLabelFileSystem.cc:46 #, fuzzy #| msgid "Set Partition Label \"%1\" on %2" msgid "Set file system label \"%1\" on %2" msgstr "Aseta osion nimi \"%1\" laitteella %1" #. TO TRANSLATORS: looks like Set partition name "My Name" on /dev/hda3 -#: ../src/OperationNamePartition.cc:65 +#: ../src/OperationNamePartition.cc:49 #, fuzzy #| msgid "Set Partition Label \"%1\" on %2" msgid "Set partition name \"%1\" on %2" msgstr "Aseta osion nimi \"%1\" laitteella %1" -#: ../src/OperationResizeMove.cc:86 +#: ../src/OperationResizeMove.cc:84 msgid "resize/move %1" msgstr "muuta kokoa tai siirrä %1" -#: ../src/OperationResizeMove.cc:88 +#: ../src/OperationResizeMove.cc:86 msgid "" "new and old partition have the same size and position. Hence continuing " "anyway" msgstr "" -#: ../src/OperationResizeMove.cc:92 +#: ../src/OperationResizeMove.cc:90 msgid "Move %1 to the right" msgstr "siirrä %1 vasemmalle" -#: ../src/OperationResizeMove.cc:95 +#: ../src/OperationResizeMove.cc:93 msgid "Move %1 to the left" msgstr "siirrä %1 oikealle" -#: ../src/OperationResizeMove.cc:98 +#: ../src/OperationResizeMove.cc:96 msgid "Grow %1 from %2 to %3" msgstr "Kasvata %1 koosta %2 kokoon %3" -#: ../src/OperationResizeMove.cc:101 +#: ../src/OperationResizeMove.cc:99 msgid "Shrink %1 from %2 to %3" msgstr "Kutista %1 koosta %2 kokoon %3" -#: ../src/OperationResizeMove.cc:104 +#: ../src/OperationResizeMove.cc:102 msgid "Move %1 to the right and grow it from %2 to %3" msgstr "Siirrä %1 oikealle ja kasvata sen kokoa koosta %2 kokoon %3" -#: ../src/OperationResizeMove.cc:107 +#: ../src/OperationResizeMove.cc:105 msgid "Move %1 to the right and shrink it from %2 to %3" msgstr "Siirrä %1 oikealle ja kutista sen kokoa koosta %2 kokoon %3" -#: ../src/OperationResizeMove.cc:110 +#: ../src/OperationResizeMove.cc:108 msgid "Move %1 to the left and grow it from %2 to %3" msgstr "Siirrä %1 vasemmalle ja kasvata sen kokoa koosta %2 kokoon %3" -#: ../src/OperationResizeMove.cc:113 +#: ../src/OperationResizeMove.cc:111 msgid "Move %1 to the left and shrink it from %2 to %3" msgstr "Siirrä %1 vasemmalle ja kutista sen kokoa koosta %2 kokoon %3" @@ -1492,7 +1495,7 @@ msgstr "Liput" #. * not contain a recognized file system, and is in #. * other words unallocated. #. -#: ../src/Utils.cc:240 +#: ../src/Utils.cc:242 msgid "unallocated" msgstr "varaamaton" @@ -1501,7 +1504,7 @@ msgstr "varaamaton" #. * not contain a file system known to GParted, and #. * is in other words unknown. #. -#: ../src/Utils.cc:247 +#: ../src/Utils.cc:249 msgid "unknown" msgstr "tuntematon" @@ -1509,7 +1512,7 @@ msgstr "tuntematon" #. * means that the space within this partition will not #. * be formatted with a known file system by GParted. #. -#: ../src/Utils.cc:253 +#: ../src/Utils.cc:255 msgid "unformatted" msgstr "alustamaton" @@ -1517,35 +1520,35 @@ msgstr "alustamaton" #. * means that all file system signatures in the partition #. * will be cleared by GParted. #. -#: ../src/Utils.cc:259 +#: ../src/Utils.cc:261 msgid "cleared" msgstr "" -#: ../src/Utils.cc:279 +#: ../src/Utils.cc:281 msgid "used" msgstr "käytetty" -#: ../src/Utils.cc:280 +#: ../src/Utils.cc:282 msgid "unused" msgstr "käyttämätön" -#: ../src/Utils.cc:443 +#: ../src/Utils.cc:445 msgid "%1 B" msgstr "%1 B" -#: ../src/Utils.cc:448 +#: ../src/Utils.cc:450 msgid "%1 KiB" msgstr "%1 KiB" -#: ../src/Utils.cc:453 +#: ../src/Utils.cc:455 msgid "%1 MiB" msgstr "%1 MiB" -#: ../src/Utils.cc:458 +#: ../src/Utils.cc:460 msgid "%1 GiB" msgstr "%1 GiB" -#: ../src/Utils.cc:463 +#: ../src/Utils.cc:465 msgid "%1 TiB" msgstr "%1 TiB" @@ -1656,10 +1659,9 @@ msgid "_Mount on" msgstr "_Liitä kohtaan" #: ../src/Win_GParted.cc:384 -#, fuzzy #| msgid "_Partition" msgid "_Name Partition" -msgstr "_Osio" +msgstr "Nime_ä osio" #: ../src/Win_GParted.cc:389 msgid "M_anage Flags" @@ -1718,81 +1720,82 @@ msgstr "Sylintereitä:" msgid "Sector size:" msgstr "Sektorin koko:" -#: ../src/Win_GParted.cc:731 +#: ../src/Win_GParted.cc:727 msgid "Could not add this operation to the list" msgstr "Tätä toimenpidettä ei voitu lisätä listalle" -#: ../src/Win_GParted.cc:921 +#: ../src/Win_GParted.cc:908 msgid "%1 operation pending" msgid_plural "%1 operations pending" msgstr[0] "%1 toimenpide tekemättä" msgstr[1] "%1 toimenpidettä tekemättä" -#: ../src/Win_GParted.cc:1041 +#: ../src/Win_GParted.cc:1020 msgid "Quit GParted?" msgstr "Lopeta GParted?" -#: ../src/Win_GParted.cc:1047 +#: ../src/Win_GParted.cc:1026 msgid "%1 operation is currently pending." msgid_plural "%1 operations are currently pending." msgstr[0] "%1 toimenpide on vielä tekemättä." msgstr[1] "%1 toimenpidettä on vielä tekemättä." -#: ../src/Win_GParted.cc:1365 +#: ../src/Win_GParted.cc:1344 msgid "%1 - GParted" msgstr "%1 - GParted" -#: ../src/Win_GParted.cc:1402 +#: ../src/Win_GParted.cc:1381 msgid "Scanning all devices..." msgstr "Tutkitaan laitteita..." -#: ../src/Win_GParted.cc:1449 +#: ../src/Win_GParted.cc:1428 msgid "No devices detected" msgstr "Laitteita ei löytynyt" #. TO TRANSLATORS: looks like No partition table found on device /dev/sda -#: ../src/Win_GParted.cc:1534 +#: ../src/Win_GParted.cc:1513 msgid "No partition table found on device %1" msgstr "Laitteelta %1 ei löytynyt osiointitaulua" -#: ../src/Win_GParted.cc:1539 +#: ../src/Win_GParted.cc:1518 msgid "A partition table is required before partitions can be added." msgstr "Osiointitaulu vaaditaan, jotta osioita on mahdollista lisätä." -#: ../src/Win_GParted.cc:1541 +#: ../src/Win_GParted.cc:1520 msgid "To create a new partition table choose the menu item:" msgstr "Luodaksesi uuden osiotaulun valitse valikosta kohta:" #. TO TRANSLATORS: this message represents the menu item Create Partition Table under the Device menu. -#: ../src/Win_GParted.cc:1544 +#: ../src/Win_GParted.cc:1523 msgid "Device --> Create Partition Table." msgstr "Laite --> Luo osiotaulu." -#: ../src/Win_GParted.cc:1580 +#: ../src/Win_GParted.cc:1559 msgid "Unable to open GParted Manual help file" msgstr "GPartedin ohjetiedoston avaaminen ei onnistunut" -#: ../src/Win_GParted.cc:1599 +#: ../src/Win_GParted.cc:1578 msgid "Documentation is not available" msgstr "Ohjeistusta ei ole saatavilla" -#: ../src/Win_GParted.cc:1604 +#: ../src/Win_GParted.cc:1583 msgid "This build of gparted is configured without documentation." msgstr "" -#: ../src/Win_GParted.cc:1606 +#: ../src/Win_GParted.cc:1585 msgid "Documentation is available at the project web site." msgstr "Ohjeistus on saatavilla projektin verkkosivustolta." -#: ../src/Win_GParted.cc:1624 +#: ../src/Win_GParted.cc:1603 msgid "GNOME Partition Editor" msgstr "Gnomen levyosioiden muokkain" #. TO TRANSLATORS: your name(s) here please, if there are more translators put newlines (\n) between the names. #. It's a good idea to provide the url of your translation team as well. Thanks! -#: ../src/Win_GParted.cc:1657 +#: ../src/Win_GParted.cc:1637 msgid "translator-credits" msgstr "" +"Jiri Grönroos, 2015\n" "Ilkka Tuohela, 2005\n" "\n" "https://l10n.gnome.org/teams/fi/\n" @@ -1805,15 +1808,14 @@ msgstr "" " Petri Järvisalo https://launchpad.net/~reaby\n" " Tomi Juntunen https://launchpad.net/~tojuntu" -#: ../src/Win_GParted.cc:1699 -#, fuzzy +#: ../src/Win_GParted.cc:1684 #| msgid "It is not possible to create more than %1 primary partitions" msgid "It is not possible to create more than %1 primary partition" msgid_plural "It is not possible to create more than %1 primary partitions" -msgstr[0] "Ei ole mahdollista luoda enemmän kuin %1 ensisijaista osiota" +msgstr[0] "Ei ole mahdollista luoda enemmän kuin %1 ensisijainen osio" msgstr[1] "Ei ole mahdollista luoda enemmän kuin %1 ensisijaista osiota" -#: ../src/Win_GParted.cc:1711 +#: ../src/Win_GParted.cc:1696 msgid "" "If you want more partitions you should first create an extended partition. " "Such a partition can contain other partitions. Because an extended partition " @@ -1824,62 +1826,64 @@ msgstr "" "Tällainen osio voi sisältää muita osioita. Koska laajennettu osio on samalla " "ensisijainen osio, voi olla että joku ensisijainen osio täytyy poistaa ensin." -#: ../src/Win_GParted.cc:1792 +#: ../src/Win_GParted.cc:1761 msgid "Moving a partition might cause your operating system to fail to boot" msgstr "" +"Osion siirtäminen saattaa aiheuttaa sen, että käyttöjärjestelmäsi ei " +"käynnisty" #. TO TRANSLATORS: looks like You queued an operation to move the start sector of partition /dev/sda3. -#: ../src/Win_GParted.cc:1800 +#: ../src/Win_GParted.cc:1768 msgid "You have queued an operation to move the start sector of partition %1." msgstr "" -#: ../src/Win_GParted.cc:1803 +#: ../src/Win_GParted.cc:1771 msgid "" " Failure to boot is most likely to occur if you move the GNU/Linux " "partition containing /boot, or if you move the Windows system partition C:." msgstr "" -#: ../src/Win_GParted.cc:1805 +#: ../src/Win_GParted.cc:1773 msgid "You can learn how to repair the boot configuration in the GParted FAQ." msgstr "" -#: ../src/Win_GParted.cc:1809 +#: ../src/Win_GParted.cc:1777 msgid "Moving a partition might take a very long time to apply." -msgstr "" +msgstr "Osion siirtämisen toteuttaminen saattaa kestää hyvin kauan." -#: ../src/Win_GParted.cc:1925 +#: ../src/Win_GParted.cc:1889 msgid "You have pasted into an existing partition" msgstr "" -#: ../src/Win_GParted.cc:1933 +#: ../src/Win_GParted.cc:1897 msgid "The data in %1 will be lost if you apply this operation." msgstr "" -#: ../src/Win_GParted.cc:2002 +#: ../src/Win_GParted.cc:1978 msgid "Unable to delete %1!" msgstr "Osiota %1 ei voi poistaa!" -#: ../src/Win_GParted.cc:2009 +#: ../src/Win_GParted.cc:1985 msgid "Please unmount any logical partitions having a number higher than %1" msgstr "Irrota kaikki loogiset osiot, joiden osionumero on suurempi kuin %1" -#: ../src/Win_GParted.cc:2020 +#: ../src/Win_GParted.cc:1996 msgid "Are you sure you want to delete %1?