gparted/po/he.po

2827 lines
93 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2021-11-05 09:39:14 +00:00
# translation of gparted.HEAD.he.po to Hebrew
# Gil Osher <dolfin@rpg.org.il>, 2004.
2023-07-15 18:45:20 +00:00
# Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>, 2022-2023.
2022-09-11 04:48:31 +00:00
#
2004-12-10 14:42:11 +00:00
msgid ""
msgstr ""
2021-11-05 09:39:14 +00:00
"Project-Id-Version: gparted.HEAD.he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gparted/issues\n"
2023-07-15 18:45:20 +00:00
"POT-Creation-Date: 2023-06-24 15:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-15 21:44+0300\n"
"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <yoseforb@gmail.com>\n"
2011-07-15 15:26:11 +00:00
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
2004-12-10 14:42:11 +00:00
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2023-07-15 18:45:20 +00:00
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>10 && n%10==0 ? "
"2 : 3)\n"
2021-11-05 09:39:14 +00:00
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-11 22:04+0000\n"
2023-07-15 18:45:20 +00:00
"X-Generator: Gtranslator 42.0\n"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: gparted.appdata.xml.in:7
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "GParted Partition Editor"
msgstr "עורך המחיצות GParted"
2004-12-10 14:42:11 +00:00
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: gparted.appdata.xml.in:8 gparted.desktop.in.in:6
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Create, reorganize, and delete partitions"
msgstr "יצירה, ארגון מחדש ומחיקה של מחיצות"
2012-12-28 12:33:58 +00:00
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: gparted.appdata.xml.in:10
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid ""
2023-07-15 18:45:20 +00:00
"GParted is a free partition editor for graphically managing your disk "
"partitions."
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgstr "GParted הוא עורך מחיצות חופשי לניהול גרפי של מחיצות הכוננים שלך."
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: gparted.appdata.xml.in:14
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid ""
2023-07-15 18:45:20 +00:00
"With GParted you can resize, copy, label, and move partitions without data "
"loss. These actions enable you to grow or shrink your C: drive, create space "
"for new operating systems, or attempt data rescue from lost partitions."
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgstr ""
2023-07-15 18:45:20 +00:00
"עם GParted אפשר לשנות שם, להעתיק, להדביק תווית ולהעביר מחיצות ללא אובדן "
"נתונים. הפעולות האלו מאפשרות לך להגדיל ולהקטין את כונן C: שלך, ליצור מקום "
"למערכות הפעלה חדשות או לנסות לשחזר נתונים ממחיצות שאבדו."
2021-11-05 09:39:14 +00:00
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: gparted.appdata.xml.in:20
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid ""
2023-07-15 18:45:20 +00:00
"GParted works with many file systems including: btrfs, exfat, ext2, ext3, "
"ext4, fat16, fat32, hfs, hfs+, linux-swap, lvm2 pv, minix, nilfs2, ntfs, "
"reiserfs, reiser4, udf, ufs, and xfs."
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgstr ""
2023-07-15 18:45:20 +00:00
"התכנית GParted עובדת עם מגוון מערכות קבצים כגון: btrfs, exfat, ext2, ext3, "
"ext4, fat16, fat32, hfs, hfs+, linux-swap, lvm2 pv, minix, nilfs2, ntfs, "
"reiserfs, reiser4, udf, ufs ו־xfs."
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: gparted.appdata.xml.in:37
msgid "The GParted Project"
msgstr "מיזם GParted"
2021-11-05 09:39:14 +00:00
#. ==== GUI =========================
2023-07-15 18:45:20 +00:00
#: gparted.desktop.in.in:3 src/Win_GParted.cc:90 src/Win_GParted.cc:1660
#: src/Win_GParted.cc:1889
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "GParted"
msgstr "GParted"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: gparted.desktop.in.in:4
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Partition Editor"
msgstr "עורך המחיצות"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: gparted.desktop.in.in:12
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Partition;"
msgstr "מחיצה;"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: org.gnome.gparted.policy.in.in:11
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Run GParted as root"
msgstr "יש להפעיל את GParted כמשתמש על (root)"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: org.gnome.gparted.policy.in.in:12
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Authentication is required to run the GParted Partition Editor as root"
msgstr "נדרש אימות כדי להריץ את עורך המחיצות GParted בתור משתמש על (root)"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: include/Utils.h:57
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "(New UUID - will be randomly generated)"
msgstr "(מזהה ייחודי חדש - ייווצר באופן אקראי)"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: include/Utils.h:58
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "(Half new UUID - will be randomly generated)"
msgstr "(חצי מזהה ייחודי חדש - ייווצר באופן אקראי)"
#. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB of 16.00 MiB copied
#. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB of 16.00 MiB copied
2023-07-15 18:45:20 +00:00
#: src/CopyBlocks.cc:72 src/CopyBlocks.cc:177 src/ProgressBar.cc:108
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "%1 of %2 copied"
msgstr "הועתקו %1 מתוך %2"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/CopyBlocks.cc:217
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Operation Canceled"
msgstr "הפעולה בוטלה"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/CopyBlocks.cc:229
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Error while writing block at sector %1"
msgstr "שגיאה במהלך כתיבת בלוק בסקטור %1"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/CopyBlocks.cc:234
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Error while reading block at sector %1"
msgstr "שגיאה במהלך קריאת בלוק בסקטור %1"
#. TO TRANSLATORS: dialog title, looks like LUKS Passphrase /dev/sda1
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/DialogPasswordEntry.cc:38
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "LUKS Passphrase %1"
msgstr "מילת צופן של LUKS %1"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/DialogPasswordEntry.cc:52
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Passphrase:"
msgstr "מילת צופן:"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/DialogPasswordEntry.cc:71
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Unlock"
msgstr "שחרור"
#. Add spinbutton_before
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Dialog_Base_Partition.cc:66
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Free space preceding (MiB):"
msgstr "שטח פנוי לפני המחיצה (MiB):"
#. Add spinbutton_size
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Dialog_Base_Partition.cc:76
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "New size (MiB):"
msgstr "גודל חדש (MiB):"
#. Add spinbutton_after
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Dialog_Base_Partition.cc:86
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Free space following (MiB):"
msgstr "שטח פנוי לאחר המחיצה (MiB):"
#. Add alignment
#. TO TRANSLATORS: used as label for a list of choices. Align to: <combo box with choices>
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Dialog_Base_Partition.cc:116
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Align to:"
msgstr "יישור לפי:"
#. Fill partition alignment combo
#. TO TRANSLATORS: Option for combo box "Align to:"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Dialog_Base_Partition.cc:122
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Cylinder"
msgstr "צילינדרים"
#. TO TRANSLATORS: Option for combo box "Align to:"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Dialog_Base_Partition.cc:124
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
#. TO TRANSLATORS: Option for combo box "Align to:"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Dialog_Base_Partition.cc:126
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "None"
msgstr "ללא"
2023-07-15 18:45:20 +00:00
#: src/Dialog_Base_Partition.cc:475
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Resize"
msgstr "שינוי גודל"
2023-07-15 18:45:20 +00:00
#: src/Dialog_Base_Partition.cc:475 src/Win_GParted.cc:326
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Resize/Move"
msgstr "שינוי גודל/הזזה"
2023-07-15 18:45:20 +00:00
#: src/Dialog_Base_Partition.cc:493
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Minimum size: %1 MiB"
msgstr "גודל מזערי: %1 MiB"
2023-07-15 18:45:20 +00:00
#: src/Dialog_Base_Partition.cc:494
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Maximum size: %1 MiB"
msgstr "גודל מרבי: %1 MiB"
#. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Create partition table on /dev/hda
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Dialog_Disklabel.cc:31
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Create partition table on %1"
msgstr "יצרית טבלת מחיצות ב־%1"
#. TO TRANSLATORS: looks like WARNING: This will ERASE ALL DATA on the ENTIRE DISK /dev/hda
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Dialog_Disklabel.cc:55
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "WARNING: This will ERASE ALL DATA on the ENTIRE DISK %1"
msgstr "אזהרה: פעולה זו תמחק את כל המידע בכונן %1"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Dialog_Disklabel.cc:61
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Select new partition table type:"
msgstr "יש לבחור את סוג טבלת המחיצות החדשה:"
#. TO TRANSLATORS: dialog title, looks like Set file system label on /dev/hda3
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Dialog_FileSystem_Label.cc:36
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Set file system label on %1"
msgstr "הגדרת תווית מערכת קבצים עבור %1"
#. Only line: "Label: [EXISTINGLABEL ]"
#. Label
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Dialog_FileSystem_Label.cc:45 src/Dialog_Partition_Info.cc:271
#: src/Dialog_Partition_New.cc:169
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Label:"
msgstr "תוויות:"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Dialog_Partition_Copy.cc:51
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Paste %1"
msgstr "הדבקת %1"
#. Minimum 370 to avoid scrolling on Fedora 20
#. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Information about /dev/hda3
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:50
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Information about %1"
msgstr "מידע על %1"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:89
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Warning:"
msgstr "אזהרה:"
#. FILE SYSTEM DETAIL SECTION
#. File system headline
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:249 src/Dialog_Progress.cc:457
#: src/DialogFeatures.cc:55 src/TreeView_Detail.cc:47
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "File System"
msgstr "מערכת קבצים"
#. Left field & value pair area
#. File system
#. File systems to choose from
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:256 src/Dialog_Partition_New.cc:157
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "File system:"
msgstr "מערכת קבצים:"
#. LUKS uuid
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:287 src/Dialog_Partition_Info.cc:570
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "UUID:"
msgstr "מזהה ייחודי:"
#. TO TRANSLATORS: Open
#. * means that the LUKS encryption is open and the encrypted data within is accessible.
#.
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:302
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Open"
msgstr "פתוח"
#. TO TRANSLATORS: Closed
#. * means that the LUKS encryption is closed and the encrypted data within is not accessible.
#.
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:306
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Closed"
msgstr "סגור"
#. LUKS status
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:313 src/Dialog_Partition_Info.cc:578
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Status:"
msgstr "מצב:"
#. TO TRANSLATORS: Not accessible (Encrypted)
#. * means that the data in encrypted and hasn't been made
#. * accessible by opening it with the passphrase.
#.
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:322
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Not accessible (Encrypted)"
msgstr "לא נגיש (מוצפן)"
#. TO TRANSLATORS: Busy (At least one logical partition is mounted)
#. * means that this extended partition contains at least one logical
#. * partition that is mounted or otherwise active.
#.
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:332
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Busy (At least one logical partition is mounted)"
msgstr "עסוק (לפחות מחיצה לוגית אחת מעוגנת)"
#. TO TRANSLATORS: Active
#. * means that this linux swap, linux software raid partition, or
#. * LVM physical volume is enabled and being used by the operating system.
#.
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:345
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Active"
msgstr "פעיל"
#. TO TRANSLATORS: looks like Mounted on /mnt/mymountpoint
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:359
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Mounted on %1"
msgstr "מעוגן במיקום %1"
#. TO TRANSLATORS: Not busy (There are no mounted logical partitions)
#. * means that this extended partition contains no mounted or otherwise
#. * active partitions.
#.
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:369
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Not busy (There are no mounted logical partitions)"
msgstr "פנוי (אין מחיצות לוגיות מחוברות)"
#. TO TRANSLATORS: Not active
#. * means that this linux swap or linux software raid partition
#. * is not enabled and is not in use by the operating system.
#.
#. TO TRANSLATORS: Not active
#. * means that the partition is a member of an LVM volume group but
#. * the volume group is not active and not being used by the operating system.
#.
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:381 src/Dialog_Partition_Info.cc:410
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Not active"
msgstr "לא פעיל"
#. TO TRANSLATORS: Not active (Not a member of any volume group)
#. * means that the partition is not yet a member of an LVM volume
#. * group and therefore is not active and can not yet be used by
#. * the operating system.
#.
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:396
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Not active (Not a member of any volume group)"
msgstr "לא פעיל (אינו חבר באף קבוצת כרכים)"
#. TO TRANSLATORS: Not active and exported
#. * means that the partition is a member of an LVM volume group but
#. * the volume group is not active and not being used by the operating system.
#. * The volume group has also been exported making the LVM physical volumes
#. * ready for moving to a different computer system.
#.
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:404
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Not active and exported"
msgstr "אינה פעילה ומיוצאת"
#. TO TRANSLATORS: Not mounted
#. * means that this partition is not mounted.
#.
