gparted/po/ka.po

2605 lines
96 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2022-05-11 17:20:38 +00:00
# Georgian translation for gparted.
# Copyright (C) 2022 gparted's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gparted package.
# NorwayFun <temuri.doghonadze@gmail.com>, 2022.
2023-06-24 17:03:35 +00:00
# Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>, 2023.
2022-05-11 17:20:38 +00:00
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gparted master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gparted/issues\n"
2023-06-24 17:03:35 +00:00
"POT-Creation-Date: 2023-06-24 15:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-24 19:01+0200\n"
"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
2022-05-11 17:20:38 +00:00
"Language-Team: Georgian <(nothing)>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
2023-06-24 17:03:35 +00:00
"X-Generator: Poedit 3.3.1\n"
2022-05-11 17:20:38 +00:00
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: gparted.appdata.xml.in:7
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "GParted Partition Editor"
msgstr "GParted - დანაყოფების რედაქტორი"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: gparted.appdata.xml.in:8 gparted.desktop.in.in:6
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Create, reorganize, and delete partitions"
msgstr "შექმენით, გადაალაგეთ და წაშალეთ დანაყოფები"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: gparted.appdata.xml.in:10
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid ""
"GParted is a free partition editor for graphically managing your disk "
"partitions."
msgstr "GParted წარმოადგენს დანაყოფებს გრაფიკულად მართვის რედაქტორს."
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: gparted.appdata.xml.in:14
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid ""
"With GParted you can resize, copy, label, and move partitions without data "
"loss. These actions enable you to grow or shrink your C: drive, create space "
"for new operating systems, or attempt data rescue from lost partitions."
msgstr ""
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: gparted.appdata.xml.in:20
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid ""
"GParted works with many file systems including: btrfs, exfat, ext2, ext3, "
"ext4, fat16, fat32, hfs, hfs+, linux-swap, lvm2 pv, minix, nilfs2, ntfs, "
"reiserfs, reiser4, udf, ufs, and xfs."
msgstr ""
2023-06-24 17:03:35 +00:00
"GParted მრავალ ფაილურ სისტემასთან მუშაობს. მათ შორის: btrfs, exfat, ext2, "
"ext3, ext4, fat16, fat32, hfs, hfs+, linux-swap, lvm2 pv, minix, nilfs2, "
"ntfs, reiserfs, reiser4, udf, ufs, და xfs."
2022-05-11 17:20:38 +00:00
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: gparted.appdata.xml.in:37
msgid "The GParted Project"
msgstr "პროექტი GParted"
2022-05-11 17:20:38 +00:00
#. ==== GUI =========================
2023-06-24 17:03:35 +00:00
#: gparted.desktop.in.in:3 src/Win_GParted.cc:90 src/Win_GParted.cc:1660
#: src/Win_GParted.cc:1889
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "GParted"
msgstr "GParted"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: gparted.desktop.in.in:4
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Partition Editor"
msgstr "დანაყოფების რედაქტორი"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: gparted.desktop.in.in:12
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Partition;"
msgstr "დანაყოფი;"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: org.gnome.gparted.policy.in.in:11
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Run GParted as root"
msgstr "GParted-ი root-ით უნდა გაუშვათ"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: org.gnome.gparted.policy.in.in:12
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Authentication is required to run the GParted Partition Editor as root"
msgstr ""
2023-06-24 17:03:35 +00:00
"დანაყოფების რედაქტორ GParted-ის root-ით გასაშვებად ავთენტიკაცია გჭირდებათ"
2022-05-11 17:20:38 +00:00
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: include/Utils.h:57
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "(New UUID - will be randomly generated)"
msgstr "(ახალი UUID - ავტომატურად დაგენერირდება)"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: include/Utils.h:58
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "(Half new UUID - will be randomly generated)"
msgstr "(ნახევარი ახალი UUID - ავტომატურად დაგენერირდება)"
#. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB of 16.00 MiB copied
#. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB of 16.00 MiB copied
2023-06-24 17:03:35 +00:00
#: src/CopyBlocks.cc:72 src/CopyBlocks.cc:177 src/ProgressBar.cc:108
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "%1 of %2 copied"
msgstr "%1 %2-დან კოპირებულია"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/CopyBlocks.cc:217
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Operation Canceled"
msgstr "ოპერაცია გაუქმებულია"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/CopyBlocks.cc:229
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Error while writing block at sector %1"
msgstr "ბლოკის ჩაწერის შეცდომა სექტორში %1"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/CopyBlocks.cc:234
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Error while reading block at sector %1"
msgstr "ბლოკის წაკითხვის შეცდომა სექტორში %1"
#. TO TRANSLATORS: dialog title, looks like LUKS Passphrase /dev/sda1
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/DialogPasswordEntry.cc:38
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "LUKS Passphrase %1"
msgstr "LUKS-ის კოდური ფრაზა %1"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/DialogPasswordEntry.cc:52
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Passphrase:"
msgstr "საკვანძო ფრაზა:"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/DialogPasswordEntry.cc:71
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Unlock"
msgstr "განბლოკვა"
#. Add spinbutton_before
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Dialog_Base_Partition.cc:66
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Free space preceding (MiB):"
msgstr "თავისუფალი ადგილი წინ (მიბ):"
#. Add spinbutton_size
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Dialog_Base_Partition.cc:76
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "New size (MiB):"
msgstr "ახალი ზომა (მიბ):"
#. Add spinbutton_after
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Dialog_Base_Partition.cc:86
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Free space following (MiB):"
msgstr "თავისუფალი ადგილი შემდეგ (მიბ):"
#. Add alignment
#. TO TRANSLATORS: used as label for a list of choices. Align to: <combo box with choices>
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Dialog_Base_Partition.cc:116
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Align to:"
msgstr "სწორება:"
#. Fill partition alignment combo
#. TO TRANSLATORS: Option for combo box "Align to:"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Dialog_Base_Partition.cc:122
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Cylinder"
msgstr "ცილინდრი"
#. TO TRANSLATORS: Option for combo box "Align to:"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Dialog_Base_Partition.cc:124
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "MiB"
msgstr "მიბ"
#. TO TRANSLATORS: Option for combo box "Align to:"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Dialog_Base_Partition.cc:126
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "None"
msgstr "არცერთი"
2023-06-24 17:03:35 +00:00
#: src/Dialog_Base_Partition.cc:475
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Resize"
msgstr "ზომის შეცვლა"
2023-06-24 17:03:35 +00:00
#: src/Dialog_Base_Partition.cc:475 src/Win_GParted.cc:326
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Resize/Move"
msgstr "ზომის შეცვლა/გადატანა"
2023-06-24 17:03:35 +00:00
#: src/Dialog_Base_Partition.cc:493
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Minimum size: %1 MiB"
msgstr "მინიმალური ზომა: %1 მიბ"
2023-06-24 17:03:35 +00:00
#: src/Dialog_Base_Partition.cc:494
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Maximum size: %1 MiB"
msgstr "მაქსიმალური ზომა: %1 მიბ"
#. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Create partition table on /dev/hda
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Dialog_Disklabel.cc:31
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Create partition table on %1"
msgstr "%1-ზე დანაყოფების ცხრილის შექმნა"
#. TO TRANSLATORS: looks like WARNING: This will ERASE ALL DATA on the ENTIRE DISK /dev/hda
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Dialog_Disklabel.cc:55
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "WARNING: This will ERASE ALL DATA on the ENTIRE DISK %1"
msgstr "*ყურადღება*: ეს ოპერაცია დისკზე %1 ყველა მონაცემს წაშლის"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Dialog_Disklabel.cc:61
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Select new partition table type:"
msgstr "აირჩიეთ დანაყოფების ახალი ცხრილის ტიპი:"
#. TO TRANSLATORS: dialog title, looks like Set file system label on /dev/hda3
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Dialog_FileSystem_Label.cc:36
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Set file system label on %1"
msgstr "%1-ზე ფაილური სისტემის ჭდის დადება"
#. Only line: "Label: [EXISTINGLABEL ]"
#. Label
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Dialog_FileSystem_Label.cc:45 src/Dialog_Partition_Info.cc:271
#: src/Dialog_Partition_New.cc:169
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Label:"
msgstr "ჭდე:"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Dialog_Partition_Copy.cc:51
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Paste %1"
msgstr "%1-ის ჩასმა"
#. Minimum 370 to avoid scrolling on Fedora 20
#. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Information about /dev/hda3
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:50
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Information about %1"
msgstr "ინფორმაცია %1-ის შესახებ"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:89
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Warning:"
msgstr "გაფრთხილება:"
#. FILE SYSTEM DETAIL SECTION
#. File system headline
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:249 src/Dialog_Progress.cc:457
#: src/DialogFeatures.cc:55 src/TreeView_Detail.cc:47
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "File System"
msgstr "ფაილური სისტემა"
#. Left field & value pair area
#. File system
#. File systems to choose from
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:256 src/Dialog_Partition_New.cc:157
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "File system:"
msgstr "ფაილური სისტემა:"
#. LUKS uuid
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:287 src/Dialog_Partition_Info.cc:570
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "UUID:"
msgstr "UUID:"
#. TO TRANSLATORS: Open
#. * means that the LUKS encryption is open and the encrypted data within is accessible.
#.
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:302
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Open"
msgstr "&გახსნა"
#. TO TRANSLATORS: Closed
#. * means that the LUKS encryption is closed and the encrypted data within is not accessible.
