Updated Hungarian translation

This commit is contained in:
Gabor Kelemen 2010-01-21 19:56:03 +01:00
parent a8090c01ea
commit 1eac22d5b9

254
po/hu.po
View file

@ -1,14 +1,14 @@
# Hungarian translation of gparted.
# Copyright (C) 2005, 2006, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2005, 2006, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gparted package.
#
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2005, 2006, 2008, 2009.
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gparted.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-25 23:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-25 23:37+0100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gparted&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-16 18:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-21 19:53+0100\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -185,7 +185,7 @@ msgid "Last sector:"
msgstr "Utolsó szektor:"
#. total sectors
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:313
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:313 ../src/Win_GParted.cc:507
msgid "Total sectors:"
msgstr "Szektorok összesen:"
@ -441,376 +441,387 @@ msgstr "%1 vizsgálata"
msgid "Confirming %1"
msgstr "%1 megerősítése"
#. TO TRANSLATORS: looks like Ignoring device /dev/sde with logical sector size of 2048 bytes because gparted only supports a size of 512 bytes.
#: ../src/GParted_Core.cc:254
msgid ""
"Ignoring device %1 with logical sector size of %2 bytes because gparted only "
"supports a size of 512 bytes."
msgstr "A(z) %2 logikai szektorméretű %1 eszköz figyelmen kívül hagyása, mert a GParted csak az 512 bájtos méretet támogatja."
#. TO TRANSLATORS: looks like Searching /dev/sda partitions
#: ../src/GParted_Core.cc:280
#: ../src/GParted_Core.cc:290
msgid "Searching %1 partitions"
msgstr "%1 partíciók keresése"
#: ../src/GParted_Core.cc:316
#: ../src/GParted_Core.cc:331
msgid "unrecognized"
msgstr "azonosítatlan"
#: ../src/GParted_Core.cc:397
#: ../src/GParted_Core.cc:417
msgid "A partition cannot have a length of %1 sectors"
msgstr "Egyetlen partíció sem lehet %1 szektor hosszú"
#: ../src/GParted_Core.cc:405
#: ../src/GParted_Core.cc:425
msgid "A partition with used sectors (%1) greater than its length (%2) is not valid"
msgstr "A hosszánál (%2) több használt szektorral (%1) rendelkező partíció érvénytelen"
msgstr ""
"A hosszánál (%2) több használt szektorral (%1) rendelkező partíció "
"érvénytelen"
#: ../src/GParted_Core.cc:471
#: ../src/GParted_Core.cc:491
msgid "libparted messages"
msgstr "libparted üzenetek"
#: ../src/GParted_Core.cc:887
#: ../src/GParted_Core.cc:907
msgid "Linux Unified Key Setup encryption is not yet supported."
msgstr "A Linux Unified Key Setup titkosítás nem támogatott."
#: ../src/GParted_Core.cc:968
#: ../src/GParted_Core.cc:988
msgid "Logical Volume Management is not yet supported."
msgstr "A logikai kötetek kezelése (LVM) nem támogatott."
#: ../src/GParted_Core.cc:991
#: ../src/GParted_Core.cc:1011
msgid "BTRFS is not yet supported."
msgstr "A BTRFS nem támogatott."
#. no file system found....
#: ../src/GParted_Core.cc:998
#: ../src/GParted_Core.cc:1018
msgid "Unable to detect file system! Possible reasons are:"
msgstr "A fájlrendszer nem ismerhető fel! A lehetséges okok:"
#: ../src/GParted_Core.cc:1000
#: ../src/GParted_Core.cc:1020
msgid "The file system is damaged"
msgstr "A fájlrendszer sérült"
#: ../src/GParted_Core.cc:1002
#: ../src/GParted_Core.cc:1022
msgid "The file system is unknown to GParted"
msgstr "A fájlrendszer ismeretlen a GParted előtt"
#: ../src/GParted_Core.cc:1004
#: ../src/GParted_Core.cc:1024
msgid "There is no file system available (unformatted)"
msgstr "Nem áll rendelkezésre fájlrendszer (formázatlan)"
#: ../src/GParted_Core.cc:1130
#: ../src/GParted_Core.cc:1150
msgid "Unable to find mount point"
msgstr "Nem található a csatolási pont"
#: ../src/GParted_Core.cc:1148
#: ../src/GParted_Core.cc:1168
msgid "Unable to read the contents of this file system!"
msgstr "A fájlrendszer tartalma nem olvasható be!"