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:417
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Not mounted"
msgstr "לא מעוגן"
#. Volume Group
#. Single copy of each string for translation purposes
2023-07-15 18:45:20 +00:00
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:430 src/Win_GParted.cc:3609
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Volume Group:"
msgstr "קבוצת כרכים:"
#. Members
2023-07-15 18:45:20 +00:00
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:443 src/Win_GParted.cc:3610
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Members:"
msgstr "חברים:"
#. Logical Volumes
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:470
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Logical Volumes:"
msgstr "כרכים לוגיים:"
#. Used
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:492
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Used:"
msgstr "בשימוש:"
#. Unused
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:502
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Unused:"
msgstr "לא בשימוש:"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:516
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Unallocated:"
msgstr "לא מוקצה:"
#. Size
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:529 src/Win_GParted.cc:604
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Size:"
msgstr "גודל:"
#. ENCRYPTION DETAIL SECTION
#. Encryption headline
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:546
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Encryption"
msgstr "הצפנה"
#. Encryption
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:550
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Encryption:"
msgstr "הצפנה:"
#. LUKS path
#. Left field & value pair area
#. Path
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:559 src/Dialog_Partition_Info.cc:604
#: src/Win_GParted.cc:612
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Path:"
msgstr "נתיב:"
#. PARTITION DETAIL SECTION
#. Partition headline
#. append columns
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:596 src/Dialog_Progress.cc:451
#: src/TreeView_Detail.cc:45
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Partition"
msgstr "מחיצה"
#. Name
#. Only line: "Name: [EXISTINGNAME ]"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:613 src/Dialog_Partition_Name.cc:46
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Name:"
msgstr "שם:"
#. Flags
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:620
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Flags:"
msgstr "דגלים:"
#. Right field & value pair area
#. First sector
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:630
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "First sector:"
msgstr "סקטור ראשון:"
#. Last sector
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:638
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Last sector:"
msgstr "סקטור אחרון:"
#. Total sectors
2023-07-15 18:45:20 +00:00
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:646 src/Dialog_Progress.cc:431
#: src/Win_GParted.cc:662
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Total sectors:"
msgstr "סה״כ סקטורים:"
#. TO TRANSLATORS: dialog title, looks like Set partition name on /dev/hda3
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Dialog_Partition_Name.cc:37
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Set partition name on %1"
msgstr "הגדרת שם למחיצה על גבי %1"
#. TO TRANSLATORS: dialogtitle
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Dialog_Partition_New.cc:41
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Create new Partition"
msgstr "יצירת מחיצה חדשה"
#. TO TRANSLATORS: used as label for a list of choices. Create as: <combo box with choices>
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Dialog_Partition_New.cc:106
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Create as:"
msgstr "יצירה בתור:"
#. Fill partition type combo.
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Dialog_Partition_New.cc:111 src/OperationCreate.cc:58
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Primary Partition"
msgstr "מחיצה ראשית"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Dialog_Partition_New.cc:112 src/OperationCreate.cc:61
#: src/OperationDelete.cc:109
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Logical Partition"
msgstr "מחיצה לוגית"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Dialog_Partition_New.cc:113 src/OperationCreate.cc:64
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Extended Partition"
msgstr "מחיצה מורחבת"
#. Partition name
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Dialog_Partition_New.cc:145
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Partition name:"
msgstr "שם מחיצה:"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Dialog_Partition_New.cc:257
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "New Partition #%1"
msgstr "מחיצה חדשה מספר %1"
#. Bug: Not initialised by constructor calling set_data()
2023-07-15 18:45:20 +00:00
#: src/Dialog_Partition_Resize_Move.cc:101
#: src/Dialog_Partition_Resize_Move.cc:236
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Resize/Move %1"
msgstr "שינוי גודל/הזזה של %1"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Dialog_Partition_Resize_Move.cc:106
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Resize %1"
msgstr "שינוי גודל של %1"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Dialog_Progress.cc:42
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Applying pending operations"
msgstr "החלת הפעולות הממתינות"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Dialog_Progress.cc:57
2023-07-15 18:45:20 +00:00
msgid ""
"Depending on the number and type of operations this might take a long time."
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgstr "כתלות בכמות ובסוג הפעולות, הן עלולות להמשך זמן רב."
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Dialog_Progress.cc:71
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Completed Operations:"
msgstr "פעולות שהושלמו:"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Dialog_Progress.cc:114
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Details"
msgstr "פרטים"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Dialog_Progress.cc:227
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "%1 of %2 operations completed"
msgstr "%1 מתוך %2 פעולות הושלמו"
#. add save button
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Dialog_Progress.cc:246
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "_Save Details"
msgstr "_שמירת פרטים"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Dialog_Progress.cc:258
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Operation cancelled"
msgstr "הפעולה בוטלה"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Dialog_Progress.cc:272
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "All operations successfully completed"
msgstr "כל הפעולות הושלמו בהצלחה"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Dialog_Progress.cc:276
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "%1 warning"
msgid_plural "%1 warnings"
msgstr[0] "אזהרה"
msgstr[1] "a,h אזהרות"
msgstr[2] "%1 אזהרות"
msgstr[3] "%1 אזהרות"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Dialog_Progress.cc:289
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "An error occurred while applying the operations"
msgstr "אירעה שגיאה בעת ביצוע הפעולות"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Dialog_Progress.cc:294
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "See the details for more information."
msgstr "יש לעיין בפרטים למידע נוסף."
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Dialog_Progress.cc:296
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "IMPORTANT"
msgstr "חשוב"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Dialog_Progress.cc:297
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "If you want support, you need to provide the saved details!"
msgstr "על־מנת לקבל תמיכה, יש לספק את הפרטים השמורים!"
#. TO TRANSLATORS: looks like
#. * See https://gparted.org/save-details.htm for more information.
#.
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Dialog_Progress.cc:303
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "See %1 for more information."
msgstr "יש לעיין ב־%1 למידע נוסף."
#. TO TRANSLATORS: looks like Force Cancel (5)
#. * where the number represents a count down in seconds until the button is enabled
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Dialog_Progress.cc:324 src/Dialog_Progress.cc:355
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Force Cancel (%1)"
msgstr "אילוץ ביטול (%1)"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Dialog_Progress.cc:326 src/Dialog_Progress.cc:359
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Force Cancel"
msgstr "אילוץ ביטול"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Dialog_Progress.cc:337
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Are you sure you want to cancel the current operation?"
msgstr "האם לבטל את הפעולה הנוכחית?"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Dialog_Progress.cc:343
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Canceling an operation might cause SEVERE file system damage."
msgstr "ביטול פעולה עלול לגרום לנזק חמור למערכת הקבצים."
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Dialog_Progress.cc:345
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Continue Operation"
msgstr "המשך פעולה"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Dialog_Progress.cc:346
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Cancel Operation"
msgstr "ביטול פעולה"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Dialog_Progress.cc:367
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Save Details"
msgstr "שמירת פרטים"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Dialog_Progress.cc:386
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "GParted Details"
msgstr "פרטי GParted"
#. Device overview information
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Dialog_Progress.cc:427
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Device:"
msgstr "התקן:"
#. Model
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Dialog_Progress.cc:428 src/Win_GParted.cc:588
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Model:"
msgstr "דגם:"
#. Serial number
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Dialog_Progress.cc:429 src/Win_GParted.cc:596
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Serial:"
msgstr "מספר סידורי:"
#. Sector size
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Dialog_Progress.cc:430 src/Win_GParted.cc:670
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Sector size:"
msgstr "גודל הסקטורים:"
#. Heads
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Dialog_Progress.cc:435 src/Win_GParted.cc:638
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Heads:"
msgstr "ראשים:"
#. Sectors / track
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Dialog_Progress.cc:436 src/Win_GParted.cc:646
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Sectors/track:"
msgstr "סקטורים/רצועות:"
#. Cylinders
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Dialog_Progress.cc:437 src/Win_GParted.cc:654
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Cylinders:"
msgstr "צילינדרים:"
#. Partition table type
#. Disktype
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Dialog_Progress.cc:442 src/Win_GParted.cc:630
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Partition table:"
msgstr "טבלת מחיצות:"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Dialog_Progress.cc:452
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Type"
msgstr "סוג"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Dialog_Progress.cc:453
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Start"
msgstr "התחלה"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Dialog_Progress.cc:454
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "End"
msgstr "סוף"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Dialog_Progress.cc:455 src/TreeView_Detail.cc:53
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Flags"
msgstr "דגלים"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Dialog_Progress.cc:456
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Partition Name"
msgstr "שם מחיצה"
2023-07-15 18:45:20 +00:00
#: src/Dialog_Progress.cc:458 src/DialogFeatures.cc:68
#: src/TreeView_Detail.cc:49
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Label"
msgstr "תווית"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Dialog_Progress.cc:459 src/TreeView_Detail.cc:48
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Mount Point"
msgstr "נקודת עיגון"
#. TO TRANSLATORS: EXECUTING
#. * means that the status for this operation is
#. * executing or currently in progress.
#.
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Dialog_Progress.cc:525
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "EXECUTING"
msgstr "ביצוע"
#. TO" TRANSLATORS: SUCCESS
#. * means that the status for this operation is
#. * completed successfully.
#.
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Dialog_Progress.cc:533
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "SUCCESS"
msgstr "הצלחה"
#. TO TRANSLATORS: ERROR
#. * means that the status for this operation is
#. * completed with errors.
#.
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Dialog_Progress.cc:541
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "ERROR"
msgstr "תקלה"
#. TO TRANSLATORS: INFO
#. * means that the status for this operation is
#. * for your information , or messages from the
#. * libparted library.
#.
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Dialog_Progress.cc:550
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "INFO"
msgstr "מידע"
#. TO TRANSLATORS: WARNING
#. * means that the status for this operation is
#. * completed with warnings. Either the operation
#. * is not supported on the file system in the
#. * partition, or the operation failed but it does
#. * not matter that it failed.
#.
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Dialog_Progress.cc:561
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "WARNING"
msgstr "אזהרה"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/DialogFeatures.cc:40
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "File System Support"
msgstr "תמיכה במערכת קבצים"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/DialogFeatures.cc:56
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Create"
msgstr "יצירה"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/DialogFeatures.cc:57
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Grow"
msgstr "הגדלה"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/DialogFeatures.cc:61
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Shrink"
msgstr "כיווץ"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/DialogFeatures.cc:65
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Move"
msgstr "הזזה"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/DialogFeatures.cc:66
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Copy"
msgstr "העתקה"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/DialogFeatures.cc:67
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Check"
msgstr "בדיקה"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/DialogFeatures.cc:72
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "UUID"
msgstr "מזהה ייחודי"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/DialogFeatures.cc:73
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Required Software"
msgstr "תכנה דרושה"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/DialogFeatures.cc:91
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "This chart shows the actions supported on file systems."
msgstr "הטבלה מראה את האפשרויות הנתמכות על ידי מערכת הקבצים."
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/DialogFeatures.cc:93
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid ""
2023-07-15 18:45:20 +00:00
"Not all actions are available on all file systems, in part due to the nature "
"of file systems and limitations in the required software."
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgstr ""
2023-07-15 18:45:20 +00:00
"לא כל הפעולות זמינות עבור מערכת קבצים זו, חלקן עקב טבעה של מערכת הקבצים "
"וחלקן עקב מגבלות תכנה."
2021-11-05 09:39:14 +00:00
#. TO TRANSLATORS: Available offline and online
#. * means that this action is valid for this file system when
#. * it is both unmounted and mounted.
#.
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/DialogFeatures.cc:112
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Available offline and online"
msgstr "זמין באופן מקוון ובלתי מקוון"
#. TO TRANSLATORS: Available online only
#. * means that this action is valid for this file system only
#. * when it is mounted.
#.
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/DialogFeatures.cc:125
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Available online only"
msgstr "זמין באופן מקוון בלבד"
#. TO TRANSLATORS: Available offline only
#. * means that this action is valid for this file system only
#. * when it is unmounted.
#.
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/DialogFeatures.cc:138
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Available offline only"
msgstr "זמין באופן בלתי מקוון בלבד"
#. TO TRANSLATORS: Not Available
#. * means that this action is not valid for this file system.
#.
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/DialogFeatures.cc:150
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Not Available"
msgstr "לא זמין"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/DialogFeatures.cc:155
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Legend"
msgstr "מקרא"
#. TO TRANSLATORS: This is a button that will search for the software tools installed and then refresh the screen with the file system actions supported.
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/DialogFeatures.cc:163
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Rescan For Supported Actions"
msgstr "סריקה חוזרת לפעילויות נתמכות"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/DialogManageFlags.cc:32 src/DialogManageFlags.cc:36
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Manage flags on %1"
msgstr "ניהול דגלים ב־%1"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Dialog_Rescue_Data.cc:39
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Search disk for file systems"
msgstr "חיפוש אחר מערכות קבצים בכונן"
#. TO TRANSLATORS: looks like File systems found on /dev/sdb
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Dialog_Rescue_Data.cc:56
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "File systems found on %1"
msgstr "מערכות קבצים שהתגלו על גבי %1"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Dialog_Rescue_Data.cc:61
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Data found"
msgstr "הנתונים נמצאו"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Dialog_Rescue_Data.cc:65
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Data found with inconsistencies"
msgstr "נמצאו נתונים בעלי חוסר רציפות"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Dialog_Rescue_Data.cc:67
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "WARNING!: The file systems marked with (!) are inconsistent."
msgstr "אזהרה!: מערכות הקבצים המסומנות ב־(!) אינן רציפות."
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Dialog_Rescue_Data.cc:69
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "You might encounter errors trying to view these file systems."
msgstr "יתכן שיתרחשו תקלות בעת הניסיון לצפות במערכות קבצים אלו."
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Dialog_Rescue_Data.cc:84
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "The 'View' buttons create read-only views of each file system."
msgstr "לחצן הצפייה יצור תצוגות לקריאה בלבד עבור כל מערכת קבצים."
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Dialog_Rescue_Data.cc:86
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "All mounted views will be unmounted when you close this dialog."
msgstr "כל התצוגות המעוגנות ינותקו בעת סגירת חלון דו־שיח זה."