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa osion %1?" -#: ../src/Win_GParted.cc:2027 +#: ../src/Win_GParted.cc:2003 msgid "After deletion this partition is no longer available for copying." msgstr "Poiston jälkeen tätä osiota ei voi enää kopioida." #. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Delete /dev/hda2 (ntfs, 2345 MiB) -#: ../src/Win_GParted.cc:2030 +#: ../src/Win_GParted.cc:2006 msgid "Delete %1 (%2, %3)" msgstr "Poista %1 (%2, %3)" #. TO TRANSLATORS: looks like #. * Cannot format this file system to fat16. #. -#: ../src/Win_GParted.cc:2121 +#: ../src/Win_GParted.cc:2098 #, fuzzy #| msgid "Cannot format this file system to %1." msgid "Cannot format this file system to %1" @@ -1888,22 +1892,22 @@ msgstr "Ei voida alustaa tätä tiedostojärjestelmää muotoon %1." #. TO TRANSLATORS: looks like #. * A fat16 file system requires a partition of at least 16.00 MiB. #. -#: ../src/Win_GParted.cc:2133 +#: ../src/Win_GParted.cc:2110 msgid "A %1 file system requires a partition of at least %2." msgstr "%1-tiedostojärjestelmä vaatii osion joka on vähintään %2." #. TO TRANSLATORS: looks like #. * A partition with a hfs file system has a maximum size of 2.00 GiB. #. -#: ../src/Win_GParted.cc:2141 +#: ../src/Win_GParted.cc:2118 msgid "A partition with a %1 file system has a maximum size of %2." msgstr "%1-tiedostojärjestelmää käyttävän osion enimmäiskoko on %2." -#: ../src/Win_GParted.cc:2237 +#: ../src/Win_GParted.cc:2195 msgid "The partition could not be unmounted from the following mount points:" msgstr "Osiota ei voitu irrottaa seuraavista liitoskohdista:" -#: ../src/Win_GParted.cc:2239 +#: ../src/Win_GParted.cc:2197 msgid "" "Most likely other partitions are also mounted on these mount points. You are " "advised to unmount them manually." @@ -1911,251 +1915,251 @@ msgstr "" "On todennäköistä, että toisia osioita on myös liitetty näihin liitoskohtiin. " "On suositeltua irrottaa ne manuaalisesti." -#: ../src/Win_GParted.cc:2267 ../src/Win_GParted.cc:2391 -#, fuzzy +#: ../src/Win_GParted.cc:2225 ../src/Win_GParted.cc:2349 #| msgid "%1 operation is currently pending." #| msgid_plural "%1 operations are currently pending." msgid "%1 operation is currently pending for partition %2" msgid_plural "%1 operations are currently pending for partition %2" -msgstr[0] "%1 toimenpide on vielä tekemättä." -msgstr[1] "%1 toimenpidettä on vielä tekemättä." +msgstr[0] "%1 toimenpide on vielä tekemättä osiolle %2" +msgstr[1] "%1 toimenpidettä on vielä tekemättä osiolle %2" -#: ../src/Win_GParted.cc:2283 +#: ../src/Win_GParted.cc:2241 msgid "" "The swapon action cannot be performed if an operation is pending for the " "partition." msgstr "" -#: ../src/Win_GParted.cc:2285 +#: ../src/Win_GParted.cc:2243 msgid "" "Use the Edit menu to undo, clear, or apply operations before using swapon " "with this partition." msgstr "" -#: ../src/Win_GParted.cc:2289 +#: ../src/Win_GParted.cc:2247 msgid "" "The activate Volume Group action cannot be performed if an operation is " "pending for the partition." msgstr "" -#: ../src/Win_GParted.cc:2291 +#: ../src/Win_GParted.cc:2249 msgid "" "Use the Edit menu to