#.
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:306
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Closed"
msgstr "დახურულია"
#. LUKS status
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:313 src/Dialog_Partition_Info.cc:578
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Status:"
msgstr "სტატუსი:"
#. TO TRANSLATORS: Not accessible (Encrypted)
#. * means that the data in encrypted and hasn't been made
#. * accessible by opening it with the passphrase.
#.
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:322
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Not accessible (Encrypted)"
msgstr "მიუწვდომელია (დაშიფრული)"
#. TO TRANSLATORS: Busy (At least one logical partition is mounted)
#. * means that this extended partition contains at least one logical
#. * partition that is mounted or otherwise active.
#.
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:332
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Busy (At least one logical partition is mounted)"
msgstr ""
"დაკავებულია (ყველაზე ცოტა ერთი ლოგიკური დანაყოფი ჯერ კიდევ მიმაგრებულია)"
#. TO TRANSLATORS: Active
#. * means that this linux swap, linux software raid partition, or
#. * LVM physical volume is enabled and being used by the operating system.
#.
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:345
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Active"
msgstr "აქტიური"
#. TO TRANSLATORS: looks like Mounted on /mnt/mymountpoint
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:359
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Mounted on %1"
msgstr "მიმაგრებულია %1-ზე"
#. TO TRANSLATORS: Not busy (There are no mounted logical partitions)
#. * means that this extended partition contains no mounted or otherwise
#. * active partitions.
#.
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:369
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Not busy (There are no mounted logical partitions)"
msgstr "დაკავებული არაა (ლოგიკური დანაყოფები მიმაგრებული არაა)"
#. TO TRANSLATORS: Not active
#. * means that this linux swap or linux software raid partition
#. * is not enabled and is not in use by the operating system.
#.
#. TO TRANSLATORS: Not active
#. * means that the partition is a member of an LVM volume group but
#. * the volume group is not active and not being used by the operating system.
#.
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:381 src/Dialog_Partition_Info.cc:410
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Not active"
msgstr "არააქტიური"
#. TO TRANSLATORS: Not active (Not a member of any volume group)
#. * means that the partition is not yet a member of an LVM volume
#. * group and therefore is not active and can not yet be used by
#. * the operating system.
#.
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:396
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Not active (Not a member of any volume group)"
msgstr "არააქტიური (არ წარმოადგენს ტომების არცერთი ჯგუფის წევრს)"
#. TO TRANSLATORS: Not active and exported
#. * means that the partition is a member of an LVM volume group but
#. * the volume group is not active and not being used by the operating system.
#. * The volume group has also been exported making the LVM physical volumes
#. * ready for moving to a different computer system.
#.
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:404
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Not active and exported"
msgstr "არააქტიური და გატანილი"
#. TO TRANSLATORS: Not mounted
#. * means that this partition is not mounted.
#.
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:417
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Not mounted"
msgstr "მიმაგრებული არაა"
#. Volume Group
#. Single copy of each string for translation purposes
2023-06-24 17:03:35 +00:00
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:430 src/Win_GParted.cc:3609
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Volume Group:"
msgstr "ტომების ჯგუფი:"
#. Members
2023-06-24 17:03:35 +00:00
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:443 src/Win_GParted.cc:3610
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Members:"
msgstr "წევრები:"
#. Logical Volumes
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:470
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Logical Volumes:"
msgstr "ლოგიკური ტომები:"
#. Used
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:492
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Used:"
msgstr "გამოყენებული:"
#. Unused
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:502
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Unused:"
msgstr "გამოუყენებელი:"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:516
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Unallocated:"
msgstr "გამოუყოფელი:"
#. Size
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:529 src/Win_GParted.cc:604
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Size:"
msgstr "ზომა:"
#. ENCRYPTION DETAIL SECTION
#. Encryption headline
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:546
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Encryption"
msgstr "დაშიფვრა"
#. Encryption
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:550
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Encryption:"
msgstr "შიფრაცია:"
#. LUKS path
#. Left field & value pair area
#. Path
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:559 src/Dialog_Partition_Info.cc:604
#: src/Win_GParted.cc:612
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Path:"
msgstr "ბილიკი:"
#. PARTITION DETAIL SECTION
#. Partition headline
#. append columns
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:596 src/Dialog_Progress.cc:451
#: src/TreeView_Detail.cc:45
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Partition"
msgstr "დანაყოფი"
#. Name
#. Only line: "Name: [EXISTINGNAME ]"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:613 src/Dialog_Partition_Name.cc:46
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Name:"
msgstr "სახელი:"
#. Flags
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:620
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Flags:"
msgstr "ალმები:"
#. Right field & value pair area
#. First sector
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:630
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "First sector:"
msgstr "პირველი სექტორი:"
#. Last sector
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:638
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Last sector:"
msgstr "ბოლო სექტორი:"
#. Total sectors
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:646 src/Dialog_Progress.cc:431
#: src/Win_GParted.cc:662
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Total sectors:"
msgstr "სექტორები სულ:"
#. TO TRANSLATORS: dialog title, looks like Set partition name on /dev/hda3
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Dialog_Partition_Name.cc:37
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Set partition name on %1"
msgstr "%1-ზე დანაყოფის სახელის დაყენება"
#. TO TRANSLATORS: dialogtitle
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Dialog_Partition_New.cc:41
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Create new Partition"
msgstr "ახალი დანაყოფის შექმნა"
#. TO TRANSLATORS: used as label for a list of choices. Create as: <combo box with choices>
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Dialog_Partition_New.cc:106
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Create as:"
msgstr "შექმნა, როგორც:"
#. Fill partition type combo.
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Dialog_Partition_New.cc:111 src/OperationCreate.cc:58
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Primary Partition"
msgstr "ძირითადი დანაყოფი"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Dialog_Partition_New.cc:112 src/OperationCreate.cc:61
#: src/OperationDelete.cc:109
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Logical Partition"
msgstr "ლოგიკური დანაყოფი"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Dialog_Partition_New.cc:113 src/OperationCreate.cc:64
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Extended Partition"
msgstr "გაფართოებული დანაყოფი"
#. Partition name
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Dialog_Partition_New.cc:145
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Partition name:"
msgstr "დანაყოფის სახელი:"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Dialog_Partition_New.cc:257
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "New Partition #%1"
msgstr "ახალი დანაყოფი #%1"
#. Bug: Not initialised by constructor calling set_data()
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Dialog_Partition_Resize_Move.cc:101
#: src/Dialog_Partition_Resize_Move.cc:236
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Resize/Move %1"
msgstr "დანაყოფის ზომის შეცვლა/გადატანა: %1"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Dialog_Partition_Resize_Move.cc:106
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Resize %1"
msgstr "%1-ის ზომის შეცვლა"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Dialog_Progress.cc:42
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Applying pending operations"
msgstr "დარჩენილი ოპერაციების გადატარება"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Dialog_Progress.cc:57
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid ""
"Depending on the number and type of operations this might take a long time."
msgstr ""
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Dialog_Progress.cc:71
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Completed Operations:"
msgstr "დასრულებული ოპერაციები:"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Dialog_Progress.cc:114
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Details"
msgstr "დეტალები"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Dialog_Progress.cc:227
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "%1 of %2 operations completed"
msgstr "დასრულებული ოპერაციები: %1 %2-დან"
#. add save button
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Dialog_Progress.cc:246
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "_Save Details"
msgstr "_დეტალების შენახვა"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Dialog_Progress.cc:258
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Operation cancelled"
msgstr "ოპერაცია გაუქმებულია"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Dialog_Progress.cc:272
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "All operations successfully completed"
msgstr "ყველა ოპერაცია წარმატებით დასრულდა"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Dialog_Progress.cc:276
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "%1 warning"
msgid_plural "%1 warnings"
msgstr[0] "%1 გაფრთხილება"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Dialog_Progress.cc:289
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "An error occurred while applying the operations"
msgstr "შეცდომა ოპერაციების გადატარებისას"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Dialog_Progress.cc:294
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "See the details for more information."
msgstr "მეტი ინფორმაციისთვის იხილეთ დეტალები."
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Dialog_Progress.cc:296
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "IMPORTANT"
msgstr "მნიშვნელოვანია"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Dialog_Progress.cc:297
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "If you want support, you need to provide the saved details!"
2023-06-24 17:03:35 +00:00
msgstr "თუ მხარდაჭერა გჭირდებათ, შენახული დეტალები უნდა მოგვაწოდოთ!"
2022-05-11 17:20:38 +00:00
#. TO TRANSLATORS: looks like
#. * See https://gparted.org/save-details.htm for more information.
#.
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Dialog_Progress.cc:303
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "See %1 for more information."
msgstr "მეტი ინფორმაციისთვის იხილეთ %1."
#. TO TRANSLATORS: looks like Force Cancel (5)
#. * where the number represents a count down in seconds until the button is enabled
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Dialog_Progress.cc:324 src/Dialog_Progress.cc:355
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Force Cancel (%1)"
msgstr "ძალით გაუქმება (%1)"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Dialog_Progress.cc:326 src/Dialog_Progress.cc:359
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Force Cancel"
msgstr "ძალით გაუქმება"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Dialog_Progress.cc:337
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Are you sure you want to cancel the current operation?"