#: ../src/GParted_Core.cc:1150
#: ../src/GParted_Core.cc:1170
msgid "Because of this some operations may be unavailable."
msgstr "Emiatt néhány művelet nem lesz elérhető."
#: ../src/GParted_Core.cc:1262
#: ../src/GParted_Core.cc:1282
msgid "create empty partition"
msgstr "üres partíció létrehozása"
#: ../src/GParted_Core.cc:1330 ../src/GParted_Core.cc:2446
#: ../src/GParted_Core.cc:1350 ../src/GParted_Core.cc:2466
msgid "path: %1"
msgstr "Útvonal: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:1331 ../src/GParted_Core.cc:2447
#: ../src/GParted_Core.cc:1351 ../src/GParted_Core.cc:2467
msgid "start: %1"
msgstr "kezdet: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:1332 ../src/GParted_Core.cc:2448
#: ../src/GParted_Core.cc:1352 ../src/GParted_Core.cc:2468
msgid "end: %1"
msgstr "vég: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:1333 ../src/GParted_Core.cc:2449
#: ../src/GParted_Core.cc:1353 ../src/GParted_Core.cc:2469
msgid "size: %1 (%2)"
msgstr "méret: %1 (%2)"
#: ../src/GParted_Core.cc:1363 ../src/linux_swap.cc:80 ../src/xfs.cc:237
#: ../src/GParted_Core.cc:1383 ../src/linux_swap.cc:80 ../src/xfs.cc:237
msgid "create new %1 file system"
msgstr "új %1 fájlrendszer létrehozása"
#: ../src/GParted_Core.cc:1396
#: ../src/GParted_Core.cc:1416
msgid "delete partition"
msgstr "partíció törlése"
#: ../src/GParted_Core.cc:1436
#: ../src/GParted_Core.cc:1456
msgid "Clear partition label on %1"
msgstr "Partíciócímke törlése a következőn: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:1441
#: ../src/GParted_Core.cc:1461
msgid "Set partition label to \"%1\" on %2"
msgstr "Partíciócímke beállítása „%1” értékre a következőn: %2"
#: ../src/GParted_Core.cc:1520
#: ../src/GParted_Core.cc:1540
msgid "moving requires old and new length to be the same"
msgstr "az áthelyezés megköveteli a régi és új hossz azonosságát"
#: ../src/GParted_Core.cc:1537
#: ../src/GParted_Core.cc:1557
msgid "rollback last change to the partition table"
msgstr "a partíciós tábla utolsó módosításának visszagörgetése"
#: ../src/GParted_Core.cc:1566
#: ../src/GParted_Core.cc:1586
msgid "move file system to the left"
msgstr "fájlrendszer áthelyezése balra"
#: ../src/GParted_Core.cc:1568
#: ../src/GParted_Core.cc:1588
msgid "move file system to the right"
msgstr "fájlrendszer áthelyezése jobbra"
#: ../src/GParted_Core.cc:1571
#: ../src/GParted_Core.cc:1591
msgid "move file system"
msgstr "fájlrendszer áthelyezése"
#: ../src/GParted_Core.cc:1573
#: ../src/GParted_Core.cc:1593
msgid ""
"new and old file system have the same position. Hence skipping this "
"operation"
msgstr "Az új és a régi fájlrendszer pozíciója megegyezik, emiatt a művelet kihagyva"
#: ../src/GParted_Core.cc:1592
#: ../src/GParted_Core.cc:1612
msgid "perform real move"
msgstr "valódi áthelyezés végrehajtása"
#: ../src/GParted_Core.cc:1634
#: ../src/GParted_Core.cc:1654
msgid "using libparted"
msgstr "a libparted segítségével"
#: ../src/GParted_Core.cc:1674
#: ../src/GParted_Core.cc:1694
msgid "resizing requires old and new start to be the same"
