Translation updated by Tino Meinen.

2006-04-23  Vincent van Adrighem  <adrighem@gnome.org>

	* nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
This commit is contained in:
Vincent van Adrighem 2006-04-23 17:54:45 +00:00 committed by Vincent van Adrighem
parent 6af6421ac0
commit 0d5c168256
2 changed files with 74 additions and 65 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2006-04-23 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
* nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
2006-04-19 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
* sv.po: Updated Swedish translation.

135
po/nl.po
View file

@ -23,8 +23,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gparted.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-05 11:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-05 14:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-23 11:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-23 19:18+0200\n"
"Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -114,47 +114,11 @@ msgstr ""
"WAARSCHUWING: Bij het aanmaken van een nieuw disklabel zullen alle gegevens "
"op %1 worden verwijderd!"
#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:89 ../src/Dialog_Filesystems.cc:36
#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:89 ../src/DialogFeatures.cc:36
#: ../src/Win_GParted.cc:1659
msgid "Create"
msgstr "Aanmaken"
#: ../src/Dialog_Filesystems.cc:27 ../src/Win_GParted.cc:121
msgid "Filesystems"
msgstr "Bestandssystemen"
#: ../src/Dialog_Filesystems.cc:33 ../src/TreeView_Detail.cc:35
msgid "Filesystem"
msgstr "Bestandssysteem"
#: ../src/Dialog_Filesystems.cc:34
msgid "Detect"
msgstr "Detecteren"
#: ../src/Dialog_Filesystems.cc:35
msgid "Read"
msgstr "Lezen"
#: ../src/Dialog_Filesystems.cc:37
msgid "Grow"
msgstr "Vergroten"
#: ../src/Dialog_Filesystems.cc:38
msgid "Shrink"
msgstr "Verkleinen"
#: ../src/Dialog_Filesystems.cc:39
msgid "Move"
msgstr "Verplaatsen"
#: ../src/Dialog_Filesystems.cc:40
msgid "Copy"
msgstr "Kopiëren"
#: ../src/Dialog_Filesystems.cc:41
msgid "Check"
msgstr "Controleren"
#: ../src/Dialog_Partition_Copy.cc:35
msgid "Paste %1"
msgstr "%1 plakken"
@ -381,6 +345,43 @@ msgstr "Bewerking annuleren"
msgid "Save Details"
msgstr "Details opslaan"
# functies/mogelijkheden/eigenschappen
#: ../src/DialogFeatures.cc:27 ../src/Win_GParted.cc:121
msgid "Features"
msgstr "Functies"
#: ../src/DialogFeatures.cc:33 ../src/TreeView_Detail.cc:35
msgid "Filesystem"
msgstr "Bestandssysteem"
#: ../src/DialogFeatures.cc:34
msgid "Detect"
msgstr "Detecteren"
#: ../src/DialogFeatures.cc:35
msgid "Read"
msgstr "Lezen"
#: ../src/DialogFeatures.cc:37
msgid "Grow"
msgstr "Vergroten"
#: ../src/DialogFeatures.cc:38
msgid "Shrink"
msgstr "Verkleinen"
#: ../src/DialogFeatures.cc:39
msgid "Move"
msgstr "Verplaatsen"
#: ../src/DialogFeatures.cc:40
msgid "Copy"
msgstr "Kopiëren"
#: ../src/DialogFeatures.cc:41
msgid "Check"
msgstr "Controleren"
#: ../src/DialogManageFlags.cc:31 ../src/DialogManageFlags.cc:36
msgid "Manage flags on %1"
msgstr "Vlaggen beheren op %1"
@ -399,12 +400,13 @@ msgid "The filesystem is damaged"
msgstr "Het bestandssysteem is beschadigd"
#: ../src/GParted_Core.cc:361
msgid "The filesystem is unknown to libparted"
msgstr "Libparted kent het bestandssysteem niet"
msgid "The filesystem is unknown to GParted"
msgstr "Gparted kent dit bestandssysteem niet"
# beschikbaar weglaten?
#: ../src/GParted_Core.cc:363
msgid "There is no filesystem available (unformatted)"
msgstr "Er is geen bestandssysteem (ongeformatteerd)"
msgstr "Er is geen bestandssysteem beschikbaar (ongeformatteerd)"
# koppelingspunt/aankoppelingspunt
# punt/map
@ -424,62 +426,62 @@ msgstr "Hierdoor zijn sommige acties uitgeschakeld."
msgid "Did you install the correct plugin for this filesystem?"
msgstr "Heeft u de juiste plugin voor dit bestandssysteem geïnstalleerd?"
#: ../src/GParted_Core.cc:963
#: ../src/GParted_Core.cc:965
msgid "create empty partition"
msgstr "lege partitie aanmaken"
#: ../src/GParted_Core.cc:1031
#: ../src/GParted_Core.cc:1037
msgid "path: %1"