2023-06-24 17:03:35 +00:00
msgstr "დარწმუნებული ბრძნდებით, რომ გნებავთ, გააუქმოთ მიმდინარე ოპერაცია?"
2022-05-11 17:20:38 +00:00
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Dialog_Progress.cc:343
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Canceling an operation might cause SEVERE file system damage."
msgstr ""
"ამ ოპერაციის გაუქმებას ფაილური სისტემის მძიმე დაზიანებები შეიძლება მოჰყვეს."
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Dialog_Progress.cc:345
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Continue Operation"
msgstr "ოპერაციის გაგრძელება"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Dialog_Progress.cc:346
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Cancel Operation"
msgstr "ოპერაციის გაუქმება"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Dialog_Progress.cc:367
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Save Details"
msgstr "დეტალების შენახვა"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Dialog_Progress.cc:386
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "GParted Details"
msgstr "GParted-ის დეტალები"
#. Device overview information
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Dialog_Progress.cc:427
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Device:"
msgstr "მოწყობილობა:"
#. Model
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Dialog_Progress.cc:428 src/Win_GParted.cc:588
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Model:"
msgstr "მოდელი:"
#. Serial number
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Dialog_Progress.cc:429 src/Win_GParted.cc:596
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Serial:"
msgstr "სერიული:"
#. Sector size
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Dialog_Progress.cc:430 src/Win_GParted.cc:670
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Sector size:"
msgstr "სექტორის ზომა:"
#. Heads
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Dialog_Progress.cc:435 src/Win_GParted.cc:638
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Heads:"
msgstr "თავაკები:"
#. Sectors / track
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Dialog_Progress.cc:436 src/Win_GParted.cc:646
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Sectors/track:"
msgstr "სექტორები/ტრეკები:"
#. Cylinders
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Dialog_Progress.cc:437 src/Win_GParted.cc:654
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Cylinders:"
msgstr "ცილინდრები:"
#. Partition table type
#. Disktype
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Dialog_Progress.cc:442 src/Win_GParted.cc:630
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Partition table:"
msgstr "დანაყოფების ცხრილი:"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Dialog_Progress.cc:452
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Type"
msgstr "ტიპი"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Dialog_Progress.cc:453
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Start"
msgstr "დაწყება"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Dialog_Progress.cc:454
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "End"
msgstr "დასასრული"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Dialog_Progress.cc:455 src/TreeView_Detail.cc:53
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Flags"
msgstr "დროშები"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Dialog_Progress.cc:456
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Partition Name"
msgstr "დანაყოფის სახელი"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Dialog_Progress.cc:458 src/DialogFeatures.cc:68
#: src/TreeView_Detail.cc:49
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Label"
msgstr "ჭდე"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Dialog_Progress.cc:459 src/TreeView_Detail.cc:48
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Mount Point"
msgstr "მიმაგრების წერტილი"
#. TO TRANSLATORS: EXECUTING
#. * means that the status for this operation is
#. * executing or currently in progress.
#.
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Dialog_Progress.cc:525
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "EXECUTING"
msgstr "შესრულება"
#. TO" TRANSLATORS: SUCCESS
#. * means that the status for this operation is
#. * completed successfully.
#.
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Dialog_Progress.cc:533
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "SUCCESS"
msgstr "წარმატება"
#. TO TRANSLATORS: ERROR
#. * means that the status for this operation is
#. * completed with errors.
#.
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Dialog_Progress.cc:541
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "ERROR"
msgstr "შეცდომა"
#. TO TRANSLATORS: INFO
#. * means that the status for this operation is
#. * for your information , or messages from the
#. * libparted library.
#.
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Dialog_Progress.cc:550
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "INFO"
msgstr "ინფორმაცია"
#. TO TRANSLATORS: WARNING
#. * means that the status for this operation is
#. * completed with warnings. Either the operation
#. * is not supported on the file system in the
#. * partition, or the operation failed but it does
#. * not matter that it failed.
#.
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Dialog_Progress.cc:561
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "WARNING"
msgstr "გაფრთხილება"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/DialogFeatures.cc:40
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "File System Support"
msgstr "ფაილში ფორმატის მხარდაჭერა"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/DialogFeatures.cc:56
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Create"
msgstr "შექმნა"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/DialogFeatures.cc:57
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Grow"
msgstr "გაზრდა"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/DialogFeatures.cc:61
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Shrink"
msgstr "დაპატარავება"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/DialogFeatures.cc:65
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Move"
msgstr "გადაადგილება"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/DialogFeatures.cc:66
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Copy"
msgstr "კოპირება"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/DialogFeatures.cc:67
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Check"
msgstr "შემოწმება"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/DialogFeatures.cc:72
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/DialogFeatures.cc:73
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Required Software"
msgstr "აუცილებელი პროგრამები"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/DialogFeatures.cc:91
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "This chart shows the actions supported on file systems."
msgstr "ეს გრაფიკი ფაილური სისტემის მიერ მხარდაჭერილ ქმედებებს შეიცავს."
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/DialogFeatures.cc:93
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid ""
"Not all actions are available on all file systems, in part due to the nature "
"of file systems and limitations in the required software."
msgstr ""
#. TO TRANSLATORS: Available offline and online
#. * means that this action is valid for this file system when
#. * it is both unmounted and mounted.
#.
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/DialogFeatures.cc:112
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Available offline and online"
msgstr "ხელმისაწვდომია ოფლაინშიც და ონლაინშიც"
#. TO TRANSLATORS: Available online only
#. * means that this action is valid for this file system only
#. * when it is mounted.
#.
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/DialogFeatures.cc:125
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Available online only"
msgstr "ხელმისაწვდომია მხოლოდ ონლაინ"
#. TO TRANSLATORS: Available offline only
#. * means that this action is valid for this file system only
#. * when it is unmounted.
#.
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/DialogFeatures.cc:138
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Available offline only"
msgstr "ხელმისაწვდომია მხოლოდ ოფლაინში"
#. TO TRANSLATORS: Not Available
#. * means that this action is not valid for this file system.
#.
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/DialogFeatures.cc:150
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Not Available"
msgstr "ხელმიუწვდომელია"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/DialogFeatures.cc:155
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Legend"
msgstr "შინაარსი"
#. TO TRANSLATORS: This is a button that will search for the software tools installed and then refresh the screen with the file system actions supported.
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/DialogFeatures.cc:163
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Rescan For Supported Actions"
msgstr "მხარდაჭერილი ქმედებების თავიდან შემოწმება"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/DialogManageFlags.cc:32 src/DialogManageFlags.cc:36
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Manage flags on %1"
msgstr "%1-ის ჭდეების მართვა"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Dialog_Rescue_Data.cc:39
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Search disk for file systems"
msgstr "დისკზე ფაილური სისტემების ძებნა"
#. TO TRANSLATORS: looks like File systems found on /dev/sdb
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Dialog_Rescue_Data.cc:56
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "File systems found on %1"
msgstr "%1-ზე ფაილური სისტემები ნაპოვნია"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Dialog_Rescue_Data.cc:61
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Data found"
msgstr "ნაპოვნია მონაცემები"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Dialog_Rescue_Data.cc:65
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Data found with inconsistencies"
msgstr "ნაპოვნი მონაცემები არამდგრადია"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Dialog_Rescue_Data.cc:67
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "WARNING!: The file systems marked with (!) are inconsistent."
msgstr "ფრთხილად! \"!\"-ით მონიშნული ფაილური სისტემები არამდგრადია."
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Dialog_Rescue_Data.cc:69
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "You might encounter errors trying to view these file systems."
msgstr ""
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Dialog_Rescue_Data.cc:84
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "The 'View' buttons create read-only views of each file system."
msgstr ""
2023-06-24 17:03:35 +00:00
"'გადახედვის' ღილაკი ყოველი ფაილური სისტემის მხოლოდ-კითხვად ხედის შეგიქმნით."
2022-05-11 17:20:38 +00:00
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Dialog_Rescue_Data.cc:86
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "All mounted views will be unmounted when you close this dialog."
2023-06-24 17:03:35 +00:00
msgstr "ამ ფანჯრის დახურვისას ყველა მიმაგრებული ხედი მოიხსნება."
2022-05-11 17:20:38 +00:00
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Dialog_Rescue_Data.cc:109
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "File systems"
msgstr "ფაილური სისტემები"
#. TO TRANSLATORS: looks like 1: ntfs (10240 MiB)
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Dialog_Rescue_Data.cc:131
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "#%1: %2 (%3 MiB)"
msgstr "#%1: %2 (%3 მიბ)"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Dialog_Rescue_Data.cc:139
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "View"
msgstr "ხედი"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Dialog_Rescue_Data.cc:169
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid ""
"An error occurred while creating a temporary directory for use as a mount "
"point."
2023-06-24 17:03:35 +00:00
msgstr "შეცდომა მისამაგრებლად დროებითი საქაღალდის შექმნისას."
2022-05-11 17:20:38 +00:00
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Dialog_Rescue_Data.cc:171
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Error"
msgstr "შეცდომა"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Dialog_Rescue_Data.cc:177
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Failed creating temporary directory"
msgstr "დროებითი საქაღალდის შექმნის შეცდომა"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Dialog_Rescue_Data.cc:195
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "An error occurred while creating the read-only view."
msgstr "მხოლოდ-წაკითხვადი ხედის შექმნის შეცდომა."