undo, clear, or apply operations before using activate " "Volume Group with this partition." msgstr "" -#: ../src/Win_GParted.cc:2302 +#: ../src/Win_GParted.cc:2260 msgid "Deactivating swap on %1" msgstr "Poistetaan sivutusosio %1 käytöstä" -#: ../src/Win_GParted.cc:2302 +#: ../src/Win_GParted.cc:2260 msgid "Activating swap on %1" msgstr "Otetaan sivutusosio %1 käyttöön" -#: ../src/Win_GParted.cc:2314 +#: ../src/Win_GParted.cc:2272 msgid "Could not deactivate swap" msgstr "Sivutusosiota ei voitu poistaa käytöstä" -#: ../src/Win_GParted.cc:2314 +#: ../src/Win_GParted.cc:2272 msgid "Could not activate swap" msgstr "Sivutusosiota ei voitu ottaa käyttöön" -#: ../src/Win_GParted.cc:2329 +#: ../src/Win_GParted.cc:2287 #, fuzzy #| msgid "Deactivating swap on %1" msgid "Deactivating Volume Group %1" msgstr "Poistetaan sivutusosio %1 käytöstä" -#: ../src/Win_GParted.cc:2330 +#: ../src/Win_GParted.cc:2288 #, fuzzy #| msgid "Activating swap on %1" msgid "Activating Volume Group %1" msgstr "Otetaan sivutusosio %1 käyttöön" -#: ../src/Win_GParted.cc:2345 +#: ../src/Win_GParted.cc:2303 #, fuzzy #| msgid "Could not deactivate swap" msgid "Could not deactivate Volume Group" msgstr "Sivutusosiota ei voitu poistaa käytöstä" -#: ../src/Win_GParted.cc:2346 +#: ../src/Win_GParted.cc:2304 #, fuzzy #| msgid "Could not activate swap" msgid "Could not activate Volume Group" msgstr "Sivutusosiota ei voitu ottaa käyttöön" -#: ../src/Win_GParted.cc:2359 +#: ../src/Win_GParted.cc:2317 msgid "Unmounting %1" msgstr "Irrotetaan osio %1" -#: ../src/Win_GParted.cc:2365 +#: ../src/Win_GParted.cc:2323 msgid "Could not unmount %1" msgstr "Osiota %1 ei voitu irrottaa" -#: ../src/Win_GParted.cc:2405 +#: ../src/Win_GParted.cc:2363 msgid "" "The mount action cannot be performed if an operation is pending for the " "partition." msgstr "" -#: ../src/Win_GParted.cc:2407 +#: ../src/Win_GParted.cc:2365 msgid "" "Use the Edit menu to undo, clear, or apply operations before using mount " "with this partition." msgstr "" -#: ../src/Win_GParted.cc:2419 +#: ../src/Win_GParted.cc:2377 msgid "mounting %1 on %2" msgstr "liitetään %1 kohtaan %2" -#: ../src/Win_GParted.cc:2449 +#: ../src/Win_GParted.cc:2407 msgid "Could not mount %1 on %2" msgstr "Osiota %1 ei voitu liittää kohtaan %2" #. TO TRANSLATORS: Singular case looks like 1 partition is currently active on device /dev/sda -#: ../src/Win_GParted.cc:2475 -#, fuzzy +#: ../src/Win_GParted.cc:2433 #| msgid "%1 operation is currently pending." #| msgid_plural "%1 operations are currently pending." msgid "%1 partition is currently active on device %2" msgid_plural "%1 partitions are currently active on device %2" -msgstr[0] "%1 toimenpide on vielä tekemättä." -msgstr[1] "%1 toimenpidettä on vielä tekemättä." +msgstr[0] "%1 osio on parhaillaan aktiivisena laitteella %2" +msgstr[1] "%1 osiota on parhaillaan aktiivisena laitteella %2" -#: ../src/Win_GParted.cc:2490 +#: ../src/Win_GParted.cc:2448 msgid "" "A new partition table cannot be created when there are active partitions." msgstr "Uutta osiointitaulua ei voi luoda, kun osioita on aktiivisena." -#: ../src/Win_GParted.cc:2492 +#: ../src/Win_GParted.cc:2450 msgid "" "Active partitions are those that are in use, such as a mounted file