msgstr "az átméretezés megköveteli, hogy a régi és új kezdet megegyezzen"
#: ../src/GParted_Core.cc:1739
#: ../src/GParted_Core.cc:1759
msgid "resize/move partition"
msgstr "partíció átméretezése/áthelyezése"
#: ../src/GParted_Core.cc:1742
#: ../src/GParted_Core.cc:1762
msgid "move partition to the right"
msgstr "partíció mozgatása jobbra"
#: ../src/GParted_Core.cc:1745
#: ../src/GParted_Core.cc:1765
msgid "move partition to the left"
msgstr "partíció mozgatása balra"
#: ../src/GParted_Core.cc:1748
#: ../src/GParted_Core.cc:1768
msgid "grow partition from %1 to %2"
msgstr "partíció megnövelése (%1 → %2)"
#: ../src/GParted_Core.cc:1751
#: ../src/GParted_Core.cc:1771
msgid "shrink partition from %1 to %2"
msgstr "partíció zsugorítása (%1 → %2)"
#: ../src/GParted_Core.cc:1754
#: ../src/GParted_Core.cc:1774
msgid "move partition to the right and grow it from %1 to %2"
msgstr "partíció mozgatása jobbra és megnövelése (%1 → %2)"
#: ../src/GParted_Core.cc:1757
#: ../src/GParted_Core.cc:1777
msgid "move partition to the right and shrink it from %1 to %2"
msgstr "partíció mozgatása jobbra és zsugorítása (%1 → %2)"
#: ../src/GParted_Core.cc:1760
#: ../src/GParted_Core.cc:1780
msgid "move partition to the left and grow it from %1 to %2"
msgstr "partíció mozgatása balra és megnövelése (%1 → %2)"
#: ../src/GParted_Core.cc:1763
#: ../src/GParted_Core.cc:1783
msgid "move partition to the left and shrink it from %1 to %2"
msgstr "partíció mozgatása balra és zsugorítása (%1 → %2)"
#: ../src/GParted_Core.cc:1778
#: ../src/GParted_Core.cc:1798
msgid ""
"new and old partition have the same size and position. Hence skipping this "
"operation"
msgstr "Az új és a régi partíció mérete és pozíciója megegyezik, emiatt a művelet kihagyva"
msgstr ""
"Az új és a régi partíció mérete és pozíciója megegyezik, emiatt a művelet "
"kihagyva"
#: ../src/GParted_Core.cc:1788
#: ../src/GParted_Core.cc:1808
msgid "old start: %1"
msgstr "régi kezdet: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:1789
#: ../src/GParted_Core.cc:1809
msgid "old end: %1"
msgstr "régi vég: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:1790
#: ../src/GParted_Core.cc:1810
msgid "old size: %1 (%2)"
msgstr "régi méret: %1 (%2)"
#: ../src/GParted_Core.cc:1849 ../src/GParted_Core.cc:2527
#: ../src/GParted_Core.cc:1869 ../src/GParted_Core.cc:2547
msgid "new start: %1"
msgstr "új kezdet: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:1850 ../src/GParted_Core.cc:2528
#: ../src/GParted_Core.cc:1870 ../src/GParted_Core.cc:2548
msgid "new end: %1"
msgstr "új vég: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:1851 ../src/GParted_Core.cc:2529
#: ../src/GParted_Core.cc:1871 ../src/GParted_Core.cc:2549
msgid "new size: %1 (%2)"
msgstr "új méret: %1 (%2)"
#: ../src/GParted_Core.cc:1887
#: ../src/GParted_Core.cc:1907
msgid "shrink file system"
msgstr "fájlrendszer zsugorítása"
#: ../src/GParted_Core.cc:1891
#: ../src/GParted_Core.cc:1911
msgid "grow file system"
msgstr "fájlrendszer növelése"
#: ../src/GParted_Core.cc:1894
#: ../src/GParted_Core.cc:1914
msgid "resize file system"
msgstr "fájlrendszer átméretezése"