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Dialog_Rescue_Data.cc:197
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid ""
"Either the file system can not be mounted (like swap), or there are "
"inconsistencies or errors in the file system."
msgstr ""
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Dialog_Rescue_Data.cc:201
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Failed creating read-only view"
msgstr "მხოლოდ-წაკითხვადი ხედის შექმნის შეცდომა"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Dialog_Rescue_Data.cc:226
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Error:"
msgstr "შეცდომა:"
#. TO TRANSLATORS: looks like
#. * The file system is mounted on:
#. * /tmp/gparted-roview-Nlhb3R.
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Dialog_Rescue_Data.cc:234
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "The file system is mounted on:"
msgstr "ფაილური სისტემა მიმაგრებულია:"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Dialog_Rescue_Data.cc:239
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Unable to open the default file manager"
msgstr "ფაილების ნაგულისხმები მმართველის გახსნის შეცდომა"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Dialog_Rescue_Data.cc:258
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid ""
"Warning: The detected file system area overlaps with at least one existing "
"partition"
msgstr ""
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Dialog_Rescue_Data.cc:260
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid ""
"It is recommended that you do not use any overlapping file systems to avoid "
"disturbing existing data."
msgstr ""
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Dialog_Rescue_Data.cc:262
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Do you want to try to deactivate the following mount points?"
2023-06-24 17:03:35 +00:00
msgstr "გნებავთ მოხსნათ შემდეგი მიმაგრების წერტილები?"
2022-05-11 17:20:38 +00:00
#. TO TRANSLATORS: looks like create missing /dev/mapper entries
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/DMRaid.cc:361
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "create missing %1 entries"
msgstr "%1 ნაკლული ჩანაწერის შექმნა"
#. TO TRANSLATORS: looks like delete affected /dev/mapper entries
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/DMRaid.cc:445
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "delete affected %1 entries"
msgstr "%1 მოყოლილი ჩანაწერის წაშლა"
#. TO TRANSLATORS: looks like delete /dev/mapper entry
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/DMRaid.cc:467
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "delete %1 entry"
msgstr "%1 ჩანაწერის წაშლა"
#. TO TRANSLATORS: looks like update /dev/mapper entry
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/DMRaid.cc:516
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "update %1 entry"
msgstr "%1 ჩანაწერის განახლება"
#. TO TRANSLATORS: these labels will be used in the partition menu
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/FileSystem.cc:46
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "_Mount"
msgstr "ტო_მის მიერთება"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/FileSystem.cc:47
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "_Unmount"
msgstr "ტ_ომის მოხსნა"
#. TO TRANSLATORS: looks like Created directory /tmp/gparted-CEzvSp
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/FileSystem.cc:270
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Created directory %1"
msgstr "შეიქმნა საქაღალდე %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like Removed directory /tmp/gparted-CEzvSp
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/FileSystem.cc:296
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Removed directory %1"
msgstr "საქაღალდე წაიშალა: %1"
#. Adding a child after this OperationDetail has been set to prevent it is
#. a programming bug. However the best way to report it is by adding yet
#. another child containing the bug report, and allowing the child to be
#. added anyway.
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:68 src/OperationDetail.cc:149
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "GParted Bug"
msgstr "GParted-ის შეცდომა"
#. TO TRANSLATORS: looks like Scanning /dev/sda
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:180 src/GParted_Core.cc:189
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Scanning %1"
msgstr "%1-ის სკანირება"
#. TO TRANSLATORS: looks like Confirming /dev/sda
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:208 src/GParted_Core.cc:233
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Confirming %1"
msgstr "%1-ის დასტური"
#. TO TRANSLATORS: looks like Searching /dev/sda partitions
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:268
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Searching %1 partitions"
msgstr "%1 დანაყოფის ძებნა"
#. TO TRANSLATORS: looks like A partition cannot start (-2048)
#. * before the start of the device
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:308
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "A partition cannot start (%1) before the start of the device"
msgstr "დანაყოფი არ შეიძლება დისკის დასაწყისამდე (%1) იწყებოდეს"
#. TO TRANSLATORS: looks like A partition cannot end (2099199)
#. * after the end of the device (2097151)
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:318
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "A partition cannot end (%1) after the end of the device (%2)"
msgstr "დანაყოფი არ შეიძლება დისკის დასასრულის შემდეგ (%1) მთავრდებოდეს"
#. TO TRANSLATORS: looks like A partition cannot have a length of -1 sectors
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:329
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "A partition cannot have a length of %1 sectors"
msgstr "დანაყოფი არ შეიძლება ამდენი სექტორისგან შედგებოდეს: %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like A partition with used sectors (2048) greater than its length (1536) is not valid
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:340
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid ""
"A partition with used sectors (%1) greater than its length (%2) is not valid"
msgstr ""
#. TO TRANSLATORS: unrecognized
#. * means that the partition table for this disk device is unknown
#. * or not recognized.
#.
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:712
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "unrecognized"
msgstr "უცნობი"
#. no file system found....
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:1367
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Unable to detect file system! Possible reasons are:"
msgstr "ფაილური სისტემის პოვნა შეუძლებელია! შესაძლო მიზეზები:"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:1369
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "The file system is damaged"
msgstr "ფაილური სისტემა დაზიანებულია"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:1371
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "The file system is unknown to GParted"
msgstr "GParted-ს ამ ფაილური სისტემის ტიპის მხარდაჭერა არ გააჩნია"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:1373
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "There is no file system available (unformatted)"
msgstr "ფაილური სისტემა არ არსებობს (დაუფორმატებელია)"
#. TO TRANSLATORS: looks like The device entry /dev/sda5 is missing
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:1376
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "The device entry %1 is missing"
msgstr "მოწყობილობის ჩანაწერი(%1) არ არსებობს"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:1545
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Unable to find mount point"
msgstr "მიმაგრებს წერტილის პოვნა შეუძლებელია"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:1670
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Unable to read the contents of this file system!"
msgstr "ფაილური სისტემის შემცველობის წაკითხვა შეუძლებელია!"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:1672
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Because of this some operations may be unavailable."
msgstr "ამიტომ ზოგიერთი ოპერაცია ხელმიუწვდომელია."
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:1676
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "The cause might be a missing software package."
msgstr "შეიძლება რომელიმე პროგრამა აკლია."
#. TO TRANSLATORS: looks like The following list of software packages is required for NTFS file system support: ntfsprogs.
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:1679
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid ""
"The following list of software packages is required for %1 file system "
"support: %2."
msgstr ""
#. TO TRANSLATORS: looks like 1.28GiB of unallocated space within the partition.
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:1689
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "%1 of unallocated space within the partition."
msgstr "დანაყოფში %1 გამოუყოფელი ადგილი."
#. TO TRANSLATORS: To grow the file system to fill the partition, select the partition and choose the menu item:
#. * means that the user can perform a check of the partition which will
#. * also grow the file system to fill the partition.
#.
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:1699
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid ""
"To grow the file system to fill the partition, select the partition and "
"choose the menu item:"
msgstr ""
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:1701
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Partition --> Check."
msgstr "დანაყოფი --> შემოწმება."
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:1815
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "create empty partition"
msgstr "ცარიელი დანაყოფის შექმნა"
#. TO TRANSLATORS: looks like path: /dev/sda1 (partition)
#. * This is showing the name and the fact
#. * that it is a partition within a device.
#.
#. TO TRANSLATORS: looks like path: /dev/sda (device)
#. * or looks like path: /dev/sda1 (partition)
#. * This is showing the name and whether it
#. * is a whole disk device or a partition
#. * within a device.
#.
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:1891 src/GParted_Core.cc:3565
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "path: %1 (%2)"
msgstr "ბილიკი: %1 (%2)"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:1892 src/GParted_Core.cc:3569
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "partition"
msgstr "დანაყოფი"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:1893 src/GParted_Core.cc:3570
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "start: %1"
msgstr "დასაწყისი: %1"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:1894 src/GParted_Core.cc:3571
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "end: %1"
msgstr "დასასრული %1"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:1895 src/GParted_Core.cc:3572
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "size: %1 (%2)"
msgstr "ზომა %1 (%2)"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:1927
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid ""
"partition contains open LUKS encryption for a create file system only step"
msgstr ""
"დანაყოფი LUKS-ის ღია შიფრაციას მხოლოდ ფაილური სისტემის შექმნის ბიჯისთვის "
"შეიცავს"
#. TO TRANSLATORS: looks like create new ext3 file system
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:1934
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "create new %1 file system"
msgstr "ახალი ფაილური სისტემის შექმნა: %1"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:1966
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid ""
"partition contains open LUKS encryption for a format file system only step"
msgstr ""
"დანაყოფი LUKS-ის ღია შიფრაციას მხოლოდ ფაილური სისტემის ფორმატირების "
"ბიჯისთვის შეიცავს"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:1982
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "delete partition"
msgstr "დანაყოფის წაშლა"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:2026
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid ""
"partition contains open LUKS encryption for a delete file system only step"
msgstr ""
"დანაყოფი LUKS-ის ღია შიფრაციას მხოლოდ ფაილური სისტემის წაშლის ბიჯისთვის "
"შეიცავს"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:2041
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "delete %1 file system"
msgstr "ფაილური სისტემის წაშლა: %1"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:2059
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid ""
"partition contains open LUKS encryption for a label file system only step"
msgstr ""
"დანაყოფი LUKS-ის ღია შიფრაციას მხოლოდ ფაილური სისტემის ჭდის დადების "
"ბიჯისთვის შეიცავს"
#. TO TRANSLATORS: looks like Clear file system Label on /dev/hda3
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:2066 src/OperationLabelFileSystem.cc:55
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Clear file system label on %1"
msgstr "%1-ზე ფაილური სისტემის ჭდის გასუფთავება"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:2069
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Set file system label to \"%1\" on %2"
msgstr "ფაილურ სისტემაზე (%2) ჭდის დადება: %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like Clear partition name on /dev/hda3
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:2096 src/OperationNamePartition.cc:55
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Clear partition name on %1"
msgstr "%1-ზე დანაყოფის სახელის გასუფთავება"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:2099
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Set partition name to \"%1\" on %2"
msgstr "%2-ზე დანაყოფის სახელის დაყენება: %1"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:2124
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid ""
"partition contains open LUKS encryption for a change file system UUID only "
"step"
msgstr ""
"დანაყოფი LUKS-ის ღია შიფრაციას მხოლოდ ფაილური სისტემის UUID-ის შეცვლის "
"ბიჯისთვის შეიცავს"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:2131
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Set half of the UUID on %1 to a new, random value"
msgstr "%1-ის UUID-ის ახალ, შემთხვევით მნიშვნელობაზე დაყენება"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:2136
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Set UUID on %1 to a new, random value"
msgstr "%1-ის UUID-ის ახალ, შემთხვევით მნიშვნელობაზე დაყენება"
#. TO TRANSLATORS:
#. * means that GParted has encountered a programming bug and tried
#. * to change the size of a partition when performing a move only
#. * step which is not permitted to change the partition size.