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Dialog_Rescue_Data.cc:109
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "File systems"
msgstr "מערכות קבצים"
#. TO TRANSLATORS: looks like 1: ntfs (10240 MiB)
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Dialog_Rescue_Data.cc:131
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "#%1: %2 (%3 MiB)"
msgstr "מס׳ %1: %2 (%3 MiB)"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Dialog_Rescue_Data.cc:139
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "View"
msgstr "תצוגה"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Dialog_Rescue_Data.cc:169
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid ""
2023-07-15 18:45:20 +00:00
"An error occurred while creating a temporary directory for use as a mount "
"point."
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgstr "אירעה שגיאה בעת יצירת תיקייה זמנית לשימוש כנקודת עיגון."
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Dialog_Rescue_Data.cc:171
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Error"
msgstr "שגיאה"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Dialog_Rescue_Data.cc:177
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Failed creating temporary directory"
msgstr "יצירת תיקייה זמנית נכשלה"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Dialog_Rescue_Data.cc:195
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "An error occurred while creating the read-only view."
msgstr "אירעה שגיאה בעת יצירת התצוגה לקריאה בלבד."
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Dialog_Rescue_Data.cc:197
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid ""
2023-07-15 18:45:20 +00:00
"Either the file system can not be mounted (like swap), or there are "
"inconsistencies or errors in the file system."
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgstr ""
2023-07-15 18:45:20 +00:00
"או שלא ניתן לעגן את מערכת הקבצים (כיוון שזהו כונן החלפה swap), או שישנן "
"שגיאות אי־רציפות או שגיאות במערכת הקבצים."
2021-11-05 09:39:14 +00:00
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Dialog_Rescue_Data.cc:201
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Failed creating read-only view"
msgstr "שגיאה ביצירת תצוגה לקריאה בלבד"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Dialog_Rescue_Data.cc:226
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Error:"
msgstr "שגיאה:"
#. TO TRANSLATORS: looks like
#. * The file system is mounted on:
#. * /tmp/gparted-roview-Nlhb3R.
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Dialog_Rescue_Data.cc:234
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "The file system is mounted on:"
msgstr "מערכת הקבצים מעוגנת אל:"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Dialog_Rescue_Data.cc:239
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Unable to open the default file manager"
msgstr "לא ניתן לפתוח את מנהל הקבצים כבררת המחדל"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Dialog_Rescue_Data.cc:258
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid ""
2023-07-15 18:45:20 +00:00
"Warning: The detected file system area overlaps with at least one existing "
"partition"
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgstr "אזהרה: האזור שזוהה במערכת הקבצים חופף לפחות מחיצה קיימת אחת"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Dialog_Rescue_Data.cc:260
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid ""
"It is recommended that you do not use any overlapping file systems to avoid "
"disturbing existing data."
2023-07-15 18:45:20 +00:00
msgstr ""
"מומלץ שלא להשתמש במערכות קבצים חופפות כדי להימנע מהפרעה לנתונים קיימים."
2021-11-05 09:39:14 +00:00
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Dialog_Rescue_Data.cc:262
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Do you want to try to deactivate the following mount points?"
msgstr "לנסות להשבית את נקודות העגינה הבאות?"
#. TO TRANSLATORS: looks like create missing /dev/mapper entries
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/DMRaid.cc:361
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "create missing %1 entries"
msgstr "יצירת הרשומות החסרות של %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like delete affected /dev/mapper entries
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/DMRaid.cc:445
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "delete affected %1 entries"
msgstr "מחיקת הרשומות המושפעות של %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like delete /dev/mapper entry
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/DMRaid.cc:467
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "delete %1 entry"
msgstr "מחיקת הרשומות של %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like update /dev/mapper entry
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/DMRaid.cc:516
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "update %1 entry"
msgstr "עדכון הרשומות של %1"
#. TO TRANSLATORS: these labels will be used in the partition menu
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/FileSystem.cc:46
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "_Mount"
msgstr "_עיגון"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/FileSystem.cc:47
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "_Unmount"
msgstr "_ניתוק"
#. TO TRANSLATORS: looks like Created directory /tmp/gparted-CEzvSp
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/FileSystem.cc:270
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Created directory %1"
msgstr "נוצרה התיקייה %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like Removed directory /tmp/gparted-CEzvSp
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/FileSystem.cc:296
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Removed directory %1"
msgstr "הוסרה התיקייה %1"
#. Adding a child after this OperationDetail has been set to prevent it is
#. a programming bug. However the best way to report it is by adding yet
#. another child containing the bug report, and allowing the child to be
#. added anyway.
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:68 src/OperationDetail.cc:149
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "GParted Bug"
msgstr "תקלה ב־GParted"
#. TO TRANSLATORS: looks like Scanning /dev/sda
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:180 src/GParted_Core.cc:189
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Scanning %1"
msgstr "סריקת %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like Confirming /dev/sda
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:208 src/GParted_Core.cc:233
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Confirming %1"
msgstr "אישור %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like Searching /dev/sda partitions
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:268
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Searching %1 partitions"
msgstr "חיפוש של המחיצה %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like A partition cannot start (-2048)
#. * before the start of the device
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:308
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "A partition cannot start (%1) before the start of the device"
msgstr "אי אפשר להתחיל מחיצה (%1) לפני תחילת ההתקן"
#. TO TRANSLATORS: looks like A partition cannot end (2099199)
#. * after the end of the device (2097151)
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:318
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "A partition cannot end (%1) after the end of the device (%2)"
msgstr "מחיצה לא יכולה להסתיים (%1) אחרי סוף ההתקן (%2)"
#. TO TRANSLATORS: looks like A partition cannot have a length of -1 sectors
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:329
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "A partition cannot have a length of %1 sectors"
msgstr "מחיצה לא יכולה להיות באורך של %1 סקטורים"
#. TO TRANSLATORS: looks like A partition with used sectors (2048) greater than its length (1536) is not valid
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:340
2023-07-15 18:45:20 +00:00
msgid ""
"A partition with used sectors (%1) greater than its length (%2) is not valid"
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgstr "מחיצה שבה כמות הסקטורים שבשימוש (%1) גדולה מגודלה (%2) איננה אפשרית"
#. TO TRANSLATORS: unrecognized
#. * means that the partition table for this disk device is unknown
#. * or not recognized.
#.
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:712
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "unrecognized"
msgstr "לא מזוהה"
#. no file system found....
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:1367
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Unable to detect file system! Possible reasons are:"
msgstr "אין אפשרות לזהות את מערכת הקבצים! הסיבות האפשריות לכך הן:"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:1369
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "The file system is damaged"
msgstr "מערכת הקבצים פגומה"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:1371
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "The file system is unknown to GParted"
msgstr "מערכת הקבצים לא מוכרת ל־GParted"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:1373
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "There is no file system available (unformatted)"
msgstr "אין מערכת קבצים זמינה (לא מפורמטת)"
#. TO TRANSLATORS: looks like The device entry /dev/sda5 is missing
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:1376
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "The device entry %1 is missing"
msgstr "הרשומה להתקן %1 חסרה"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:1545
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Unable to find mount point"
msgstr "אין אפשרות למצוא את נקודת העיגון"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:1670
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Unable to read the contents of this file system!"
msgstr "לא ניתן לקרוא את התוכן של מערכת קבצים זו!"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:1672
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Because of this some operations may be unavailable."
msgstr "עקב כך יתכן שכמה מהפעולות לא יהיו זמינות."
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:1676
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "The cause might be a missing software package."
msgstr "יתכן שהסיבה היא חבילת תכנה חסרה."
#. TO TRANSLATORS: looks like The following list of software packages is required for NTFS file system support: ntfsprogs.
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:1679
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid ""
2023-07-15 18:45:20 +00:00
"The following list of software packages is required for %1 file system "
"support: %2."
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgstr "חבילות התכנה הבאות נדרשות לצורך תמיכה במערכת הקבצים %1: %2."
#. TO TRANSLATORS: looks like 1.28GiB of unallocated space within the partition.
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:1689
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "%1 of unallocated space within the partition."
msgstr "%1 של מקום בלתי מוקצה כחלק מהמחיצה."
#. TO TRANSLATORS: To grow the file system to fill the partition, select the partition and choose the menu item:
#. * means that the user can perform a check of the partition which will
#. * also grow the file system to fill the partition.
#.
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:1699
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid ""
2023-07-15 18:45:20 +00:00
"To grow the file system to fill the partition, select the partition and "
"choose the menu item:"
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgstr ""
2023-07-15 18:45:20 +00:00
"כדי להגדיל מערכת קבצים למילוי המחיצה, יש לבחור את המחיצה ולבחור בפריט "
"מהתפריט:"
2021-11-05 09:39:14 +00:00
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:1701
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Partition --> Check."
msgstr "מחיצה --> נבדקה."
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:1815
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "create empty partition"
msgstr "יצירת מחיצה ריקה"
#. TO TRANSLATORS: looks like path: /dev/sda1 (partition)
#. * This is showing the name and the fact
#. * that it is a partition within a device.
#.
#. TO TRANSLATORS: looks like path: /dev/sda (device)
#. * or looks like path: /dev/sda1 (partition)
#. * This is showing the name and whether it
#. * is a whole disk device or a partition
#. * within a device.
#.
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:1891 src/GParted_Core.cc:3565
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "path: %1 (%2)"
msgstr "נתיב: %1 (%2)"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:1892 src/GParted_Core.cc:3569
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "partition"
msgstr "מחיצה"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:1893 src/GParted_Core.cc:3570
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "start: %1"
msgstr "התחלה: %1"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:1894 src/GParted_Core.cc:3571
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "end: %1"
msgstr "סוף: %1"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:1895 src/GParted_Core.cc:3572
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "size: %1 (%2)"
msgstr "גודל: %1 (%2)"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:1927
2023-07-15 18:45:20 +00:00
msgid ""
"partition contains open LUKS encryption for a create file system only step"
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgstr "המחיצה מכילה הצפנת LUKS פתוחה לשלב יצירת מערכת קבצים בלבד"
#. TO TRANSLATORS: looks like create new ext3 file system
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:1934
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "create new %1 file system"
msgstr "יצירת מערכת קבצים חדשה מסוג %1"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:1966
2023-07-15 18:45:20 +00:00
msgid ""
"partition contains open LUKS encryption for a format file system only step"
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgstr "המחיצה מכילה הצפנת LUKS פתוחה לשלב פרמוט מערכת קבצים בלבד"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:1982
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "delete partition"
msgstr "מחיקת מחיצה"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:2026
2023-07-15 18:45:20 +00:00
msgid ""
"partition contains open LUKS encryption for a delete file system only step"
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgstr "המחיצה מכילה הצפנת LUKS פתוחה לשלב מחיקת מערכת קבצים בלבד"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:2041
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "delete %1 file system"
msgstr "מחיקת מערכת הקבצים %1"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:2059
2023-07-15 18:45:20 +00:00
msgid ""
"partition contains open LUKS encryption for a label file system only step"
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgstr "המחיצה מכילה הצפנת LUKS פתוחה לשלב מתן תווית למערכת קבצים בלבד"
#. TO TRANSLATORS: looks like Clear file system Label on /dev/hda3
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:2066 src/OperationLabelFileSystem.cc:55
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Clear file system label on %1"
msgstr "פינוי תווית מערכת קבצים מ־%1"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:2069
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Set file system label to \"%1\" on %2"
msgstr "הגדרת תווית מערכת הקבצים „%1” עבור %2"
#. TO TRANSLATORS: looks like Clear partition name on /dev/hda3
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:2096 src/OperationNamePartition.cc:55
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Clear partition name on %1"
msgstr "פינוי שם המחיצה %1"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:2099
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Set partition name to \"%1\" on %2"
msgstr "הגדרת שם המחיצה „%1” עבור %2"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:2124
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid ""
2023-07-15 18:45:20 +00:00
"partition contains open LUKS encryption for a change file system UUID only "
"step"
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgstr "המחיצה מכילה הצפנת LUKS פתוחה לשלב החלפת מזהה ייחודי למערכת קבצים בלבד"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:2131
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Set half of the UUID on %1 to a new, random value"
msgstr "הגדרת חצי מהמזהה הייחודי ב־%1 לערך חדש ואקראי"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:2136
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Set UUID on %1 to a new, random value"
msgstr "הגדרת המזהה הייחודי ב־%1 לערך חדש ואקראי"
#. TO TRANSLATORS:
#. * means that GParted has encountered a programming bug and tried
#. * to change the size of a partition when performing a move only
#. * step which is not permitted to change the partition size.
#.
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:2220
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "size of the partition is changing for a move only step"
msgstr "גודל המחיצה משתנה לטובת שלב העברה בלבד"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:2251
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "rollback last change to the partition"
msgstr "החזרת השינוי האחרון במחיצה לאחור"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:2300
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "move file system to the left"
msgstr "הזזת מערכת הקבצים לשמאל"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:2302
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "move file system to the right"
msgstr "הזזת מערכת הקבצים לימין"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:2305
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "move file system"
msgstr "הזזת מערכת הקבצים"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:2307
2023-07-15 18:45:20 +00:00
msgid ""
"new and old file system have the same position. Hence skipping this "
"operation"
msgstr ""
"מערכות הקבצים הישנה והחדשה נמצאות באותו המיקום. לפיכך יש לדלג על פעולה זו"
2021-11-05 09:39:14 +00:00
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:2373
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "using libparted"
msgstr "שימוש ב־libparted"
#. TO TRANSLATORS:
#. * means that GParted has encountered a programming bug and tried
#. * to move the start of the partition when performing a resize
#. * only step which is not permitted to change the start of the
#. * partition.