msgstr "pad: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:1032
#: ../src/GParted_Core.cc:1038
msgid "start: %1"
msgstr "begin: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:1033
#: ../src/GParted_Core.cc:1039
msgid "end: %1"
msgstr "eind: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:1034
#: ../src/GParted_Core.cc:1040
msgid "size: %1"
msgstr "grootte: %1"
# van grootte veranderen/grootte van partitie wijzigen
#: ../src/GParted_Core.cc:1078
#: ../src/GParted_Core.cc:1084
msgid "resize partition"
msgstr "partitie herschalen"
# oud/nieuw oude/nieuwe vorige/nieuwe
#: ../src/GParted_Core.cc:1083
#: ../src/GParted_Core.cc:1089
msgid "old start: %1"
msgstr "oude begin: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:1084
#: ../src/GParted_Core.cc:1090
msgid "old end: %1"
msgstr "oude eind: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:1085
#: ../src/GParted_Core.cc:1091
msgid "old size: %1"
msgstr "oude grootte: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:1149
#: ../src/GParted_Core.cc:1155
msgid "new start: %1"
msgstr "nieuwe begin: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:1150
#: ../src/GParted_Core.cc:1156
msgid "new end: %1"
msgstr "nieuwe eind: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:1151
#: ../src/GParted_Core.cc:1157
msgid "new size: %1"
msgstr "nieuwe grootte: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:1177
#: ../src/GParted_Core.cc:1183
msgid "resize partition and filesystem using libparted"
msgstr "partitie en bestandssysteem herschalen met libparted"
# partitiesoort/partitietype
#: ../src/GParted_Core.cc:1264
#: ../src/GParted_Core.cc:1270
msgid "set partitiontype"
msgstr "partitietype instellen"
@ -941,24 +943,24 @@ msgstr "Deze bewerking zal alle data op %1 vernietigen!"
msgid "Error while setting new disklabel"
msgstr "Fout bij het instellen van een nieuw disklabel"
#: ../src/Win_GParted.cc:1737
#: ../src/Win_GParted.cc:1740
msgid "Are you sure you want to apply the pending operations?"
msgstr "Weet u zeker dat u de bewerkingen in de wachtrij wilt uitvoeren?"
# data/gegevens/informatie
#: ../src/Win_GParted.cc:1742
#: ../src/Win_GParted.cc:1745
msgid "It is recommended to backup valuable data before proceeding."
msgstr ""
"Het wordt aanbevolen om een backup te maken van belangrijke data voordat u "
"doorgaat."
#: ../src/Win_GParted.cc:1743
#: ../src/Win_GParted.cc:1746
msgid "Apply operations to harddisk"
msgstr "Bewerkingen toepassen op de harde schijf"
#: ../src/ext2.cc:76 ../src/ext3.cc:77 ../src/fat16.cc:80 ../src/fat32.cc:79
#: ../src/hfs.cc:50 ../src/jfs.cc:95 ../src/linux_swap.cc:51 ../src/ntfs.cc:73
#: ../src/reiser4.cc:70 ../src/reiserfs.cc:80 ../src/xfs.cc:97
#: ../src/hfs.cc:51 ../src/jfs.cc:95 ../src/linux_swap.cc:51 ../src/ntfs.cc:73
#: ../src/reiser4.cc:73 ../src/reiserfs.cc:80 ../src/xfs.cc:97
msgid "create new %1 filesystem"
msgstr "nieuw %1 bestandssysteem aanmaken"
@ -975,15 +977,15 @@ msgid "resize the filesystem"
msgstr "het bestandssysteem vergroten/verkleinen"
#: ../src/ext2.cc:123 ../src/ext3.cc:124 ../src/fat16.cc:107
#: ../src/fat32.cc:106 ../src/hfs.cc:77 ../src/jfs.cc:207
#: ../src/linux_swap.cc:78 ../src/ntfs.cc:142 ../src/reiserfs.cc:130
#: ../src/xfs.cc:207
#: ../src/fat32.cc:106 ../src/hfs.cc:78 ../src/hfsplus.cc:60 ../src/jfs.cc:207
#: ../src/linux_swap.cc:78 ../src/ntfs.cc:142 ../src/reiser4.cc:100
#: ../src/reiserfs.cc:130 ../src/xfs.cc:207
msgid "copy contents of %1 to %2"
msgstr "de inhoud van %1 kopiëren naar %2"
#: ../src/ext2.cc:141 ../src/ext3.cc:142 ../src/fat16.cc:125
#: ../src/fat32.cc:124 ../src/jfs.cc:226 ../src/ntfs.cc:160
#: ../src/reiser4.cc:102 ../src/reiserfs.cc:148 ../src/xfs.cc:359
#: ../src/reiser4.cc:118 ../src/reiserfs.cc:148 ../src/xfs.cc:359
msgid "check filesystem on %1 for errors and (if possible) fix them"
msgstr ""
"bestandssysteem op %1 controleren op fouten en deze (indien mogelijk) "
@ -1038,6 +1040,9 @@ msgstr "aangekoppelde bestandssyteem groter maken"
msgid "copy filesystem"
msgstr "bestandssysteem kopiëren"
#~ msgid "Filesystems"
#~ msgstr "Bestandssystemen"
#~ msgid "Real Path:"
#~ msgstr "Werkelijk pad:"