#.
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:2220
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "size of the partition is changing for a move only step"
msgstr ""
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:2251
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "rollback last change to the partition"
msgstr "დანაყოფის ბოლო ცვლილების დაბრუნება"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:2300
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "move file system to the left"
msgstr "ფაილური სისტემის მარცხნივ გაწევა"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:2302
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "move file system to the right"
msgstr "ფაილური სისტემის მარჯვნივ გაწევა"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:2305
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "move file system"
msgstr "ფაილური სისტემის გაწევა"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:2307
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid ""
"new and old file system have the same position. Hence skipping this "
"operation"
msgstr ""
2023-06-24 17:03:35 +00:00
"ახალ და ძველ ფაილურ სისტემას იგივე მდებარეობა გააჩნიათ. ამიტომ ეს ოპერაცია "
"გამოტოვებული იქნება"
2022-05-11 17:20:38 +00:00
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:2373
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "using libparted"
msgstr "libparted-ის გამოყენებით"
#. TO TRANSLATORS:
#. * means that GParted has encountered a programming bug and tried
#. * to move the start of the partition when performing a resize
#. * only step which is not permitted to change the start of the
#. * partition.
#.
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:2447
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "start of the partition is changing for a resize only step"
msgstr ""
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:2465
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid ""
"partition does not contain LUKS encryption for a resize encryption only step"
msgstr ""
"დანაყოფი არ LUKS-ის ღია შიფრაციას მხოლოდ დაშიფვრის ზომის შეცვლის ბიჯისთვის"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:2475
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "impossible to shrink a closed LUKS encryption volume"
2023-06-24 17:03:35 +00:00
msgstr "დახურული LUKS დაშიფრული ტომის დაპატარავება შეუძლებელია"
2022-05-11 17:20:38 +00:00
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:2534
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid ""
"partition contains open LUKS encryption for a resize file system only step"
msgstr ""
"დანაყოფი LUKS-ის ღია შიფრაციას მხოლოდ ფაილური სისტემის ზომის შეცვლის "
"ბიჯისთვის შეიცავს"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:2604
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "resize/move partition"
msgstr "დანაყოფის ზომის შეცვლა/გადატანა"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:2607
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "move partition to the right"
msgstr "დანაყოფის მარჯვნივ გადატანა"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:2610
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "move partition to the left"
msgstr "დანაყოფის მარცხნივ გადატანა"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:2613
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "grow partition from %1 to %2"
msgstr "დანაყოფის %1-დან %2-მდე გაზრდა"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:2616
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "shrink partition from %1 to %2"
msgstr "დანაყოფის %1-დან %2-მდე შემცირება"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:2619
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "move partition to the right and grow it from %1 to %2"
msgstr "დანაყოფის მარჯვნივ გაწევა და %1-დან %2-მდე გაზრდა"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:2622
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "move partition to the right and shrink it from %1 to %2"
msgstr "დანაყოფის მარჯვნივ გაწევა და %1-დან %2-მდე შემცირება"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:2625
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "move partition to the left and grow it from %1 to %2"
msgstr "დანაყოფის მარცხნივ გაწევა და %1-დან %2-მდე გაზრდა"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:2628
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "move partition to the left and shrink it from %1 to %2"
msgstr "დანაყოფის მარცხნივ გაწევა და %1-დან %2-მდე შემცირება"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:2643
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid ""
"new and old partition have the same size and position. Hence skipping this "
"operation"
msgstr ""
2023-06-24 17:03:35 +00:00
"ახალ და ძველ დანაყოფებს იგივე ზომა გააჩნიათ. ამიტომ ეს ოპერაცია "
"გამოტოვებული იქნება"
2022-05-11 17:20:38 +00:00
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:2653
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "old start: %1"
msgstr "ძველი დასაწყისი: %1"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:2654
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "old end: %1"
msgstr "ძველი დასასრული: %1"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:2655
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "old size: %1 (%2)"
msgstr "ძველი ზომა: %1 (%2)"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:2670 src/GParted_Core.cc:3653
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "new start: %1"
msgstr "ახალი დასაწყისი: %1"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:2671 src/GParted_Core.cc:3654
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "new end: %1"
msgstr "ახალი დასასრული: %1"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:2672 src/GParted_Core.cc:3655
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "new size: %1 (%2)"
msgstr "ახალი ზომა: %1 (%2)"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:2686 src/GParted_Core.cc:3606
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "requested start: %1"
msgstr "მოთხოვნილი დასაწყისი: %1"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:2687 src/GParted_Core.cc:3607
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "requested end: %1"
msgstr "მოთხოვნილი დასასრული: %1"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:2688 src/GParted_Core.cc:3608
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "requested size: %1 (%2)"
msgstr "მოთხოვნილი ზომა: %1 (%2)"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:2700
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "attempt to rollback failed change to the partition"
msgstr "დანაყოფის ბოლო ცვლილების დაბრუნების მცდელობის შეცდომა"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:2721
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "original start: %1"
msgstr "პირველადი დასაწყისი: %1"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:2722
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "original end: %1"
msgstr "პირველადი დასასრული: %1"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:2723
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "original size: %1 (%2)"
msgstr "პირველადი ზომა: %1 (%2)"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:2805
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid ""
"partition does not contain open LUKS encryption for a shrink encryption only "
"step"
msgstr ""
"დანაყოფი არ LUKS-ის ღია შიფრაციას მხოლოდ დაშიფვრის შემცირების ბიჯისთვის"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:2810
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "shrink encryption volume"
msgstr "დაშიფვრის ტომის დაპატარავება"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:2821
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid ""
"partition does not contain LUKS encryption for a maximize encryption only "
"step"
msgstr ""
"დანაყოფი არ LUKS-ის ღია შიფრაციას მხოლოდ დაშიფვრის მაქსიმიზაციის ბიჯისთვის"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:2826
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "grow encryption volume to fill the partition"
msgstr "დაშიფრული ტომის დანაყოფის ბოლომდე გაზრდა"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:2836
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "growing is not available for this encryption volume"
msgstr "დაშიფრული ტომების გაზრდა მხარდაუჭერელია"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:2854
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid ""
"partition contains open LUKS encryption for a shrink file system only step"
msgstr ""
"დანაყოფი LUKS-ის ღია შიფრაციას მხოლოდ ფაილური სისტემის შემცირების ბიჯისთვის "
"შეიცავს"
#. TO TRANSLATORS:
#. * means that GParted has encountered a programming bug and tried
#. * to grow the partition size or keep it the same when performing
#. * a shrink partition only step.
#.