#.
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:2447
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "start of the partition is changing for a resize only step"
msgstr "תחילת המחיצה משתנה לטובת שלב שינוי גודל בלבד"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:2465
2023-07-15 18:45:20 +00:00
msgid ""
"partition does not contain LUKS encryption for a resize encryption only step"
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgstr "המחיצה לא מכילה הצפנת LUKS לשלב שינוי גודל הצפנה בלבד"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:2475
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "impossible to shrink a closed LUKS encryption volume"
msgstr "אי אפשר לכווץ כרך עם הצפנת LUKS סגורה"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:2534
2023-07-15 18:45:20 +00:00
msgid ""
"partition contains open LUKS encryption for a resize file system only step"
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgstr "המחיצה מכילה הצפנת LUKS פתוחה לשלב שינוי גודל מערכת קבצים בלבד"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:2604
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "resize/move partition"
msgstr "שינוי גודל/הזזת מחיצה"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:2607
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "move partition to the right"
msgstr "הזזת מחיצה לימין"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:2610
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "move partition to the left"
msgstr "הזזת מחיצה לשמאל"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:2613
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "grow partition from %1 to %2"
msgstr "הגדלת המחיצה מ־%1 ל־%2"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:2616
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "shrink partition from %1 to %2"
msgstr "כיווץ המחיצה מ־%1 ל־%2"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:2619
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "move partition to the right and grow it from %1 to %2"
msgstr "הזזת המחיצה לימין והגדלתה מ־%1 ל־%2"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:2622
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "move partition to the right and shrink it from %1 to %2"
msgstr "הזזת המחיצה לימין והקטנתה מ־%1 ל־%2"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:2625
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "move partition to the left and grow it from %1 to %2"
msgstr "הזזת המחיצה לשמאל והגדלתה מ־%1 ל־%2"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:2628
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "move partition to the left and shrink it from %1 to %2"
msgstr "הזזת המחיצה לימין והקטנתה מ־%1 ל־%2"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:2643
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid ""
"new and old partition have the same size and position. Hence skipping this "
"operation"
2023-07-15 18:45:20 +00:00
msgstr ""
"המחיצה הישנה והחדשה הן בעלות אותו גודל ומיקום. לפיכך יש לדלג על פעולה זו"
2021-11-05 09:39:14 +00:00
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:2653
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "old start: %1"
msgstr "התחלה ישנה: %1"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:2654
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "old end: %1"
msgstr "סיום ישן: %1"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:2655
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "old size: %1 (%2)"
msgstr "גודל ישן: %1 (%2)"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:2670 src/GParted_Core.cc:3653
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "new start: %1"
msgstr "התחלה חדשה: %1"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:2671 src/GParted_Core.cc:3654
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "new end: %1"
msgstr "סיום חדש: %1"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:2672 src/GParted_Core.cc:3655
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "new size: %1 (%2)"
msgstr "הגודל החדש: %1 (%2)"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:2686 src/GParted_Core.cc:3606
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "requested start: %1"
msgstr "התחלה מבוקשת: %1"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:2687 src/GParted_Core.cc:3607
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "requested end: %1"
msgstr "סיום מבוקש: %1"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:2688 src/GParted_Core.cc:3608
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "requested size: %1 (%2)"
msgstr "גודל מבוקש: %1 (%2)"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:2700
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "attempt to rollback failed change to the partition"
msgstr "ניסיון החזרת השינוי במחיצה לאחור נכשל"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:2721
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "original start: %1"
msgstr "התחלה מקורית: %1"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:2722
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "original end: %1"
msgstr "סוף מקורי: %1"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:2723
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "original size: %1 (%2)"
msgstr "גודל מקורי: %1 (%2)"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:2805
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid ""
2023-07-15 18:45:20 +00:00
"partition does not contain open LUKS encryption for a shrink encryption only "
"step"
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgstr "המחיצה אינה מכילה הצפנת LUKS פתוחה לשלב כיווץ הצפנה בלבד"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:2810
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "shrink encryption volume"
msgstr "כיווץ מחיצת הצפנה"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:2821
2023-07-15 18:45:20 +00:00
msgid ""
"partition does not contain LUKS encryption for a maximize encryption only "
"step"
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgstr "המחיצה אינה מכילה הצפנת LUKS לשלב הגדלת הצפנה לכמה שיותר בלבד"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:2826
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "grow encryption volume to fill the partition"
msgstr "הגדלת כרך הצפנה למילוי המחיצה"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:2836
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "growing is not available for this encryption volume"
msgstr "הגדלה לא אפשרית עבור כרך הצפנה זה"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:2854
2023-07-15 18:45:20 +00:00
msgid ""
"partition contains open LUKS encryption for a shrink file system only step"
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgstr "המחיצה אינה מכילה הצפנת LUKS לשלב צמצום מערכת קבצים בלבד"
#. TO TRANSLATORS:
#. * means that GParted has encountered a programming bug and tried
#. * to grow the partition size or keep it the same when performing
#. * a shrink partition only step.
#.
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:2866
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "the new partition size is larger or the same for a shrink only step"
msgstr "גודל המחיצה החדש גדול או זהה לשלב כיווץ בלבד"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:2871
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "shrink file system"
msgstr "כיווץ מערכת הקבצים"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:2882
2023-07-15 18:45:20 +00:00
msgid ""
"partition contains open LUKS encryption for a maximize file system only step"
msgstr ""
"המחיצה מכילה הצפנת LUKS פתוחה לשלב הגדלת מערכת הקבצים למילוי הכונן בלבד"
2021-11-05 09:39:14 +00:00
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:2887
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "grow file system to fill the partition"
msgstr "הגדלת מערכת הקבצים בהתאמה למחיצה"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:2898
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "growing is not available for this file system"
msgstr "הגדלה לא אפשרית עבור מערכת קבצים זו"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:2906
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "growing the file system is currently disallowed"
msgstr "הגדלת מערכת הקבצים אינה מורשית כרגע"
#. TO TRANSLATORS: looks like not a linux-swap file system for a recreate linux-swap only step
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:2930
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "not a %1 file system for a recreate %1 only step"
msgstr "לא מערכת קבצים מסוג %1 לשלב יצירת %1 מחדש בלבד"
#. TO TRANSLATORS: looks like recreate linux-swap file system
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:2942
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "recreate %1 file system"
msgstr "יצירת מערכת קבצים %1 מחדש"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:3011
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "the destination is smaller than the source partition"
msgstr "היעד קטן ממחיצת המקור"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:3063
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid ""
2023-07-15 18:45:20 +00:00
"source partition contains open LUKS encryption for a file system copy only "
"step"
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgstr "מחיצת המקור מכילה הצפנת LUKS פתוחה לשלב העתקת מערכת קבצים בלבד"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:3070
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid ""
2023-07-15 18:45:20 +00:00
"destination partition contains open LUKS encryption for a file system copy "
"only step"
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgstr "מחיצת היעד מכילה הצפנת LUKS פתוחה לשלב העתקת מערכת קבצים בלבד"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:3076
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "copy file system from %1 to %2"
msgstr "העתקת מערכת הקבצים מ־%1 אל %2"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:3157
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "using internal algorithm"
msgstr "שימוש באלגוריתם פנימי"
#. TO TRANSLATORS: looks like copy 1.00 MiB
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:3160
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "copy %1"
msgstr "העתקת %1"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:3163
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "finding optimal block size"
msgstr "מציאת גודל מיטבי עבור גודל בלוק"
#. TO TRANSLATORS: looks like copy 16.00 MiB using a block size of 1.00 MiB
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:3194 src/GParted_Core.cc:3240
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "copy %1 using a block size of %2"
msgstr "העתקת %1 באמצעות בלוק בגודל %2"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:3212
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "%1 seconds"
msgstr "%1 שניות"
#. TO TRANSLATORS: looks like optimal block size is 1.00 MiB
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:3231
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "optimal block size is %1"
msgstr "גודל הבלוק המיטבי הוא %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB (1048576 B) copied
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:3258
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "%1 (%2 B) copied"
msgstr "הועתקו %1 (%2 בתים)"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:3296
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "rollback failed file system move"
msgstr "החזרת העברת מערכת קבצים לאחור נכשלה"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:3319
2023-07-15 18:45:20 +00:00
msgid ""
"partition contains open LUKS encryption for a check file system only step"
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgstr "המחיצה מכילה הצפנת LUKS פתוחה לשלב בדיקת מערכת קבצים בלבד"
#. TO TRANSLATORS: looks like check file system on /dev/sda5 for errors and (if possible) fix them
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:3331
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "check file system on %1 for errors and (if possible) fix them"
msgstr "בדיקה אחר שגיאות במערכת הקבצים שב־%1, (ובמידת האפשר) תיקון שלהן"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:3340
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "checking is not available for this file system"
msgstr "בדיקה לא זמינה עבור מערכת קבצים זו"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:3405
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "set partition type on %1"
msgstr "קביעת סוג המחיצה של %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like new partition type: ext4
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:3459
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "new partition type: %1"
msgstr "סוג המחיצה החדשה: %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like new partition flag: lvm
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:3474
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "new partition flag: %1"
msgstr "דגל מחיצה חדשה: %1"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:3503
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "calibrate %1"
msgstr "כיול %1"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:3568
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "device"
msgstr "התקן"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:3582
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "encryption path: %1"
msgstr "נתיב הצפנה: %1"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:3602
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "calculate new size and position of %1"
msgstr "חישוב הגודל והמיקום החדשים של %1"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:3730
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid ""
2023-07-15 18:45:20 +00:00
"partition contains open LUKS encryption for an erase file system signatures "
"only step"
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgstr "המחיצה מכילה הצפנת LUKS פתוחה לשלב מחיקת חתימות מערכת קבצים בלבד"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:3737
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "clear old file system signatures in %1"
msgstr "פינוי חתימות מערכת קבצים ישנות מ־%1"
2023-07-15 18:45:20 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:3927
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "flush operating system cache of %1"
msgstr "פינוי מטמון מערכת ההפעלה של %1"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#. TO TRANSLATORS: looks like update boot sector of ntfs file system on /dev/sdd1
2023-07-15 18:45:20 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:3968
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "update boot sector of %1 file system on %2"
msgstr "עדכון סקטור ההפעלה במערכת קבצים מסוג %1 במיקום %2"
2023-07-15 18:45:20 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:3981
2022-11-27 15:34:15 +00:00
msgid ""
"Partition start (%1) is beyond sector 4294967295 (2^32-1).\n"
"Windows will not be able to boot from this file system."
msgstr ""
"תחילת המחיצה (%1) היא מעבר לסקטור 4294967295 (2^32-1).\n"
"ל־Windows לא תהיה אפשרות להיטען ממערכת הקבצים הזאת."
2021-11-05 09:39:14 +00:00
2023-07-15 18:45:20 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:3994
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Error trying to open %1"
msgstr "תקלה בניסיון לפתיחת %1"
2023-07-15 18:45:20 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:4005
2022-11-27 15:34:15 +00:00
msgid "Error trying to seek to position 0x1c in %1"
msgstr "תקלה בזמן חיפוש המיקום 0x1c ב־%1"
2021-11-05 09:39:14 +00:00
2023-07-15 18:45:20 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:4020
2022-11-27 15:34:15 +00:00
msgid "Error trying to write to boot sector in %1"
msgstr "שגיאה בניסיון הכתיבה לסקטור ההפעלה שב־%1"
2021-11-05 09:39:14 +00:00
2023-07-15 18:45:20 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:4038
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "libparted messages"
msgstr "הודעה של libparted"
2023-07-15 18:45:20 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:4231
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Libparted Information"
msgstr "פרטי Libparted"
2023-07-15 18:45:20 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:4235
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Libparted Warning"
msgstr "אזהרת Libparted"
2023-07-15 18:45:20 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:4239
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Libparted Error"
msgstr "שגיאת Libparted"
2023-07-15 18:45:20 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:4242
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Libparted Fatal"
msgstr "שגיאה מהותית ב־Libparted"
2023-07-15 18:45:20 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:4245
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Libparted Bug"
msgstr "תקלה ב־Libparted"
2023-07-15 18:45:20 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:4248
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Libparted Unsupported Feature"
msgstr "יכולת שאינה נתמכת ב־Libparted"
2023-07-15 18:45:20 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:4251
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Libparted unknown exception"
msgstr "חריגה בלתי ידועה ב־Libparted"
2023-07-15 18:45:20 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:4255
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Fix"
msgstr "תיקון"
2023-07-15 18:45:20 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:4257
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Yes"
msgstr "כן"
2023-07-15 18:45:20 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:4259
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Ok"
msgstr "אישור"
2023-07-15 18:45:20 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:4261
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Retry"
msgstr "ניסיון חוזר"
2023-07-15 18:45:20 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:4263
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "No"
msgstr "לא"
2023-07-15 18:45:20 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:4265
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
2023-07-15 18:45:20 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:4267
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Ignore"
msgstr "התעלמות"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/HBoxOperations.cc:48 src/Win_GParted.cc:197
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "_Undo Last Operation"
msgstr "_ביטול הפעולה האחרונה"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/HBoxOperations.cc:55 src/Win_GParted.cc:205
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "_Clear All Operations"
msgstr "_ניקוי כל הפעולות"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/HBoxOperations.cc:62 src/Win_GParted.cc:212
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "_Apply All Operations"
msgstr "ה_חלת כל הפעולות"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/LVM2_PV_Info.cc:197
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "One or more Physical Volumes belonging to the Volume Group is missing."
msgstr "כרך פיזי אחד או יותר השייך לקבוצת הכרכים חסר."