#: ../src/GParted_Core.cc:1897
#: ../src/GParted_Core.cc:1917
msgid "new and old file system have the same size. Hence skipping this operation"
msgstr "Az új és a régi fájlrendszer mérete megegyezik, emiatt a művelet kihagyva"
#: ../src/GParted_Core.cc:1932
#: ../src/GParted_Core.cc:1952
msgid "grow file system to fill the partition"
msgstr "fájlrendszer növelése, hogy kitöltse a partíciót"
#: ../src/GParted_Core.cc:1937
#: ../src/GParted_Core.cc:1957
msgid "growing is not available for this file system"
msgstr "a fájlrendszeren nem érhető el a növelés művelet"
#: ../src/GParted_Core.cc:1956
#: ../src/GParted_Core.cc:1976
msgid "the destination is smaller than the source partition"
msgstr "a cél kisebb, mint a forrás partíció"
#: ../src/GParted_Core.cc:1970
#: ../src/GParted_Core.cc:1990
msgid "copy file system of %1 to %2"
msgstr "%1 fájlrendszerének másolása %2 helyre"
#: ../src/GParted_Core.cc:2014
#: ../src/GParted_Core.cc:2034
msgid "perform read-only test"
msgstr "csak olvasható teszt végrehajtása"
#: ../src/GParted_Core.cc:2062
#: ../src/GParted_Core.cc:2082
msgid "using internal algorithm"
msgstr "belső algoritmus használata"
#: ../src/GParted_Core.cc:2064
#: ../src/GParted_Core.cc:2084
msgid "read %1 sectors"
msgstr "%1 szektor olvasása"
#: ../src/GParted_Core.cc:2064
#: ../src/GParted_Core.cc:2084
msgid "copy %1 sectors"
msgstr "%1 szektor másolása"
#: ../src/GParted_Core.cc:2066
#: ../src/GParted_Core.cc:2086
msgid "finding optimal blocksize"
msgstr "optimális blokkméret keresése"
#: ../src/GParted_Core.cc:2103
#: ../src/GParted_Core.cc:2123
msgid "%1 seconds"
msgstr "%1 másodperc"
#: ../src/GParted_Core.cc:2119
#: ../src/GParted_Core.cc:2139
msgid "optimal blocksize is %1 sectors (%2)"
msgstr "az optimális blokkméret %1 szektor (%2)"
#: ../src/GParted_Core.cc:2136
#: ../src/GParted_Core.cc:2156
msgid "%1 sectors read"
msgstr "%1 szektor beolvasva"
#: ../src/GParted_Core.cc:2136
#: ../src/GParted_Core.cc:2156
msgid "%1 sectors copied"
msgstr "%1 szektor másolva"
#: ../src/GParted_Core.cc:2147
#: ../src/GParted_Core.cc:2167
msgid "roll back last transaction"
msgstr "utolsó tranzakció visszagörgetése"
#: ../src/GParted_Core.cc:2174
#: ../src/GParted_Core.cc:2194
msgid "check file system on %1 for errors and (if possible) fix them"
msgstr "%1 fájlrendszerhibáinak keresése és azok javítása (ha lehetséges)"
#: ../src/GParted_Core.cc:2182
#: ../src/GParted_Core.cc:2202
msgid "checking is not available for this file system"
msgstr "az ellenőrzés nem érhető el ezen a fájlrendszeren"
#: ../src/GParted_Core.cc:2208
#: ../src/GParted_Core.cc:2228
msgid "set partition type on %1"
msgstr "partíciótípus beállítása a következőn: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:2239
#: ../src/GParted_Core.cc:2259
msgid "new partition type: %1"
msgstr "új partíciótípus: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:2266
#: ../src/GParted_Core.cc:2286
msgid "%1 of %2 read (%3 remaining)"
msgstr "%1 / %2 beolvasva (%3 maradt)"
#: ../src/GParted_Core.cc:2266
#: ../src/GParted_Core.cc:2286