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:2866
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "the new partition size is larger or the same for a shrink only step"
msgstr ""
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:2871
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "shrink file system"
msgstr "ფაილური სისტემის დაპატარავება"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:2882
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid ""
"partition contains open LUKS encryption for a maximize file system only step"
msgstr ""
"დანაყოფი LUKS-ის ღია შიფრაციას მხოლოდ ფაილური სისტემის მაქსიმალურ ზომამდე "
"გაზრდის ბიჯისთვის შეიცავს"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:2887
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "grow file system to fill the partition"
msgstr "ფაილური სისტემის დანაყოფის ბოლომდე გაზრდა"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:2898
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "growing is not available for this file system"
msgstr "ამ ფაილურ სისტემას გაზრდის მხარდაჭერა არ გააჩნია"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:2906
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "growing the file system is currently disallowed"
msgstr "ფაილური სისტემის გაზრდა ამჟამად შეუძლებელია"
#. TO TRANSLATORS: looks like not a linux-swap file system for a recreate linux-swap only step
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:2930
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "not a %1 file system for a recreate %1 only step"
msgstr ""
#. TO TRANSLATORS: looks like recreate linux-swap file system
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:2942
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "recreate %1 file system"
msgstr "ფაილური სისტემის თავიდან შექმნა: %1"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:3011
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "the destination is smaller than the source partition"
msgstr "სამიზნე ფაილური სისტემა საწყისზე პატარაა"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:3063
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid ""
"source partition contains open LUKS encryption for a file system copy only "
"step"
msgstr ""
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:3070
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid ""
"destination partition contains open LUKS encryption for a file system copy "
"only step"
msgstr ""
"სამიზნე დანაყოფი შეიცავს LUKS-ის ღია დაშიფვრას მხოლოდ ფაილური სისტემის "
"კოპირების ბიჯისთვის"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:3076
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "copy file system from %1 to %2"
msgstr "ფაილური სისტემის %1-დან %2-ში კოპირება"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:3157
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "using internal algorithm"
msgstr "შიდა ალგორითმის გამოყენებით"
#. TO TRANSLATORS: looks like copy 1.00 MiB
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:3160
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "copy %1"
msgstr "%1-ის კოპირება"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:3163
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "finding optimal block size"
msgstr "ბლოკის ოპტიმალური ზომის მოძებნა"
#. TO TRANSLATORS: looks like copy 16.00 MiB using a block size of 1.00 MiB
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:3194 src/GParted_Core.cc:3240
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "copy %1 using a block size of %2"
msgstr "%1-ის კოპირება ბლოკის ზომით %2"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:3212
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "%1 seconds"
msgstr "%1 წამი"
#. TO TRANSLATORS: looks like optimal block size is 1.00 MiB
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:3231
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "optimal block size is %1"
msgstr "ბლოკის ოპტიმალური ზომაა %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB (1048576 B) copied
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:3258
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "%1 (%2 B) copied"
msgstr "%1 (%2 ბ) კოპირებულია"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:3296
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "rollback failed file system move"
msgstr "ფაილური სისტემის გადატანის დაბრუნების შეცდომა"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:3319
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid ""
"partition contains open LUKS encryption for a check file system only step"
msgstr ""
"დანაყოფი LUKS-ის ღია შიფრაციას მხოლოდ ფაილური სისტემის შემოწმების ბიჯისთვის "
"შეიცავს"
#. TO TRANSLATORS: looks like check file system on /dev/sda5 for errors and (if possible) fix them
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:3331
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "check file system on %1 for errors and (if possible) fix them"
msgstr ""
"ფაილურ სისტემის (%1) შეცდომებზე შემოწმება და (თუ შესაძლებელია) მათი შეკეთება"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:3340
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "checking is not available for this file system"
msgstr "ამ ფაილური სისტემის შემოწმება შეუძლებელია"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:3405
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "set partition type on %1"
msgstr "%1-ის დანაყოფის ტიპის დაყენება"
#. TO TRANSLATORS: looks like new partition type: ext4
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:3459
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "new partition type: %1"
msgstr "დანაყოფის ახალი ტიპი: %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like new partition flag: lvm
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:3474
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "new partition flag: %1"
msgstr "დანაყოფის ახალი ჭდე: %1"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:3503
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "calibrate %1"
msgstr "%1-ის კალიბრაცია"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:3568
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "device"
msgstr "მოწყობილობა"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:3582
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "encryption path: %1"
msgstr "შიფრაციის ბილიკი: %1"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:3602
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "calculate new size and position of %1"
msgstr "%1-ის ახალი ზომისა და მდებარეობის გამოთვლა"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:3730
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid ""
"partition contains open LUKS encryption for an erase file system signatures "
"only step"
msgstr ""
"დანაყოფი LUKS-ის ღია შიფრაციას მხოლოდ ფაილური სისტემის განადგურების "
"ბიჯისთვის შეიცავს"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:3737
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "clear old file system signatures in %1"
msgstr "%1-ში ძველი ფაილური სისტემების ხელწერის წაშლა"
2023-06-24 17:03:35 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:3927
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "flush operating system cache of %1"
msgstr "%1-ის ოპერაციული სისტემის ქეშის დისკზე ჩაწერა"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#. TO TRANSLATORS: looks like update boot sector of ntfs file system on /dev/sdd1
2023-06-24 17:03:35 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:3968
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "update boot sector of %1 file system on %2"
msgstr "%2-ზე მდებარე ფაილური სისტემის (%1) ჩამტვირთავი სექტორის განახლება"
2023-06-24 17:03:35 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:3981
2022-11-20 17:55:47 +00:00
msgid ""
"Partition start (%1) is beyond sector 4294967295 (2^32-1).\n"
"Windows will not be able to boot from this file system."
msgstr ""
2022-05-11 17:20:38 +00:00
2023-06-24 17:03:35 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:3994
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Error trying to open %1"
msgstr "შეცდომა %1-ის გახსნისას"
2023-06-24 17:03:35 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:4005
2022-11-20 17:55:47 +00:00
msgid "Error trying to seek to position 0x1c in %1"
msgstr "%1-ში 0x1c პოზიციაზე გადასვლის შეცდომა"
2022-05-11 17:20:38 +00:00
2023-06-24 17:03:35 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:4020
2022-11-20 17:55:47 +00:00
msgid "Error trying to write to boot sector in %1"
msgstr "%1-ში ჩამტვირთავი სექტორის ჩაწერის შეცდომა"
2022-05-11 17:20:38 +00:00
2023-06-24 17:03:35 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:4038
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "libparted messages"
msgstr "libparted-ის შეტყობინებები"
2023-06-24 17:03:35 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:4231
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Libparted Information"
msgstr "Libparted-ის ინფორმაცია"
2023-06-24 17:03:35 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:4235
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Libparted Warning"
msgstr "Libparted-ის გაფრთხილება"
2023-06-24 17:03:35 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:4239
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Libparted Error"
msgstr "Libparted-ის შეცდომა"
2023-06-24 17:03:35 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:4242
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Libparted Fatal"
msgstr "Libparted-ის ფატალური შეცდომა"
2023-06-24 17:03:35 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:4245
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Libparted Bug"
msgstr "Libparted-ის კოდის შეცდომა"
2023-06-24 17:03:35 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:4248
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Libparted Unsupported Feature"
msgstr "Libparted-ის მხარდაუჭერელი თვისება"
2023-06-24 17:03:35 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:4251
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Libparted unknown exception"
msgstr "უცნობი შეცდომა"
2023-06-24 17:03:35 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:4255
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Fix"
msgstr "გასწორება"
2023-06-24 17:03:35 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:4257
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Yes"
msgstr "დიახ"
2023-06-24 17:03:35 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:4259
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Ok"
msgstr "დიახ"
2023-06-24 17:03:35 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:4261
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Retry"
msgstr "თავიდან ცდა"
2023-06-24 17:03:35 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:4263
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "No"
msgstr "არა"
2023-06-24 17:03:35 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:4265
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Cancel"
msgstr "გაუქმება"
2023-06-24 17:03:35 +00:00
#: src/GParted_Core.cc:4267
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Ignore"
msgstr "უგულებელყოფა"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/HBoxOperations.cc:48 src/Win_GParted.cc:197
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "_Undo Last Operation"
msgstr "_ბოლო ცვლილების დაბრუნება"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/HBoxOperations.cc:55 src/Win_GParted.cc:205
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "_Clear All Operations"
msgstr "_ველა ოპერაციის გასუფთავება"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/HBoxOperations.cc:62 src/Win_GParted.cc:212
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "_Apply All Operations"
msgstr "ყველა ოპერაციის _გადატარება"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/LVM2_PV_Info.cc:197
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "One or more Physical Volumes belonging to the Volume Group is missing."
2023-06-24 17:03:35 +00:00
msgstr "ტომების ჯგუფის წევრი ერთი ან მეტი ფიზიკური ტომი აღმოჩენილი არაა."
2022-05-11 17:20:38 +00:00
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/LVM2_PV_Info.cc:325
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "An error occurred reading LVM2 configuration!"
2023-06-24 17:03:35 +00:00
msgstr "შეცდომა LVM2-ის კონფიგურაციის წაკითხვისას!"
2022-05-11 17:20:38 +00:00
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/LVM2_PV_Info.cc:327
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Some or all of the details might be missing or incorrect."
2023-06-24 17:03:35 +00:00
msgstr "ზოგიერთი ან არც ერთი დეტალი მითითებული არაა."
2022-05-11 17:20:38 +00:00
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/LVM2_PV_Info.cc:329
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "You should NOT modify any LVM2 PV partitions."
2023-06-24 17:03:35 +00:00
msgstr "LVM2 PV დანაყოფები სჯობს არ შეცვალოთ."