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/LVM2_PV_Info.cc:325
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "An error occurred reading LVM2 configuration!"
msgstr "אירעה שגיאה בעת קריאת התצורה של LVM2!"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/LVM2_PV_Info.cc:327
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Some or all of the details might be missing or incorrect."
msgstr "חלק או כל הפרטים חסרים או שגויים."
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/LVM2_PV_Info.cc:329
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "You should NOT modify any LVM2 PV partitions."
msgstr "מאוד רצוי שלא לשנות מחיצות PV של LVM2."
#. TO TRANSLATORS: looks like Set half the UUID to a new random value on ntfs file system on /dev/sda1
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/OperationChangeUUID.cc:56
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Set half the UUID to a new random value on %1 file system on %2"
msgstr "הגדרת מחצית מהמזהה הייחודי לערך אקראי חדש במערכת הקבצים %1 שב־%2"
#. TO TRANSLATORS: looks like Set a new random UUID on ext4 file system on /dev/sda1
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/OperationChangeUUID.cc:63
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Set a new random UUID on %1 file system on %2"
msgstr "הגדרת מזהה ייחודי אקראי למערכת הקבצים %1 ב־%2"
#. TO TRANSLATORS: looks like Copy /dev/hda4 to /dev/hdd (start at 250 MiB)
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/OperationCopy.cc:83
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Copy %1 to %2 (start at %3)"
msgstr "העתקת %1 אל %2 (התחלה ב־%3)"
#. TO TRANSLATORS: looks like Copy /dev/hda4 to /dev/hdd1
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/OperationCopy.cc:92
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Copy %1 to %2"
msgstr "העתקת %1 אל %2"
#. Bug: Not initialised by constructor or reset later
#. TO TRANSLATORS: looks like Check and repair file system (ext3) on /dev/hda4
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/OperationCheck.cc:50
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Check and repair file system (%1) on %2"
msgstr "בדיקה ותיקון של מערכת הקבצים (%1) במיקום %2"
#. TO TRANSLATORS: looks like Create Logical Partition #1 (ntfs, 345 MiB) on /dev/hda
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/OperationCreate.cc:71
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Create %1 #%2 (%3, %4) on %5"
msgstr "יצירת %1 מס׳ %2 (%3, %4) במיקום %5"
#. TO TRANSLATORS: looks like Delete /dev/hda2 (ntfs, 345 MiB) from /dev/hda
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/OperationDelete.cc:114
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Delete %1 (%2, %3) from %4"
msgstr "מחיקת %1 (%2, %3) מ־%4"
#. TO TRANSLATORS:
#. * means that GParted has encountered a programming bug. More
#. * information about a step is being added after the step was
#. * marked as complete. This bug description as well as the
#. * information being added will be visible in the details of the
#. * applied operations.
#.
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/OperationDetail.cc:157
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid ""
2023-07-15 18:45:20 +00:00
"Adding more information to the results of this step after it has been marked "
"as completed"
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgstr "הוספת מידע לתוצאות השלב הזה אחרי שהוא סומן שהושלם"
#. Bug: Not initialised by constructor or reset later
#. Bug: Not initialised by constructor or reset later
#. TO TRANSLATORS: looks like Format /dev/hda4 as linux-swap
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/OperationFormat.cc:75
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Format %1 as %2"
msgstr "%1 מפורמט כ־%2"
#. TO TRANSLATORS: looks like Set file system label "My Label" on /dev/hda3
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/OperationLabelFileSystem.cc:61
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Set file system label \"%1\" on %2"
msgstr "הגדרת תווית מערכת הקבצים „%1” על גבי %2"
#. TO TRANSLATORS: looks like Set partition name "My Name" on /dev/hda3
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/OperationNamePartition.cc:61
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Set partition name \"%1\" on %2"
msgstr "הגדרת שם המחיצה „%1” על גבי %2"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/OperationResizeMove.cc:104
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "resize/move %1"
msgstr "שינוי גודל"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/OperationResizeMove.cc:106
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid ""
2023-07-15 18:45:20 +00:00
"new and old partition have the same size and position. Hence continuing "
"anyway"
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgstr "למחיצה הישנה ולחדשה יש אותו גודל ומיקום. לפיכך יש להמשיך בכל מקרה"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/OperationResizeMove.cc:110
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Move %1 to the right"
msgstr "הזזת %1 לימין"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/OperationResizeMove.cc:113
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Move %1 to the left"
msgstr "הזזת %1 לשמאל"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/OperationResizeMove.cc:116
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Grow %1 from %2 to %3"
msgstr "הגדלת %1 מ־%2 ל־%3"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/OperationResizeMove.cc:119
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Shrink %1 from %2 to %3"
msgstr "כיווץ %1 מ־%2 ל־%3"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/OperationResizeMove.cc:122
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Move %1 to the right and grow it from %2 to %3"
msgstr "הזזת %1 לימין והגדלה מ־%2 ל־%3"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/OperationResizeMove.cc:125
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Move %1 to the right and shrink it from %2 to %3"
msgstr "הזזת %1 לימין וכיווץ מ־%2 ל־%3"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/OperationResizeMove.cc:128
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Move %1 to the left and grow it from %2 to %3"
msgstr "הזזת %1 לשמאל והגדלה מ־%2 ל־%3"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/OperationResizeMove.cc:131
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Move %1 to the left and shrink it from %2 to %3"
msgstr "הזזת %1 לימין והגדלה מ־%2 ל־%3"
#. TO TRANSLATORS: Primary
#. * A "Primary" type of partition on a partitioned drive.
#.
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Partition.cc:411
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Primary"
msgstr "עיקרי"
2010-07-06 08:00:34 +00:00
2021-11-05 09:39:14 +00:00
#. TO TRANSLATORS: Logical
#. * A "Logical" type of partition on a partitioned drive.
#.
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Partition.cc:416
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Logical"
msgstr "לוגי"
2012-12-28 12:33:58 +00:00
2021-11-05 09:39:14 +00:00
#. TO TRANSLATORS: Extended
#. * An "Extended" type of partition on a partitioned drive.
#.
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Partition.cc:421
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Extended"
msgstr "מורחבת"
2012-12-28 12:33:58 +00:00
2021-11-05 09:39:14 +00:00
#. TO TRANSLATORS: Unallocated
#. * Unused space outside of any partition on a partitioned drive.
#.
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Partition.cc:426
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Unallocated"
msgstr "לא מוקצה"
#. TO TRANSLATORS: Unpartitioned
#. * A drive which has no partition table.
#.
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Partition.cc:431
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Unpartitioned"
msgstr "ללא מחיצות"
#. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB of 16.00 MiB copied (00:01:59 remaining)
2023-07-15 18:45:20 +00:00
#: src/ProgressBar.cc:100
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "%1 of %2 copied (%3 remaining)"
msgstr "הועתקו %1 מתוך %2 (נותרו %3)"
2023-07-15 18:45:20 +00:00
#. TO TRANSLATORS: looks like (00:01:59 remaining)
#: src/ProgressBar.cc:124
# msgid_plural "%1 warnings"
msgid "(%1 remaining)"
msgstr "(%1 נותרו)"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/TreeView_Detail.cc:46
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Name"
msgstr "שם"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/TreeView_Detail.cc:50
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Size"
msgstr "גודל"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/TreeView_Detail.cc:51
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Used"
msgstr "בשימוש"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/TreeView_Detail.cc:52
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Unused"
msgstr "לא בשימוש"
#. TO TRANSLATORS: unallocated
#. * means that this space on the disk device is
#. * outside any partition, so is in other words
#. * unallocated.
#.
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Utils.cc:325
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "unallocated"
msgstr "לא מוקצה"
#. TO TRANSLATORS: unknown
#. * means that this space within this partition does
#. * not contain a file system known to GParted, and
#. * is in other words unknown.
#.
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Utils.cc:332
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "unknown"
msgstr "לא ידוע"
#. TO TRANSLATORS: unformatted
#. * means that when the new partition is created by
#. * GParted the space within it will not be formatted
#. * with a file system.
#.
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Utils.cc:339
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "unformatted"
msgstr "לא מאותחל"
#. TO TRANSLATORS: other
#. * name shown in the File System Support dialog to list
#. * actions which can be performed on other file systems
#. * not specifically listed as supported.
#.
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Utils.cc:346
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "other"
2021-11-05 09:36:09 +00:00
msgstr "אחר"
2010-07-06 08:00:34 +00:00
2021-11-05 09:39:14 +00:00
#. TO TRANSLATORS: cleared
#. * means that all file system signatures in the partition
#. * will be cleared by GParted.
#.
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Utils.cc:352
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "cleared"
msgstr "יפונו"
2004-12-10 14:42:11 +00:00
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Utils.cc:387
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "used"
msgstr "בשימוש"
2004-12-10 14:42:11 +00:00
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Utils.cc:388
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "unused"
msgstr "לא בשימוש"
2004-12-10 14:42:11 +00:00
2021-11-05 09:39:14 +00:00
#. TO TRANSLATORS: means that this is an encrypted file system
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Utils.cc:396
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Encrypted"
msgstr "מוצפן"
2010-07-06 08:00:34 +00:00
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Utils.cc:544
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "%1 B"
msgstr "%1 בתים"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Utils.cc:549
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "%1 KiB"
msgstr "%1 KiB"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Utils.cc:554
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "%1 MiB"
msgstr "%1 MiB"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Utils.cc:559
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "%1 GiB"
msgstr "%1 GiB"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Utils.cc:564
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "%1 TiB"
msgstr "%1 TiB"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:171
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "_Refresh Devices"
msgstr "_רענון ההתקנים"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:179
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "_Devices"
msgstr "ה_תקנים"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:191
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "_GParted"
msgstr "_GParted"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:220
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "_Edit"
msgstr "ע_ריכה"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:228
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Device _Information"
msgstr "מידע על הה_תקן"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:233
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Pending _Operations"
msgstr "פעולות _ממתינות"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:238
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "_View"
msgstr "_תצוגה"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:245
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "_File System Support"
msgstr "ת_מיכה במערכת הקבצים"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:253
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "_Create Partition Table"
msgstr "יירת טבלת מחיצות"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:258
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "_Attempt Data Rescue"
msgstr "ניסיון _חילוץ הנתונים"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:263
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "_Device"
msgstr "ה_תקן"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:271
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "_Partition"
msgstr "_מחיצה"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:279
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "_Contents"
msgstr "ת_כולה"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:293
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "_Help"
msgstr "ע_זרה"
#. TO TRANSLATORS: "New" is a tool bar item for partition actions.
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:307
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "New"
msgstr "חדש"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:312
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Create a new partition in the selected unallocated space"
msgstr "יצירת מחיצה חדשה בשטח הלא מוקצה שנבחר"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:320
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Delete the selected partition"
msgstr "מחיקת המחיצה שנבחרה"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:342
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Resize/Move the selected partition"
msgstr "שינוי גודל/הזזה של המחיצה שנבחרה"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:354
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Copy the selected partition to the clipboard"
msgstr "העתקת המחיצה שנבחרה ללוח העריכה"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:362
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Paste the partition from the clipboard"
msgstr "הדבקת מחיצה מלוח העריכה"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:377
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Undo Last Operation"
msgstr "ביטול הפעולה האחרונה"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:388
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Apply All Operations"
msgstr "החלת כל הפעולות"
#. TO TRANSLATORS: "_New" is a sub menu item for the partition menu.
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:412
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "_New"
msgstr "_חדש"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:431
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "_Resize/Move"
msgstr "_שינוי גודל/הזזה"
#. TO TRANSLATORS: menuitem which holds a submenu with file systems..
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:458
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "_Format to"
msgstr "_פרמוט ל־"
#. TO TRANSLATORS: menuitem which holds a submenu with mount points..
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:483
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "_Mount on"
msgstr "_עיגון במיקום"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:491
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "_Name Partition"
msgstr "מתן _שם למחיצה"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:497
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "M_anage Flags"
msgstr "ניה_ול דגלים"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:503
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "C_heck"
msgstr "_בדיקה"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:509
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "_Label File System"
msgstr "מתן _תווית למערכת קבצים"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:515
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "New UU_ID"
msgstr "מזהה ייחודי _חדש"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:580
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Device Information"
msgstr "מידע על ההתקן"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:879
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Could not add this operation to the list"
msgstr "לא ניתן להוסיף פעולה זאת לרשימה"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:1060
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "%1 operation pending"
msgid_plural "%1 operations pending"
msgstr[0] "פעולה ממתינה"
msgstr[1] "שתי פעולות ממתינות"
msgstr[2] "%1 פעולות ממתינות"
msgstr[3] "%1 פעולות ממתינות"
2023-07-15 18:45:20 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:1168
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Quit GParted?"
msgstr "לצאת מ־GParted?"