msgid "%1 of %2 copied (%3 remaining)"
msgstr "%1 / %2 másolva (%3 maradt)"
#: ../src/GParted_Core.cc:2272 ../src/GParted_Core.cc:2367
#: ../src/GParted_Core.cc:2292 ../src/GParted_Core.cc:2387
msgid "%1 of %2 read"
msgstr "%1 / %2 beolvasva"
#: ../src/GParted_Core.cc:2272 ../src/GParted_Core.cc:2367
#: ../src/GParted_Core.cc:2292 ../src/GParted_Core.cc:2387
msgid "%1 of %2 copied"
msgstr "%1 / %2 másolva"
#: ../src/GParted_Core.cc:2290
#: ../src/GParted_Core.cc:2310
msgid "read %1 sectors using a blocksize of %2 sectors"
msgstr "%1 szektor beolvasva %2 blokkméret használatával"
#: ../src/GParted_Core.cc:2293
#: ../src/GParted_Core.cc:2313
msgid "copy %1 sectors using a blocksize of %2 sectors"
msgstr "%1 szektor másolva %2 blokkméret használatával"
#: ../src/GParted_Core.cc:2412
#: ../src/GParted_Core.cc:2432
msgid "Error while writing block at sector %1"
msgstr "Hiba a(z) %1. szektornál található blokk írásakor"
#: ../src/GParted_Core.cc:2415
#: ../src/GParted_Core.cc:2435
msgid "Error while reading block at sector %1"
msgstr "Hiba a(z) %1. szektornál található blokk olvasásakor"
#: ../src/GParted_Core.cc:2425
#: ../src/GParted_Core.cc:2445
msgid "calibrate %1"
msgstr "%1 kalibrálása"
#: ../src/GParted_Core.cc:2472
#: ../src/GParted_Core.cc:2492
msgid "calculate new size and position of %1"
msgstr "%1 új méretének és pozíciójának kiszámítása"
#: ../src/GParted_Core.cc:2476
#: ../src/GParted_Core.cc:2496
msgid "requested start: %1"
msgstr "kért kezdet: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:2477
#: ../src/GParted_Core.cc:2497
msgid "requested end: %1"
msgstr "kért vég: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:2478
#: ../src/GParted_Core.cc:2498
msgid "requested size: %1 (%2)"
msgstr "kért méret: %1 (%2)"
#. TO TRANSLATORS: update boot sector of ntfs file system on /dev/sdd1
#: ../src/GParted_Core.cc:2620
#: ../src/GParted_Core.cc:2640
msgid "update boot sector of %1 file system on %2"
msgstr "%1 fájlrendszer boot szektorának frissítése a következőn: %2"
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to write to boot sector in /dev/sdd1
#: ../src/GParted_Core.cc:2656
#: ../src/GParted_Core.cc:2676
msgid "Error trying to write to boot sector in %1"
msgstr "Hiba a(z) %1 boot szektorába írásakor"
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to seek to position 0x1C in /dev/sdd1
#: ../src/GParted_Core.cc:2662
#: ../src/GParted_Core.cc:2682
msgid "Error trying to seek to position 0x1c in %1"
msgstr "Hiba a 0x1c pozícióra álláskor a következőn: %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to open /dev/sdd1
#: ../src/GParted_Core.cc:2669
#: ../src/GParted_Core.cc:2689
msgid "Error trying to open %1"
msgstr "Hiba az eszköz (%1) megnyitásakor"
#. TO TRANSLATORS: looks like Failed to set the number of hidden sectors to 05ab4f00 in the ntfs boot record.
#: ../src/GParted_Core.cc:2679
#: ../src/GParted_Core.cc:2699
msgid "Failed to set the number of hidden sectors to %1 in the NTFS boot record."
msgstr ""
"A rejtett szektorok számának beállítása meghiúsult %1 értékre az NTFS boot "
"rekordjában."