2022-05-11 17:20:38 +00:00
#. TO TRANSLATORS: looks like Set half the UUID to a new random value on ntfs file system on /dev/sda1
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/OperationChangeUUID.cc:56
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Set half the UUID to a new random value on %1 file system on %2"
msgstr ""
#. TO TRANSLATORS: looks like Set a new random UUID on ext4 file system on /dev/sda1
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/OperationChangeUUID.cc:63
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Set a new random UUID on %1 file system on %2"
msgstr "%2-ზე მდებარე ფაილურ სისტემაში (%1) შემთხვევითი UUID-ის დაყენება"
#. TO TRANSLATORS: looks like Copy /dev/hda4 to /dev/hdd (start at 250 MiB)
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/OperationCopy.cc:83
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Copy %1 to %2 (start at %3)"
msgstr "%1-ის %2-ში კოპირება (%3-ით დაწყება)"
#. TO TRANSLATORS: looks like Copy /dev/hda4 to /dev/hdd1
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/OperationCopy.cc:92
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Copy %1 to %2"
msgstr "%1-ის %2-ში კოპირება"
#. Bug: Not initialised by constructor or reset later
#. TO TRANSLATORS: looks like Check and repair file system (ext3) on /dev/hda4
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/OperationCheck.cc:50
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Check and repair file system (%1) on %2"
msgstr "%2-ზე ფაილური სისტემის(%1) შემოწმება და შეკეთება"
#. TO TRANSLATORS: looks like Create Logical Partition #1 (ntfs, 345 MiB) on /dev/hda
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/OperationCreate.cc:71
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Create %1 #%2 (%3, %4) on %5"
msgstr "%1 #%2 (%3, %4) %5-ზე შექმნა"
#. TO TRANSLATORS: looks like Delete /dev/hda2 (ntfs, 345 MiB) from /dev/hda
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/OperationDelete.cc:114
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Delete %1 (%2, %3) from %4"
msgstr "%1 (%2, %3) %4-დან წაშლა"
#. TO TRANSLATORS:
#. * means that GParted has encountered a programming bug. More
#. * information about a step is being added after the step was
#. * marked as complete. This bug description as well as the
#. * information being added will be visible in the details of the
#. * applied operations.
#.
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/OperationDetail.cc:157
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid ""
"Adding more information to the results of this step after it has been marked "
"as completed"
msgstr ""
#. Bug: Not initialised by constructor or reset later
#. Bug: Not initialised by constructor or reset later
#. TO TRANSLATORS: looks like Format /dev/hda4 as linux-swap
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/OperationFormat.cc:75
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Format %1 as %2"
msgstr "%1-ის %2-ით დაფორმატება"
#. TO TRANSLATORS: looks like Set file system label "My Label" on /dev/hda3
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/OperationLabelFileSystem.cc:61
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Set file system label \"%1\" on %2"
msgstr "%2-ზე ფაილური სისტემის ჭდის \"%1\"-ზე დაყენება"
#. TO TRANSLATORS: looks like Set partition name "My Name" on /dev/hda3
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/OperationNamePartition.cc:61
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Set partition name \"%1\" on %2"
msgstr "%2-ზე დანაყოფის სახელის \"%1\"-ზე დაყენება"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/OperationResizeMove.cc:104
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "resize/move %1"
msgstr "დანაყოფის ზომის შეცვლა/გადატანა: %1"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/OperationResizeMove.cc:106
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid ""
"new and old partition have the same size and position. Hence continuing "
"anyway"
msgstr ""
2023-06-24 17:03:35 +00:00
"ახალ და ძველ დანაყოფებს იგივე ზომა და მდებარეობა გააჩნიათ. ამიტომ ეს "
"ოპერაცია გამოტოვებული იქნება"
2022-05-11 17:20:38 +00:00
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/OperationResizeMove.cc:110
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Move %1 to the right"
msgstr "%1-ის მარჯვნივ გაწევა"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/OperationResizeMove.cc:113
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Move %1 to the left"
msgstr "%1-ის მარცხნივ გაწევა"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/OperationResizeMove.cc:116
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Grow %1 from %2 to %3"
msgstr "%1-ის %2-დან %3-მდე გაზრდა"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/OperationResizeMove.cc:119
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Shrink %1 from %2 to %3"
msgstr "%1-ის %2-დან %3-მდე შემცირება"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/OperationResizeMove.cc:122
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Move %1 to the right and grow it from %2 to %3"
msgstr "%1-ს მარჯვნივ გაწევა და %2-დან %3-მდე გაზრდა"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/OperationResizeMove.cc:125
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Move %1 to the right and shrink it from %2 to %3"
msgstr "%1-ს მარჯვნივ გაწევა და %2-დან %3-მდე შემცირება"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/OperationResizeMove.cc:128
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Move %1 to the left and grow it from %2 to %3"
msgstr "%1-ს მარცხნივ გაწევა და %2-დან %3-მდე გაზრდა"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/OperationResizeMove.cc:131
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Move %1 to the left and shrink it from %2 to %3"
msgstr "%1-ს მარცხნივ გაწევა და %2-დან %3-მდე შემცირება"
#. TO TRANSLATORS: Primary
#. * A "Primary" type of partition on a partitioned drive.
#.
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Partition.cc:411
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Primary"
msgstr "ძირითადი"
#. TO TRANSLATORS: Logical
#. * A "Logical" type of partition on a partitioned drive.
#.
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Partition.cc:416
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Logical"
msgstr "ლოგიკური"
#. TO TRANSLATORS: Extended
#. * An "Extended" type of partition on a partitioned drive.
#.
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Partition.cc:421
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Extended"
msgstr "გაფართოებული"
#. TO TRANSLATORS: Unallocated
#. * Unused space outside of any partition on a partitioned drive.
#.
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Partition.cc:426
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Unallocated"
msgstr "გამოუყოფელი"
#. TO TRANSLATORS: Unpartitioned
#. * A drive which has no partition table.
#.
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Partition.cc:431
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Unpartitioned"
msgstr "დაუყოფელი"
#. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB of 16.00 MiB copied (00:01:59 remaining)
2023-06-24 17:03:35 +00:00
#: src/ProgressBar.cc:100
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "%1 of %2 copied (%3 remaining)"
msgstr "%1 %2-დან კოპირებულია (დარჩენილია %30"
2023-06-24 17:03:35 +00:00
#. TO TRANSLATORS: looks like (00:01:59 remaining)
#: src/ProgressBar.cc:124
msgid "(%1 remaining)"
msgstr "(დარჩენილია %1)"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/TreeView_Detail.cc:46
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Name"
msgstr "სახელი"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/TreeView_Detail.cc:50
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Size"
msgstr "ზომა"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/TreeView_Detail.cc:51
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Used"
msgstr "Გამოყენებული"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/TreeView_Detail.cc:52
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Unused"
msgstr "გამოუყენებელი"
#. TO TRANSLATORS: unallocated
#. * means that this space on the disk device is
#. * outside any partition, so is in other words
#. * unallocated.
#.
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Utils.cc:325
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "unallocated"
msgstr "გამოუყოფელი"
#. TO TRANSLATORS: unknown
#. * means that this space within this partition does
#. * not contain a file system known to GParted, and
#. * is in other words unknown.
#.
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Utils.cc:332
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "unknown"
msgstr "უცნობი"
#. TO TRANSLATORS: unformatted
#. * means that when the new partition is created by
#. * GParted the space within it will not be formatted
#. * with a file system.
#.
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Utils.cc:339
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "unformatted"
msgstr "დაუფორმატებელი"
#. TO TRANSLATORS: other
#. * name shown in the File System Support dialog to list
#. * actions which can be performed on other file systems
#. * not specifically listed as supported.
#.
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Utils.cc:346
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "other"
msgstr "სხვა"
#. TO TRANSLATORS: cleared
#. * means that all file system signatures in the partition
#. * will be cleared by GParted.
#.
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Utils.cc:352
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "cleared"
msgstr "გასუფთავებული"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Utils.cc:387
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "used"
msgstr "გამოყენებულია"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Utils.cc:388
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "unused"
msgstr "გამოუყენებელი"
#. TO TRANSLATORS: means that this is an encrypted file system
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Utils.cc:396
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Encrypted"
msgstr "დაშიფრული"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Utils.cc:544
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "%1 B"
msgstr "%1 ბ"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Utils.cc:549
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "%1 KiB"
msgstr "%1 კიბ"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Utils.cc:554
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "%1 MiB"
msgstr "%1 მიბ"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Utils.cc:559
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "%1 GiB"
msgstr "%1 გიბ"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Utils.cc:564
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "%1 TiB"
msgstr "%1 ტიბ"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:171
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "_Refresh Devices"
msgstr "მოწყობილობების სიის განახლება"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:179
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "_Devices"
msgstr "_მოწობილობები"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:191
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "_GParted"
msgstr "_GParted"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:220
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "_Edit"
msgstr "_ჩასწორება"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:228
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Device _Information"
msgstr "დისკის _ინფორმაცია"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:233
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Pending _Operations"
msgstr "დარჩენილი _ოპერაციები"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:238
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "_View"
msgstr "ხ_ედი"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:245
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "_File System Support"
msgstr "_ფაილური სისტემის მხარდაჭერა"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:253
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "_Create Partition Table"
msgstr "_დანაოფების ცხრილის შექმნა"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:258
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "_Attempt Data Rescue"
msgstr "_მონაცემების გადარჩენის ცდა"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:263
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "_Device"
msgstr "_მოწობილობა"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:271
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "_Partition"
msgstr "_დანაოფი"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:279
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "_Contents"
msgstr "_შინაარსი"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:293
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "_Help"
msgstr "_დახმარება"
#. TO TRANSLATORS: "New" is a tool bar item for partition actions.