2023-07-15 18:45:20 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:1174
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "%1 operation is currently pending."
msgid_plural "%1 operations are currently pending."
msgstr[0] "פעולה אחת ממתינה כעת."
msgstr[1] "שתי פעולות ממתינות כעת."
msgstr[2] "%1 פעולות ממתינות כעת."
msgstr[3] "%1 פעולות ממתינות כעת."
2023-07-15 18:45:20 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:1585
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "%1 - GParted"
msgstr "%1 - GParted"
2023-07-15 18:45:20 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:1636
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Scanning all devices..."
msgstr "סריקת כל ההתקנים..."
2023-07-15 18:45:20 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:1683
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "No devices detected"
msgstr "לא נמצאו התקנים"
#. TO TRANSLATORS: looks like No partition table found on device /dev/sda
2023-07-15 18:45:20 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:1772
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "No partition table found on device %1"
msgstr "לא נמצאה טבלת מחיצות בהתקן %1"
2023-07-15 18:45:20 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:1777
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "A partition table is required before partitions can be added."
msgstr "יש צורך בטבלת מחיצות לפני שניתן יהיה להוסיף עוד מחיצות."
2023-07-15 18:45:20 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:1779
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "To create a new partition table choose the menu item:"
msgstr "ליצירת מחיצה חדשה, יש לבחור באפשרות מהתפריט:"
#. TO TRANSLATORS: this message represents the menu item Create Partition Table under the Device menu.
2023-07-15 18:45:20 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:1782
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Device --> Create Partition Table."
msgstr "התקנים --> יצירת טבלת מחיצות."
#. TO TRANSLATORS: looks like Unable to resize read-only file system /dev/sda1
2023-07-15 18:45:20 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:1791
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Unable to resize read-only file system %1"
msgstr "לא ניתן לשנות את מערכת הקבצים לקריאה בלבד %1"
2023-07-15 18:45:20 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:1796
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "The file system can not be resized while it is mounted read-only."
msgstr "אי אפשר לשנות את גודל מערכת הקבצים בזמן עיגון לקריאה בלבד."
2023-07-15 18:45:20 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:1798
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Either unmount the file system or remount it read-write."
msgstr "יש לנתק את מערכת הקבצים או לעגן אותה מחדש לקריאה וכתיבה."
2023-07-15 18:45:20 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:1820
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Unable to open GParted Manual help file"
msgstr "לא ניתן לפתוח את קובץ העזרה של GParted"
2023-07-15 18:45:20 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:1822
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Command yelp not found."
msgstr "הפקודה yelp לא נמצאה."
2004-12-10 14:42:11 +00:00
2023-07-15 18:45:20 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:1825
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Install yelp and try again."
msgstr "יש להתקין את yelp ולנסות שוב."
2011-02-05 12:22:08 +00:00
2023-07-15 18:45:20 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:1846
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Failed to open GParted Manual help file"
msgstr "פתיחת קובץ מדריך העזרה של GParted נכשלה"
2023-07-15 18:45:20 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:1866
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Documentation is not available"
msgstr "התיעוד אינו זמין"
2023-07-15 18:45:20 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:1871
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "This build of gparted is configured without documentation."
msgstr "הידור התכנית GParted הוגדר ללא התיעוד."
2023-07-15 18:45:20 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:1873
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Documentation is available at the project web site."
msgstr "התיעוד זמין באתר הבית של המיזם."
2023-07-15 18:45:20 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:1877
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "GParted Manual"
msgstr "המדריך של GParted"
2023-07-15 18:45:20 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:1892
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "GNOME Partition Editor"
msgstr "עורך המחיצות של GNOME"
#. TO TRANSLATORS: your name(s) here please, if there are more translators put newlines (\n) between the names.
#. It's a good idea to provide the url of your translation team as well. Thanks!
2023-07-15 18:45:20 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:1929
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"יובל טנאי\n"
"‏‏מארק קרפיבנר <mark125@gmail.com>\n"
"אסף ספיר <meijin007@gmail.com>\n"
"ירון שהרבני <sh.yaron@gmail.com>\n"
"\n"
"פרוייקט תרגום GNOME לעברית:\n"
"http://gnome-il.berlios.de"
2023-07-15 18:45:20 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:1979
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "It is not possible to create more than %1 primary partition"
msgid_plural "It is not possible to create more than %1 primary partitions"
msgstr[0] "לא ניתן ליצור יותר ממחיצה עיקרית אחת"
msgstr[1] "לא ניתן ליצור יותר משתי מחיצות עיקריות"
msgstr[2] "לא ניתן ליצור יותר מ־%1 מחיצות עיקריות"
msgstr[3] "לא ניתן ליצור יותר מ־%1 מחיצות עיקריות"
2023-07-15 18:45:20 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:1989
2021-11-05 09:36:09 +00:00
msgid ""
2023-07-15 18:45:20 +00:00
"If you want more partitions you should first create an extended partition. "
"Such a partition can contain other partitions. Because an extended partition "
"is also a primary partition it might be necessary to remove a primary "
"partition first."
2012-12-28 12:33:58 +00:00
msgstr ""
2023-07-15 18:45:20 +00:00
"על מנת ליצור עוד מחיצות, יש קודם כל ליצור מחיצה מורחבת (extended partition). "
"מחיצה מסוג זה יכולה להכיל מחיצות אחרות. כיוון שמחיצה מורחבת חייבת להיות "
"מחיצה ראשית בעצמה, ייתכן שיהיה צורך להסיר מחיצה ראשית אחרת קודם כל."
2012-12-28 12:33:58 +00:00
2023-07-15 18:45:20 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:2115
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Moving a partition might cause your operating system to fail to boot"
msgstr "העברת מחיצה עלולה לגרום לכשל באתחול מערכת ההפעלה שלך"
2021-11-05 09:39:14 +00:00
#. TO TRANSLATORS: looks like You queued an operation to move the start sector of partition /dev/sda3.
2023-07-15 18:45:20 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:2122
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "You have queued an operation to move the start sector of partition %1."
msgstr "לתור נוספה פעולה להעברת סקטור ההתחלה של המחיצה %1."
2012-12-28 12:33:58 +00:00
2023-07-15 18:45:20 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:2124
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid ""
2023-07-15 18:45:20 +00:00
" Failure to boot is most likely to occur if you move the GNU/Linux "
"partition containing /boot, or if you move the Windows system partition C:."
2012-12-28 12:33:58 +00:00
msgstr ""
2023-07-15 18:45:20 +00:00
" יתכן שהעלייה תיכשל עקב העברת מחיצת גנו/לינוקס שמכילה /boot או העברת מחיצת "
"המערכת של Windows הידועה בתור C:."
2012-12-28 12:33:58 +00:00
2023-07-15 18:45:20 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:2126
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "You can learn how to repair the boot configuration in the GParted FAQ."
msgstr "באפשרותך ללמוד כיצד לתקן את תצורת האתחול דרך שאלות הנפוצות של GParted."
2023-07-15 18:45:20 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:2130
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Moving a partition might take a very long time to apply."
msgstr "העברת מחיצה עלולה לארוך זמן מה."
2004-12-10 14:42:11 +00:00
2021-11-05 09:39:14 +00:00
#. TO TRANSLATORS: looks like Enter LUKS passphrase to resize /dev/sda1
2023-07-15 18:45:20 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:2172
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Enter LUKS passphrase to resize %1"
msgstr "נא למלא את מילת הצופן של LUKS כדי לשנות את הגודל של %1"
2004-12-10 14:42:11 +00:00
2023-07-15 18:45:20 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:2201
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "LUKS encryption passphrase check failed"
msgstr "בדיקת מילת הצופן של הצפנת ה־LUKS נכשלה"
2023-07-15 18:45:20 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:2279
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Copy of %1"
msgstr "עותק של %1"
2023-07-15 18:45:20 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:2380
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "You have pasted into an existing partition"
msgstr "הדבקת לתוך מחיצה קיימת"
#. TO TRANSLATORS: looks like The data in /dev/sda3 will be lost if you apply this operation.
2023-07-15 18:45:20 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:2388
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "The data in %1 will be lost if you apply this operation."
msgstr "הנתונים שב־%1 ימחקו אם הפעולה תבוצע."
2023-07-15 18:45:20 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:2462
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Unable to delete %1!"
msgstr "אין אפשרות למחוק את %1!"
2023-07-15 18:45:20 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:2469
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Please unmount any logical partitions having a number higher than %1"
msgstr "נא לנתק כל מחיצה לוגית עם מספר גבוה מ־%1"
2023-07-15 18:45:20 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:2480
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Are you sure you want to delete %1?"
msgstr "האם ברצונך למחוק את %1?"
2023-07-15 18:45:20 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:2487
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "After deletion this partition is no longer available for copying."
msgstr "לאחר מחיקת מחיצה זו היא לא תהיה זמינה יותר להעתקה."
#. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Delete /dev/hda2 (ntfs, 2345 MiB)
2023-07-15 18:45:20 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:2490
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Delete %1 (%2, %3)"
msgstr "מחיקת %1 (%2, %3)"
#. TO TRANSLATORS: looks like
#. * Cannot format this file system to fat16.
#.
2023-07-15 18:45:20 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:2645
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Cannot format this file system to %1"
msgstr "אי אפשר לפרמט את מערכת הקבצים הזאת לכדי %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like
#. * A fat16 file system requires a partition of at least 16.00 MiB.
#.
2023-07-15 18:45:20 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:2657
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "A %1 file system requires a partition of at least %2."
msgstr "מערכת הקבצים %1 דורשת מחיצה בגודל של לפחות %2."
#. TO TRANSLATORS: looks like
#. * A partition with a hfs file system has a maximum size of 2.00 GiB.
#.
2023-07-15 18:45:20 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:2665
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "A partition with a %1 file system has a maximum size of %2."
msgstr "הגודל המרבי של מחיצה עם מערכת קבצים מסוג %1 הוא %2."
2023-07-15 18:45:20 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:2737
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Opening encryption on %1"
msgstr "פתיחת הצפנה של %1"
2023-07-15 18:45:20 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:2751
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Failed to open LUKS encryption"
msgstr "פתיחת הצפנת LUKS נכשלה"
2023-07-15 18:45:20 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:2773
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid ""
2023-07-15 18:45:20 +00:00
"The close encryption action cannot be performed when there are operations "
"pending for the partition."
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgstr "לא ניתן לבצע את פעולת סגירת ההצפנה כאשר יש פעולות שממתינות למחיצה."
2023-07-15 18:45:20 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:2774
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Closing encryption on %1"
msgstr "ההצפנה נסגרת על %1"
2023-07-15 18:45:20 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:2775
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Could not close encryption"
msgstr "לא ניתן לסגור הצפנה"
2023-07-15 18:45:20 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:2780
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid ""
2023-07-15 18:45:20 +00:00
"The open encryption action cannot be performed when there are operations "
"pending for the partition."
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgstr "לא ניתן לבצע את פעולת פתיחת ההצפנה כאשר יש פעולות שממתינות למחיצה."
#. TO TRANSLATORS: looks like
#. * Enter LUKS passphrase to open /dev/sda1
#.
2023-07-15 18:45:20 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:2820
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Enter LUKS passphrase to open %1"
msgstr "נא להקליד מילת צופן של LUKS כדי לפתוח את %1"
2023-07-15 18:45:20 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:2891
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "The partition could not be unmounted from the following mount points:"
msgstr "איו אפשרות לנתק את עיגון המחיצה מנקודות העיגון הבאות:"
2023-07-15 18:45:20 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:2893
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid ""
2023-07-15 18:45:20 +00:00
"This is because other partitions are also mounted on these mount points. "
"You are advised to unmount them manually."
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgstr ""
2023-07-15 18:45:20 +00:00
"קרה כיוון שמחיצות אחרות מעוגנות גם כן בנקודות העיגון האלה. מומלץ לנתק אותן "
"ידנית."
2021-11-05 09:39:14 +00:00
#. TO TRANSLATORS: Singular case looks like 1 operation is currently pending for partition /dev/sdb1
2023-07-15 18:45:20 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:2906
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "%1 operation is currently pending for partition %2"
msgid_plural "%1 operations are currently pending for partition %2"
msgstr[0] "פעולה ממתינה כרגע למחיצה %2"
msgstr[1] "שתי פעולות ממתינות כרגע למחיצה %2"
msgstr[2] "%1 פעולות ממתינות כרגע למחיצה %2"
msgstr[3] "%1 פעולות ממתינות כרגע למחיצה %2"
2023-07-15 18:45:20 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:2921
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Use the Edit menu to undo, clear or apply pending operations."
msgstr "בתפריט העריכה ניתן להשתמש כדי לבטל, לפנות או להחיל פעולות בהמתנה."
2023-07-15 18:45:20 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:2964
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid ""
2023-07-15 18:45:20 +00:00
"The swapoff action cannot be performed when there are operations pending for "
"the partition."
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgstr "לא ניתן לבצע פעולת swapoff כשיש פעולות שממתינות על המחיצה."
2023-07-15 18:45:20 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:2965
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Deactivating swap on %1"
msgstr "ה־swap מופסק במיקום %1"
2023-07-15 18:45:20 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:2966
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Could not deactivate swap"
msgstr "אין אפשרות להפסיק את השימוש ב־swap"
2023-07-15 18:45:20 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:2971
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid ""
2023-07-15 18:45:20 +00:00
"The swapon action cannot be performed when there are operations pending for "
"the partition."