system, " "or enabled swap space." msgstr "" +"Aktiiviset osiot ovat sellaisia, jotka ovat käytössä, kuten liitetyt " +"tiedostojärjestelmät, tai käytössä olevat swap-tilat " -#: ../src/Win_GParted.cc:2494 +#: ../src/Win_GParted.cc:2452 msgid "" "Use Partition menu options, such as unmount or swapoff, to deactivate all " "partitions on this device before creating a new partition table." msgstr "" -#: ../src/Win_GParted.cc:2506 -#| msgid "%1 operation is currently pending." -#| msgid_plural "%1 operations are currently pending." +#: ../src/Win_GParted.cc:2464 msgid "%1 operation is currently pending" msgid_plural "%1 operations are currently pending" msgstr[0] "%1 toimenpide odottaa" msgstr[1] "%1 toimenpidettä odottaa" -#: ../src/Win_GParted.cc:2519 +#: ../src/Win_GParted.cc:2477 msgid "" "A new partition table cannot be created when there are pending operations." msgstr "Uutta osiointitaulua ei voi luoda, kun on odottavia toimenpiteitä." -#: ../src/Win_GParted.cc:2521 +#: ../src/Win_GParted.cc:2479 msgid "" "Use the Edit menu to either clear or apply all operations before creating a " "new partition table." msgstr "" -#: ../src/Win_GParted.cc:2536 +#: ../src/Win_GParted.cc:2494 msgid "Error while creating partition table" msgstr "Virhe osiointitaulua luotaessa" -#: ../src/Win_GParted.cc:2556 +#: ../src/Win_GParted.cc:2514 msgid "Command gpart was not found" msgstr "Komentoa gpart ei löytynyt" -#: ../src/Win_GParted.cc:2557 +#: ../src/Win_GParted.cc:2515 msgid "This feature uses gpart. Please install gpart and try again." msgstr "Tämä ominaisuus käyttää gpartia. Asenna gpart ja yritä uudelleen." #. Dialog information -#: ../src/Win_GParted.cc:2565 +#: ../src/Win_GParted.cc:2523 msgid "A full disk scan is needed to find file systems." -msgstr "" +msgstr "Tiedostojärjestelmien löytämiseksi tulee tehdä täysi levyn tarkistus." -#: ../src/Win_GParted.cc:2567 +#: ../src/Win_GParted.cc:2525 msgid "The scan might take a very long time." -msgstr "" +msgstr "Tarkistus saattaa kestää hyvin kauan." -#: ../src/Win_GParted.cc:2569 +#: ../src/Win_GParted.cc:2527 msgid "" "After the scan you can mount any discovered file systems and copy the data " "to other media." msgstr "" -#: ../src/Win_GParted.cc:2571 +#: ../src/Win_GParted.cc:2529 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Haluatko jatkaa?" #. TO TRANSLATORS: looks like Search for file systems on /deb/sdb -#: ../src/Win_GParted.cc:2575 +#: ../src/Win_GParted.cc:2533 msgid "Search for file systems on %1" msgstr "Etsi tiedostojärjestelmiä kohteesta %1" #. TO TRANSLATORS: looks like Searching for file systems on /deb/sdb -#: ../src/Win_GParted.cc:2586 +#: ../src/Win_GParted.cc:2544 msgid "Searching for file systems on %1" msgstr "Etsitään tiedostojärjestelmiä kohteesta %1" #. TO TRANSLATORS: looks like No file systems found on /deb/sdb -#: ../src/Win_GParted.cc:2602 +#: ../src/Win_GParted.cc:2560 msgid "No file systems found on %1" msgstr "Kohteesta %1 ei löytynyt tiedostojärjestelmiä" -#: ../src/Win_GParted.cc:2603 +#: ../src/Win_GParted.cc:2561 msgid "" "The disk scan by gpart did not find any recognizable file systems on this " "disk." msgstr "" +"Gpartin levyn tarkistus ei löytänyt yhtäkään tunnistettavaa " +"tiedostojärjestelmää tältä