#: ../src/GParted_Core.cc:2681
#: ../src/GParted_Core.cc:2701
msgid "You might try the following command to correct the problem:"
msgstr "A következő paranccsal megpróbálhatja kijavítani a problémát:"
@ -878,7 +889,9 @@ msgstr "%1 átméretezése/mozgatása"
msgid ""
"new and old partition have the same size and position. Hence continuing "
"anyway"
msgstr "Az új és régi partíciók mérete és pozíciója azonos, emiatt mégis folytatásra kerül"
msgstr ""
"Az új és régi partíciók mérete és pozíciója azonos, emiatt mégis folytatásra "
"kerül"
#: ../src/OperationResizeMove.cc:92
msgid "Move %1 to the right"
@ -937,55 +950,55 @@ msgstr "Szabad"
msgid "Flags"
msgstr "Jelölők"
#: ../src/Utils.cc:120
#: ../src/Utils.cc:119
msgid "unallocated"
msgstr "lefoglalatlan"
#: ../src/Utils.cc:121
#: ../src/Utils.cc:120
msgid "unknown"
msgstr "ismeretlen"
#: ../src/Utils.cc:122
#: ../src/Utils.cc:121
msgid "unformatted"
msgstr "formázatlan"
#: ../src/Utils.cc:139
#: ../src/Utils.cc:138
msgid "used"
msgstr "használt"
#: ../src/Utils.cc:140
#: ../src/Utils.cc:139
msgid "unused"
msgstr "szabad"
#: ../src/Utils.cc:180
#: ../src/Utils.cc:178
msgid "%1 B"
msgstr "%1 B"
#: ../src/Utils.cc:185
#: ../src/Utils.cc:183
msgid "%1 KiB"
msgstr "%1 KiB"
#: ../src/Utils.cc:190
#: ../src/Utils.cc:188
msgid "%1 MiB"
msgstr "%1 MiB"
#: ../src/Utils.cc:195
#: ../src/Utils.cc:193
msgid "%1 GiB"
msgstr "%1 GiB"
#: ../src/Utils.cc:200
#: ../src/Utils.cc:198
msgid "%1 TiB"
msgstr "%1 TiB"
#: ../src/Utils.cc:336
#: ../src/Utils.cc:334
msgid "# Temporary file created by gparted. It may be deleted.\n"
msgstr "# A gparted által létrehozott ideiglenes fájl. Törölhető.\n"
#: ../src/Utils.cc:345
#: ../src/Utils.cc:343
msgid "Label operation failed: Unable to write to temporary file %1.\n"
msgstr "A címkeművelet meghiúsult: Az ideiglenes fájl (%1) nem írható.\n"
#: ../src/Utils.cc:354
#: ../src/Utils.cc:352
msgid "Label operation failed: Unable to create temporary file %1.\n"
msgstr "A címkeművelet meghiúsult: Az ideiglenes fájl (%1) nem hozható létre.\n"
@ -1108,8 +1121,9 @@ msgstr "Modell:"
#. disktype
#: ../src/Win_GParted.cc:475
msgid "DiskLabelType:"
msgstr "Lemezcímke típus:"
#| msgid "Partition"
msgid "Partition table:"
msgstr "Partíciós tábla:"
#. heads
#: ../src/Win_GParted.cc:483
@ -1118,7 +1132,8 @@ msgstr "Fejek:"
#. sectors/track
#: ../src/Win_GParted.cc:491
msgid "Sectors/Track:"
#| msgid "Sectors/Track:"
msgid "Sectors/track:"
msgstr "Szektorok/sávok:"
#. cylinders
@ -1126,11 +1141,6 @@ msgstr "Szektorok/sávok:"
msgid "Cylinders:"
msgstr "Cilinderek:"
#. total sectors
#: ../src/Win_GParted.cc:507
msgid "Total Sectors:"
msgstr "Szektorok összesen:"
#: ../src/Win_GParted.cc:678
msgid "Could not add this operation to the list."
msgstr "Ez a művelet nem adható a listához."
@ -1329,7 +1339,9 @@ msgstr "Nem hozható létre új partíciós tábla, amíg műveletek vannak füg
msgid ""
"Use the Edit menu to either clear or apply all operations before creating a "
"new partition table."
msgstr "A Szerkesztés menü használatával törölje vagy alkalmazza az összes műveletet az új partíciós tábla létrehozása előtt."
msgstr ""
"A Szerkesztés menü használatával törölje vagy alkalmazza az összes műveletet "
"az új partíciós tábla létrehozása előtt."
#: ../src/Win_GParted.cc:1900
msgid "Error while creating partition table."