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgstr "לא ניתן לבצע פעולת swapon כשיש פעולות שממתינות על המחיצה."
2023-07-15 18:45:20 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:2972
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Activating swap on %1"
msgstr "ה־swap מופעל במיקום %1"
2023-07-15 18:45:20 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:2973
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Could not activate swap"
msgstr "אין אפשרות להתחיל את השימוש ב־swap"
2023-07-15 18:45:20 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:2978
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid ""
2023-07-15 18:45:20 +00:00
"The deactivate Volume Group action cannot be performed when there are "
"operations pending for the partition."
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgstr "לא ניתן להשבית קבוצת כרכים כשיש פעולות שממתינות על המחיצה."
2023-07-15 18:45:20 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:2979
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Deactivating Volume Group %1"
msgstr "קבוצת הכרכים %1 מנוטרלת"
#. VGNAME from point point
2023-07-15 18:45:20 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:2981
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Could not deactivate Volume Group"
msgstr "לא ניתן לנטרל את קבוצת הכרכים"
2023-07-15 18:45:20 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:2986
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid ""
2023-07-15 18:45:20 +00:00
"The activate Volume Group action cannot be performed when there are "
"operations pending for the partition."
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgstr "לא ניתן להפעיל קבוצת כרכים כשיש פעולות שממתינות על המחיצה."
2023-07-15 18:45:20 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:2987
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Activating Volume Group %1"
msgstr "קבוצת הכרכים %1 מופעלת"
#. VGNAME from point point
2023-07-15 18:45:20 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:2989
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Could not activate Volume Group"
msgstr "לא ניתן להפעיל את קבוצת הכרכים"
2023-07-15 18:45:20 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:2994
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid ""
2023-07-15 18:45:20 +00:00
"The unmount action cannot be performed when there are operations pending for "
"the partition."
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgstr "לא ניתן לנתק כאשר יש פעולות שממתינות על המחיצה."
2023-07-15 18:45:20 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:2995
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Unmounting %1"
msgstr "ניתוק %1"
2023-07-15 18:45:20 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:2996
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Could not unmount %1"
msgstr "אין אפשרות לנתק את %1"
#. Bug: Partition callback without a selected partition
#. Bug: Not pointing at a valid display partition object
2023-07-15 18:45:20 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:3060
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid ""
2023-07-15 18:45:20 +00:00
"The mount action cannot be performed when an operation is pending for the "
"partition."
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgstr "לא ניתן לעגן כאשר יש פעולות שממתינות על המחיצה."
2023-07-15 18:45:20 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:3073
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "mounting %1 on %2"
msgstr "עיגון %1 ב־%2"
2023-07-15 18:45:20 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:3101
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Could not mount %1 on %2"
msgstr "אין אפשרות לעגן את %1 במיקום %2"
#. TO TRANSLATORS: Singular case looks like 1 partition is currently active on device /dev/sda
2023-07-15 18:45:20 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:3120
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "%1 partition is currently active on device %2"
msgid_plural "%1 partitions are currently active on device %2"
msgstr[0] "מחיצה פעילה בהתקן %2"
msgstr[1] "שתי מחיצות פעילות בהתקן %2"
msgstr[2] "%1 מחיצות פעילות בהתקן %2"
msgstr[3] "%1 מחיצות פעילות בהתקן %2"
2023-07-15 18:45:20 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:3135
msgid ""
"A new partition table cannot be created when there are active partitions."
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgstr "לא ניתן ליצור טבלת מחיצות חדשה כאשר ישנן מחיצות פעילות."
2023-07-15 18:45:20 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:3137
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid ""
2023-07-15 18:45:20 +00:00
"Active partitions are those that are in use, such as a mounted file system, "
"or enabled swap space."
msgstr ""
"המחיצות הזמינות הן אלו שבשימוש, כגון מערכת קבצים מעוגנת או נפח החלפה שהופעל."
2021-11-05 09:39:14 +00:00
2023-07-15 18:45:20 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:3139
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid ""
"Use Partition menu options, such as unmount or swapoff, to deactivate all "
"partitions on this device before creating a new partition table."
msgstr ""
"ניתן להשתמש באפשרויות תפריט המחיצה כגון ניתוק או ביטול החלפה כדי לנטרל את כל "
"המחיצות בהתקן זה בטרם יצירת טבלת מחיצות חדשה."
2023-07-15 18:45:20 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:3151
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "%1 operation is currently pending"
msgid_plural "%1 operations are currently pending"
msgstr[0] "פעולה ממתינה כרגע"
msgstr[1] "שתי פעולות ממתינות כרגע"
msgstr[2] "%1 פעולות ממתינות כרגע"
msgstr[3] "%1 פעולות ממתינות כרגע"
2023-07-15 18:45:20 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:3164
msgid ""
"A new partition table cannot be created when there are pending operations."
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgstr "לא ניתן ליצור טבלת מחיצות חדשה כאשר ישנן פעולות ממתינות."
2023-07-15 18:45:20 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:3166
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid ""
2023-07-15 18:45:20 +00:00
"Use the Edit menu to either clear or apply all operations before creating a "
"new partition table."
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgstr ""
2023-07-15 18:45:20 +00:00
"ניתן להשתמש בתפריט העריכה כדי להחיל או לנקות את כל הפעולות לפני יצירת טבלת "
"מחיצות חדשה."
2021-11-05 09:39:14 +00:00
2023-07-15 18:45:20 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:3181
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Error while creating partition table"
msgstr "שגיאה ביצירת טבלת המחיצות"
2023-07-15 18:45:20 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:3201
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Command gpart was not found"
msgstr "הפקודה gpart לא נמצאה"
2023-07-15 18:45:20 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:3202
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "This feature uses gpart. Please install gpart and try again."
msgstr "תכונה זו משתמש ב־gpart. נא להתקין את gpart ולנסות שוב."
#. Dialog information
2023-07-15 18:45:20 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:3210
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "A full disk scan is needed to find file systems."
msgstr "נדרשת סריקת כונן מלאה כדי למצוא את מערכות הקבצים."
2023-07-15 18:45:20 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:3212
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "The scan might take a very long time."
msgstr "הסריקה עלולה לארוך זמן רב."
2023-07-15 18:45:20 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:3214
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid ""
2023-07-15 18:45:20 +00:00
"After the scan you can mount any discovered file systems and copy the data "
"to other media."
msgstr ""
"לאחר הסריקה ניתן לעגן מערכות קבצים שהתגלו ולהעתיק את הנתונים למדיה אחרת."
2021-11-05 09:39:14 +00:00
2023-07-15 18:45:20 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:3216
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "להמשיך?"
#. TO TRANSLATORS: looks like Search for file systems on /deb/sdb
2023-07-15 18:45:20 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:3220
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Search for file systems on %1"
msgstr "חיפוש אחר מערכות קבצים על גבי %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like Searching for file systems on /deb/sdb
2023-07-15 18:45:20 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:3231
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Searching for file systems on %1"
msgstr "מתבצע חיפוש אחר מערכות קבצים על גבי %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like No file systems found on /deb/sdb
2023-07-15 18:45:20 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:3247
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "No file systems found on %1"
msgstr "לא נמצאו מערכות קבצים על גבי %1"
2023-07-15 18:45:20 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:3248
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid ""
2023-07-15 18:45:20 +00:00
"The disk scan by gpart did not find any recognizable file systems on this "
"disk."
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgstr "בסריקת הכוננים על ידי gpart לא נמצאו מערכות קבצים מוכרות בכונן."
2023-07-15 18:45:20 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:3525
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Are you sure you want to apply the pending operations?"
msgstr "להחיל את כל הפעולות הממתינות?"
2023-07-15 18:45:20 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:3531
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Editing partitions has the potential to cause LOSS of DATA."
msgstr "עם פעולת עריכת המחיצות ישנו סיכון אפשרי לאובדן נתונים."
2023-07-15 18:45:20 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:3533
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "You are advised to backup your data before proceeding."
msgstr "מומלץ לגבות מידע חשוב לפני המשך הפעילות."
2023-07-15 18:45:20 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:3535
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Apply operations to device"
msgstr "החלת הפעולות על ההתקן"
2023-07-15 18:45:20 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:3578
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "You are deleting non-empty LVM2 Physical Volume %1"
msgstr "פעולה זו תמחק כרך פיזי מסוג LVM2 %1 שאינו ריק"
2023-07-15 18:45:20 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:3582
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "You are formatting over non-empty LVM2 Physical Volume %1"
msgstr "בחרת לפרמט על גבי כרך פיזי מסוג LVM2 %1 שאינו ריק"
2023-07-15 18:45:20 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:3586
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "You are pasting over non-empty LVM2 Physical Volume %1"
msgstr "בחרת להדביק על גבי כרך פיזי מסוג LVM2 %1 שאינו ריק"
2023-07-15 18:45:20 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:3595
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid ""
2023-07-15 18:45:20 +00:00
"Deleting or overwriting the Physical Volume is irrecoverable and will "
"destroy or damage the Volume Group."
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgstr ""
2023-07-15 18:45:20 +00:00
"מפעולות מחיקה או שכתוב של כרך פיזי אי אפשר להשתקם והן גם הורסות או משמידות "
"את קבוצת הכרכים."
2021-11-05 09:39:14 +00:00
2023-07-15 18:45:20 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:3598
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid ""
2023-07-15 18:45:20 +00:00
"To avoid destroying or damaging the Volume Group, you are advised to cancel "
"and use external LVM commands to free the Physical Volume before attempting "
"this operation."
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgstr ""
2023-07-15 18:45:20 +00:00
"כדי להימנע מהרס או השמדה של קבוצת הכרכים, מומלץ לבטל ולהשתמש בפקודות LVM "
"חיצוניות כדי לפנות את הכרך הפיזי בטרם ניסיון ביצוע הפעולה הזאת."
2021-11-05 09:39:14 +00:00
2023-07-15 18:45:20 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:3601
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Do you want to continue to forcibly delete the Physical Volume?"
msgstr "להמשיך ולמחוק בכוח את הכרך הפיזי?"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/btrfs.cc:267
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Failed to find devid for path %1"
msgstr "איתור מזהה ההתקן לנתיב %1 נכשל"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/btrfs.cc:289
2022-09-11 04:48:31 +00:00
msgid "No directory mount point found in %1"
msgstr "לא נמצאה תיקייה לנקודת עיגון ב־%1"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/fat16.cc:32 src/ntfs.cc:35
2023-07-15 18:45:20 +00:00
msgid ""
"Changing the UUID might invalidate the Windows Product Activation (WPA) key"
msgstr ""
"החלפת המזהה הייחודי עשויה לפסול את תוקף מפתח הפעלת המוצר של Windows (WPA)"
2021-11-05 09:39:14 +00:00
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/fat16.cc:34 src/ntfs.cc:37
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid ""
"On FAT and NTFS file systems, the Volume Serial Number is used as the UUID. "
2023-07-15 18:45:20 +00:00
"Changing the Volume Serial Number on the Windows system partition, normally "
"C:, might invalidate the WPA key. An invalid WPA key will prevent login "
"until you reactivate Windows."
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgstr ""
2023-07-15 18:45:20 +00:00
"במערכות קבצים מסוג FAT ו־NTFS, המספר הסידורי של הכרך משמש בתור מזהה ייחודי. "
"החלפת המספר הסידורי של הכרך במחיצת מערכת Windows, בדרך כלל C:, עשויה לפסול "
"את מפתח ה־WPA. מפתח WPA פסול ימנע כניסה למערכת עד להפעלת הרישוי של Windows "
"מחדש."
2021-11-05 09:39:14 +00:00
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/fat16.cc:38 src/ntfs.cc:43
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid ""
2023-07-15 18:45:20 +00:00
"Changing the UUID on external storage media and non-system partitions is "
"usually safe, but guarantees cannot be given."
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgstr ""
2023-07-15 18:45:20 +00:00
"החלפת המזהה הייחודי על התקן מדיה חיצוני ומחיצות שאינן מוקצות למערכת היא "
"פעולה בטוחה אך לא ניתן לערוב לכך."
2021-11-05 09:39:14 +00:00
#. TO TRANSLATORS: these labels will be used in the partition menu
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/linux_swap.cc:35
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "_Swapon"
msgstr "ה_פעלת החלפת"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/linux_swap.cc:36
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "_Swapoff"
msgstr "_כיבוי החלפה"
#. TO TRANSLATORS: looks like Partition move action skipped because linux-swap file system does not contain data
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/linux_swap.cc:195
2023-07-15 18:45:20 +00:00
msgid ""
"Partition move action skipped because %1 file system does not contain data"
msgstr ""
"התכנית דילגה על פעולת העברת המחיצה כיוון שמערכת הקבצים %1 אינה מכילה נתונים"
2021-11-05 09:39:14 +00:00
#. TO TRANSLATORS: looks like Partition copy action skipped because linux-swap file system does not contain data
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/linux_swap.cc:214
2023-07-15 18:45:20 +00:00
msgid ""
"Partition copy action skipped because %1 file system does not contain data"
msgstr ""
"התכנית דילגה על פעולת העתקת המחיצה כיוון שמערכת הקבצים %1 אינה מכילה נתונים"
2021-11-05 09:39:14 +00:00
#. TO TRANSLATORS: these labels will be used in the partition menu
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/lvm2_pv.cc:31
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Ac_tivate"
msgstr "ה_פעלה"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/lvm2_pv.cc:32
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Deac_tivate"
msgstr "ה_שבתה"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/lvm2_pv.cc:35
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid ""
2023-07-15 18:45:20 +00:00
"The LVM2 Physical Volume can not currently be resized because it is a member "
"of an exported Volume Group."