levyltä." -#: ../src/Win_GParted.cc:2889 +#: ../src/Win_GParted.cc:2817 msgid "Are you sure you want to apply the pending operations?" msgstr "Haluatko varmasti toteuttaa kaikki tekemättömät toimenpiteet?" -#: ../src/Win_GParted.cc:2895 +#: ../src/Win_GParted.cc:2823 msgid "Editing partitions has the potential to cause LOSS of DATA." msgstr "Osioiden muokkaus voi johtaa TIEDOSTOJEN KATOAMISEEN." -#: ../src/Win_GParted.cc:2897 +#: ../src/Win_GParted.cc:2825 msgid "You are advised to backup your data before proceeding." msgstr "On suositeltua ottaa varmuuskopio tiedostoistasi ennen jatkamista." -#: ../src/Win_GParted.cc:2899 +#: ../src/Win_GParted.cc:2827 msgid "Apply operations to device" msgstr "Suorita toimenpiteet laitteelle" -#: ../src/Win_GParted.cc:2944 +#: ../src/Win_GParted.cc:2872 msgid "You are deleting non-empty LVM2 Physical Volume %1" msgstr "" -#: ../src/Win_GParted.cc:2948 +#: ../src/Win_GParted.cc:2876 msgid "You are formatting over non-empty LVM2 Physical Volume %1" msgstr "" -#: ../src/Win_GParted.cc:2952 +#: ../src/Win_GParted.cc:2880 msgid "You are pasting over non-empty LVM2 Physical Volume %1" msgstr "" -#: ../src/Win_GParted.cc:2961 +#: ../src/Win_GParted.cc:2889 msgid "" "Deleting or overwriting the Physical Volume is irrecoverable and will " "destroy or damage the Volume Group." msgstr "" -#: ../src/Win_GParted.cc:2964 +#: ../src/Win_GParted.cc:2892 msgid "" "To avoid destroying or damaging the Volume Group, you are advised to cancel " "and use external LVM commands to free the Physical Volume before attempting " "this operation." msgstr "" -#: ../src/Win_GParted.cc:2967 +#: ../src/Win_GParted.cc:2895 msgid "Do you want to continue to forcibly delete the Physical Volume?" msgstr "" -#: ../src/btrfs.cc:309 +#: ../src/btrfs.cc:311 msgid "Failed to find devid for path %1" msgstr "" @@ -2163,6 +2167,7 @@ msgstr "" msgid "" "Changing the UUID might invalidate the Windows Product Activation (WPA) key" msgstr "" +"UUID:n vaihtaminen saattaa mitätöidä Windowsin tuoteaktivointiavaimen (WPA)" #: ../src/fat16.cc:34 ../src/ntfs.cc:27 msgid "" @@ -2188,16 +2193,20 @@ msgid "_Swapoff" msgstr "_Swapoff" #. TO TRANSLATORS: looks like Partition move action skipped because linux-swap file system does not contain data -#: ../src/linux_swap.cc:194 +#: ../src/linux_swap.cc:195 msgid "" "Partition move action skipped because %1 file system does not contain data" msgstr "" +"Osion siirtotoimenpide ohitettu, koska tiedostojärjestelmä %1 ei sisällä " +"yhtään tietoja" #. TO TRANSLATORS: looks like Partition copy action skipped because linux-swap file system does not contain data -#: ../src/linux_swap.cc:213 +#: ../src/linux_swap.cc:214 msgid "" "Partition copy action skipped because %1 file system does not contain data" msgstr "" +"Osion kopiointitoimenpide ohitettu, koska tiedostojärjestelmä %1 ei sisällä " +"yhtään tietoja" #. TO TRANSLATORS: these labels will be used in the partition menu #: ../src/lvm2_pv.cc:27 @@ -2234,12 +2243,12 @@ msgid "" msgstr "" #. simulation.. -#: ../src/ntfs.cc:214 +#: ../src/ntfs.cc:216 msgid "run simulation" msgstr "suorita simulaatio" #. real resize -#: ../src/ntfs.cc:221 +#: ../src/ntfs.cc:224 msgid "real resize" msgstr "todellinen koon muuttaminen"