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgstr ""
2023-07-15 18:45:20 +00:00
"לא ניתן לשנות את גודל הכרך הפיזי מסוג LVM2 כיוון שהוא חבר בקבוצת כרכים "
"מיוצאת."
2021-11-05 09:39:14 +00:00
#. TO TRANSLATORS: these labels will be used in the partition menu
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/luks.cc:33
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Open Encryption"
msgstr "פתיחת הצפנה"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/luks.cc:34
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Close Encryption"
msgstr "סגירת הצפנה"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/luks.cc:148
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid ""
2023-07-15 18:45:20 +00:00
"Maximize closed LUKS encryption skipped because it will automatically fill "
"the partition when opened"
msgstr ""
"הגדלת הצפנת LUKS סגורה לא יושמה כיוון שפעולה זו תמלא את הכונן בעת הפתיחה"
2021-11-05 09:39:14 +00:00
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/main.cc:47
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Root privileges are required for running GParted"
msgstr "נדרשות בהרשאות root כדי להפעיל את GParted"
2004-12-10 14:42:11 +00:00
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/main.cc:52
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid ""
2023-07-15 18:45:20 +00:00
"Since GParted is a powerful tool capable of destroying partition tables and "
"vast amounts of data, only root may run it."
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgstr ""
2023-07-15 18:45:20 +00:00
"מאחר שבאפשרותה של GParted להשמיד את המחיצות וכמות עצומה של מידע, רק מנהל "
"המערכת (root) רשאי להריץ אותה."
2021-11-05 09:39:14 +00:00
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/ntfs.cc:41
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid ""
2023-07-15 18:45:20 +00:00
"In an attempt to avoid invalidating the WPA key, on NTFS file systems only "
"half of the UUID is set to a new random value."
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgstr ""
2023-07-15 18:45:20 +00:00
"בניסיון להימנע מפסילת מפתח ה־WPA, במערכות קבצים מסוג NTFS רק חצי מהמזהה "
"הייחודי מוגדר לערך אקראי."
2021-11-05 09:39:14 +00:00
#. simulation..
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/ntfs.cc:202
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "run simulation"
msgstr "הרצת הדמיה"
#. Real resize
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/ntfs.cc:210
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "real resize"
msgstr "שינוי גודל אמתי"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/udf.cc:186
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Partition is too large, maximum size is %1"
msgstr "המחיצה גדולה מדי, הגודל המרבי הוא %1"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/udf.cc:194
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid "Partition is too small, minimum size is %1"
msgstr "המחיצה קטנה מדי, הגודל המזערי הוא %1"
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#: src/udf.cc:211
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgid ""
2023-07-15 18:45:20 +00:00
"mkudffs prior to version 1.1 does not support non-ASCII characters in the "
"label."
2021-11-05 09:39:14 +00:00
msgstr "ב־mkudffs בגרסה 1.1 אין תמיכה בתווים מחוץ לטווח ASCII כחלק מתוויות."
2023-07-15 18:45:20 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Failed to set the number of hidden sectors to %1 in the NTFS boot record."
2022-11-27 15:34:15 +00:00
#~ msgstr "ארע כשל בקביעת מספר הסקטורים המוסתרים ל־%1 ברשומות האתחול של NTFS."
#~ msgid "You might try the following command to correct the problem:"
#~ msgstr "ניתן לנסות את הפקודות הבאות כדי לתקן פעולה זו:"
2021-11-05 09:39:14 +00:00
#~ msgid "Default is to create an MS-DOS partition table."
#~ msgstr "ברירת המחדל היא ליצור טבלת מחיצות של MS-DOS."
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "מתקדם"
#, fuzzy
#~ msgid "%1 active"
#~ msgstr "לא פעיל"
#, fuzzy
#~ msgid "%1 not active"
#~ msgstr "לא פעיל"
#~ msgid "N/A"
#~ msgstr "לא זמין"
#~ msgid "Ignoring device %1 with logical sector size of %2 bytes."
#~ msgstr "התעלמות מההתקן %1 בעל הסקטור הלוגי בן %2 בתים."
#~ msgid ""
2023-07-15 18:45:20 +00:00
#~ "GParted requires libparted version 2.2 or higher to support devices with "
#~ "sector sizes larger than 512 bytes."
2021-11-05 09:39:14 +00:00
#~ msgstr ""
2023-07-15 18:45:20 +00:00
#~ "ל־GParted נדרשת גרסה 2.2 או עדכנית יותר של libparted, על מנת לתמוך "
#~ "בהתקנים עם גודל סקטור הגדול מ־512 בתים."
2021-11-05 09:39:14 +00:00
#~ msgid "Linux Unified Key Setup encryption is not yet supported."
#~ msgstr "עדיין אין תמיכה ב־Linux Unified Key Setup."
#~ msgid "moving requires old and new length to be the same"
#~ msgstr "הזזה דורשת כי הגודל הישן והגודל החדש יהיו זהים"
#~ msgid "perform real move"
#~ msgstr "ביצוע העברה אמיתית"
#~ msgid "resizing requires old and new start to be the same"
#~ msgstr "שינוי גודל דורש כי ההתחלה החדשה והישנה יהיו זהות."
#~ msgid "grow file system"
#~ msgstr "הגדלת מערכת הקבצים"
#~ msgid "resize file system"
#~ msgstr "שינוי גודל מערכת הקבצים"
2023-07-15 18:45:20 +00:00
#~ msgid ""
#~ "new and old file system have the same size. Hence skipping this operation"
#~ msgstr ""
#~ "למערכת הקבצים החדשה והישנה יש את אותו הגודל. לפיכך יש לדלג על פעולה זו"
2021-11-05 09:39:14 +00:00
#~ msgid "perform read-only test"
#~ msgstr "ביצוע בדיקת קריאה בלבד"
#~ msgid "read %1"
#~ msgstr "נקראו %1"
#~ msgid "%1 (%2 B) read"
#~ msgstr "נקראו %1 (%2 בתים)"
#~ msgid "roll back last transaction"
#~ msgstr "ביטול ההעברה האחרונה"
#~ msgid "%1 of %2 read (%3 remaining)"
#~ msgstr "נקראו %1 מתוך %2 (נותרו %3)"
2004-12-10 14:42:11 +00:00
2021-11-05 09:39:14 +00:00
#~ msgid "%1 of %2 read"
#~ msgstr "נקראו %1 מתוך %2"
2004-12-10 14:42:11 +00:00
2021-11-05 09:39:14 +00:00
#~ msgid "read %1 using a block size of %2"
#~ msgstr "נקראו %1 באמצעות בלוק בגודל %2"
2004-12-10 14:42:11 +00:00
2021-11-05 09:39:14 +00:00
#~ msgid "Libparted Bug Found!"
#~ msgstr "נמצאה תקלה ב־Libparted!"
2021-11-05 09:39:14 +00:00
#~ msgid "Clear Partition Label on %1"
#~ msgstr "ניקוי תווית המחיצה של %1"
2021-11-05 09:39:14 +00:00
#~ msgid "# Temporary file created by gparted. It may be deleted.\n"
#~ msgstr "# קובץ זמני שנוצר ע\"י gparted. ניתן למוחקו.\n"
2004-12-10 14:42:11 +00:00
2021-11-05 09:39:14 +00:00
#~ msgid "Label operation failed: Unable to write to temporary file %1.\n"
#~ msgstr "פעולת התווית נכשלה: אין אפשרות לכתוב אל הקובץ הזמני %1. \n"
2010-07-06 08:00:34 +00:00
2021-11-05 09:39:14 +00:00
#~ msgid "Label operation failed: Unable to create temporary file %1.\n"
#~ msgstr "פעולת התווית נכשלה: אין אפשרות ליצור את הקובץ הזמני %1. \n"
2010-07-06 08:00:34 +00:00
2021-11-05 09:39:14 +00:00
#~ msgid "_Label"
#~ msgstr "_תווית"
2010-07-06 08:00:34 +00:00
2021-11-05 09:39:14 +00:00
#~ msgid ""
2023-07-15 18:45:20 +00:00
#~ "Use the Edit menu to undo, clear, or apply operations before using swapon "
#~ "with this partition."
2021-11-05 09:39:14 +00:00
#~ msgstr ""
2023-07-15 18:45:20 +00:00
#~ "ניתן להשתמש בתפריט העריכה כדי לבטל, לנקות או להחיל את הפעולות לפני הפעלת "
#~ "ההחלפה על מחיצה זו."
2021-11-05 09:39:14 +00:00
#~ msgid ""
2023-07-15 18:45:20 +00:00
#~ "Use the Edit menu to undo, clear, or apply operations before using "
#~ "activate Volume Group with this partition."
2021-11-05 09:39:14 +00:00
#~ msgstr ""
2023-07-15 18:45:20 +00:00
#~ "ניתן להשתמש בתפריט העריכה כדי לבטל, לנקות או להחיל פעולות לפני שימוש "
#~ "בהפעלת קבוצת כרכים עם מחיצה זו."
2021-11-05 09:39:14 +00:00
#~ msgid "Logical Volume Management is not yet supported."
#~ msgstr "עדיין אין תמיכה ב־Logical Volume Management."
#~ msgid "Unmount"
#~ msgstr "ניתוק"
#~ msgid "mount %1 on %2"
#~ msgstr "עיגון %1 במיקום %2"
2010-09-06 08:49:55 +00:00
2021-11-05 09:39:14 +00:00
#~ msgid "remount %1 on %2 with the 'resize' flag enabled"
#~ msgstr "עיגון מחדש של %1 במיקום %2 עם הדגל 'resize' מופעל"
#~ msgid "unmount %1"
#~ msgstr "ניתוק %1"
#~ msgid "remove temporary mount point (%1)"
#~ msgstr "הסרת נקודת עיגון זמנית (%1)"
#~ msgid "copy file system"
#~ msgstr "העתקת מערכת הקבצים"
#~ msgid "BTRFS is not yet supported."
#~ msgstr "מערכת הקבצים BRTFS עדיין איננה נתמכת."
#, fuzzy
2010-07-06 08:00:34 +00:00
#~ msgid ""
2023-07-15 18:45:20 +00:00
#~ "A disklabel is a piece of data stored at a well known place on the disk, "
#~ "that indicates where each partition begins and how many sectors it "
#~ "occupies."
2010-07-06 08:00:34 +00:00
#~ msgstr ""
2023-07-15 18:45:20 +00:00
#~ "טבלת מחיצות זה קובץ בתחילת הדיסק אשר מצויינים בו המיקום והגודל של המחיצות "
#~ "על הדיסק."
2021-11-05 09:39:14 +00:00
#~ msgid "You need a disklabel if you want to create partitions on this disk."
#~ msgstr "יש צורך בתווית דיסק אם ברצונך ליצור מחיצה על דיסק זה."
#~ msgid "By default GParted creates an msdos disklabel."
#~ msgstr "GParted יוצר תווית דיסק מסוג msdos כברירת מחדל."
#~ msgid "WARNING: Creating a new disklabel will erase all data on %1!"
#~ msgstr "אזהרה: יצירת תווית דיסק חדשה תמחוק את כל המידע על %1!"
# uitleg onder de kop
#~ msgid "Applying all listed operations."
#~ msgstr "החל את כל הפעולות הרשומות."
#~ msgid "Features"
#~ msgstr "תכונות"
#~ msgid "Detect"
#~ msgstr "זיהוי"
#~ msgid "Read"
#~ msgstr "קריאה"
#~ msgid "_Show Features"
#~ msgstr "_הצג תכונות"
#, fuzzy
#~ msgid "DiskLabelType:"
#~ msgstr "סוג דיסק:"
#~ msgid "1 operation pending"
#~ msgstr "פעולה אחת מחכה"
#~ msgid "%1 operations are currently pending."
#~ msgstr "%1 פעולות מחכות."
#~ msgid ""
2023-07-15 18:45:20 +00:00
#~ "The kernel is unable to re-read the partitiontables on the following "
#~ "devices:"
2021-11-05 09:39:14 +00:00
#~ msgstr "הגרעין לא מצליח לקרוא מחדש את הטבלת המחיצות של ההתקנים הבאים:"
#, fuzzy
#~ msgid ""
2023-07-15 18:45:20 +00:00
#~ "Because of this you will only have limited access to these devices. "
#~ "Unmount all mounted partitions on a device to get full access."
2021-11-05 09:39:14 +00:00
#~ msgstr "בגלל זה תהיה לך רק גישה מוגבלת להתקנים אלו."
#~ msgid "Sorry, not yet implemented."
#~ msgstr "סליחה, עדיין לא ייושם..."
#~ msgid "Please visit http://gparted.sf.net for more information and support."
#~ msgstr "אנא בקר ב http://gparted.sf.net בשביל מידע נוסף ותמיכה."
#, fuzzy
#~ msgid "Are you sure you want to create a %1 disklabel on %2?"
#~ msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את %1?"
#, fuzzy
#~ msgid "This operation will destroy all data on %1!"
#~ msgstr "פעולה זו תהרוס את כל המידע על %1!"