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:307
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "New"
msgstr "ახალი"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:312
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Create a new partition in the selected unallocated space"
msgstr "მონიშნულ გამოუყოფელ ადგილას ახალი დანაყოფის შექმნა"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:320
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Delete the selected partition"
msgstr "მონიშნული დანაყოფის წაშლა"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:342
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Resize/Move the selected partition"
msgstr "მონიშნული დანაყოფის ზომის შეცვლა ან გადატანა"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:354
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Copy the selected partition to the clipboard"
msgstr "მონიშნული დანაყოფის ბუფერში კოპირება"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:362
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Paste the partition from the clipboard"
msgstr "დანაყოფის ბუფერიდან ჩასმა"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:377
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Undo Last Operation"
msgstr "ბოლო ცვლილების დაბრუნება"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:388
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Apply All Operations"
msgstr "ყველა ოპერაციის გადატარება"
#. TO TRANSLATORS: "_New" is a sub menu item for the partition menu.
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:412
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "_New"
msgstr "_ახალი"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:431
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "_Resize/Move"
msgstr "ზომის შეცვლა/გადატანა"
#. TO TRANSLATORS: menuitem which holds a submenu with file systems..
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:458
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "_Format to"
msgstr "_ფორმატირება"
#. TO TRANSLATORS: menuitem which holds a submenu with mount points..
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:483
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "_Mount on"
msgstr "_მიმაგრება"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:491
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "_Name Partition"
msgstr "_დანაოფის სახელი"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:497
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "M_anage Flags"
msgstr "_ჭდეების მართვა"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:503
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "C_heck"
msgstr "_შემოწმება"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:509
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "_Label File System"
msgstr "_ფაილური სისტემის ჭდე"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:515
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "New UU_ID"
msgstr "_ახალი UUID"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:580
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Device Information"
msgstr "დისკის ინფორმაცია"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:879
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Could not add this operation to the list"
msgstr "ამ ოპერაციის სიაში ჩამატების შეცდომა"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:1060
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "%1 operation pending"
msgid_plural "%1 operations pending"
msgstr[0] "%1 დარჩენილი ოპერაცია"
2023-06-24 17:03:35 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:1168
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Quit GParted?"
msgstr "გნებავთ GParted-დან გასვლა?"
2023-06-24 17:03:35 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:1174
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "%1 operation is currently pending."
msgid_plural "%1 operations are currently pending."
msgstr[0] "%1 დარჩენილი ოპერაცია."
2023-06-24 17:03:35 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:1585
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "%1 - GParted"
msgstr "%1 GParted"
2023-06-24 17:03:35 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:1636
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Scanning all devices..."
msgstr "მოწყობილობების ძებნა..."
2023-06-24 17:03:35 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:1683
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "No devices detected"
msgstr "მოწყობილობები ნაპოვნი არაა"
#. TO TRANSLATORS: looks like No partition table found on device /dev/sda
2023-06-24 17:03:35 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:1772
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "No partition table found on device %1"
msgstr "%1-ზე დანაყოფების ცხრილი არ არსებობს"
2023-06-24 17:03:35 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:1777
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "A partition table is required before partitions can be added."
msgstr "დანაყოფების დამატებამდე საჭიროა მათი ცხრილის შექმნა."
2023-06-24 17:03:35 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:1779
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "To create a new partition table choose the menu item:"
msgstr "დანაყოფების ახალი ცხრილის შესაქმნელად აირჩიეთ მენიუს პუნქტი:"
#. TO TRANSLATORS: this message represents the menu item Create Partition Table under the Device menu.
2023-06-24 17:03:35 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:1782
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Device --> Create Partition Table."
msgstr "მოწყობილობა --> დანაყოფების ცხრილის შექმნა."
#. TO TRANSLATORS: looks like Unable to resize read-only file system /dev/sda1
2023-06-24 17:03:35 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:1791
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Unable to resize read-only file system %1"
msgstr "მხოლოდ-წაკითხვადი ფაილური სისტემის (%1) ზომის შეცვლა შეუძლებელია"
2023-06-24 17:03:35 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:1796
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "The file system can not be resized while it is mounted read-only."
msgstr ""
"მხოლოდ-წაკითხვადი მიმაგრებული ფაილური სისტემის ზომის შეცვლა შეუძლებელია."
2023-06-24 17:03:35 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:1798
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Either unmount the file system or remount it read-write."
msgstr ""
2023-06-24 17:03:35 +00:00
"მოხსენით ფაილური სისტემა ან თავიდან მიამაგრეთ, მხოლოდ-წაკითხვის რეჟიმში."
2022-05-11 17:20:38 +00:00
2023-06-24 17:03:35 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:1820
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Unable to open GParted Manual help file"
msgstr "GParted-ის სახელმძღვანელოს ფაილის გახსნა შეუძლებელია"
2023-06-24 17:03:35 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:1822
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Command yelp not found."
msgstr "ბრძანება yep ვერ ვიპოვე."
2023-06-24 17:03:35 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:1825
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Install yelp and try again."
msgstr "დააყენეთ yelp და თავიდან სცადეთ."
2023-06-24 17:03:35 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:1846
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Failed to open GParted Manual help file"
msgstr "GParted-ის სახელმძღვანელოს ფაილის გახსნა შეუძლებელია"
2023-06-24 17:03:35 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:1866
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Documentation is not available"
msgstr "დოკუმენტაცია ხელმიუწვდომელია"
2023-06-24 17:03:35 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:1871
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "This build of gparted is configured without documentation."
2023-06-24 17:03:35 +00:00
msgstr "GParted-ის ეს ვერსია დოკუმენტაციის გარეშეა აგებული."
2022-05-11 17:20:38 +00:00
2023-06-24 17:03:35 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:1873
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Documentation is available at the project web site."
msgstr "დოკუმენტაცია ხელმისაწვდომია პროექტის ვებგვერდზე."
2023-06-24 17:03:35 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:1877
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "GParted Manual"
msgstr "GParted-ის სახელმძღვანელო"
2023-06-24 17:03:35 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:1892
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "GNOME Partition Editor"
msgstr "GNOME-ის დანაყოფების რედაქტორი"
#. TO TRANSLATORS: your name(s) here please, if there are more translators put newlines (\n) between the names.
#. It's a good idea to provide the url of your translation team as well. Thanks!
2023-06-24 17:03:35 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:1929
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "translator-credits"
msgstr "თემური დოღონაძე"
2023-06-24 17:03:35 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:1979
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "It is not possible to create more than %1 primary partition"
msgid_plural "It is not possible to create more than %1 primary partitions"
msgstr[0] "%1-ზე მეტი ძირითადი დანაყოფის ქონა შეუძლებელია"
2023-06-24 17:03:35 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:1989
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid ""
"If you want more partitions you should first create an extended partition. "
"Such a partition can contain other partitions. Because an extended partition "
"is also a primary partition it might be necessary to remove a primary "
"partition first."
msgstr ""
2023-06-24 17:03:35 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:2115
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Moving a partition might cause your operating system to fail to boot"
msgstr ""
#. TO TRANSLATORS: looks like You queued an operation to move the start sector of partition /dev/sda3.
2023-06-24 17:03:35 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:2122
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "You have queued an operation to move the start sector of partition %1."
msgstr "ოპერაცია საწყისი სექტორის გადატანა დანაყოფისთვის %1 რიგში ჩაემატა."
2023-06-24 17:03:35 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:2124
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid ""
" Failure to boot is most likely to occur if you move the GNU/Linux "
"partition containing /boot, or if you move the Windows system partition C:."
msgstr ""
2023-06-24 17:03:35 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:2126
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "You can learn how to repair the boot configuration in the GParted FAQ."
msgstr ""
2023-06-24 17:03:35 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:2130
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Moving a partition might take a very long time to apply."
msgstr "დანაყოფის გაწევას ძალიან დიდი დრო შეიძლება დასჭირდეს."
#. TO TRANSLATORS: looks like Enter LUKS passphrase to resize /dev/sda1
2023-06-24 17:03:35 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:2172
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Enter LUKS passphrase to resize %1"
msgstr "%1-ის ზომის შესაცვლელად შეიყვანეთ LUKS-ის კოდური ფრაზა"
2023-06-24 17:03:35 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:2201
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "LUKS encryption passphrase check failed"
msgstr "LUKS შიფრაციის კოდური ფრაზის შემოწმების შეცდომა"
2023-06-24 17:03:35 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:2279
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Copy of %1"
msgstr "%1-ის კოპირება"
2023-06-24 17:03:35 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:2380
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "You have pasted into an existing partition"
msgstr "ჩასვით უკვე არსებულ დანაყოფში"
#. TO TRANSLATORS: looks like The data in /dev/sda3 will be lost if you apply this operation.
2023-06-24 17:03:35 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:2388
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "The data in %1 will be lost if you apply this operation."
2023-06-24 17:03:35 +00:00
msgstr "ოპერაციის გაშვების შემთხვევაში %1-ში არსებული მონაცემები დაიკარგება."
2022-05-11 17:20:38 +00:00
2023-06-24 17:03:35 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:2462
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Unable to delete %1!"
msgstr "%1-ის წაშლა შეუძლებელია!"
2023-06-24 17:03:35 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:2469
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Please unmount any logical partitions having a number higher than %1"
msgstr ""
2023-06-24 17:03:35 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:2480
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Are you sure you want to delete %1?"
msgstr "დარწმუნებული ბრძანდებით, რომ გნებავთ წაშალოთ '%1'?"
2023-06-24 17:03:35 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:2487
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "After deletion this partition is no longer available for copying."
msgstr ""
#. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Delete /dev/hda2 (ntfs, 2345 MiB)
2023-06-24 17:03:35 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:2490
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Delete %1 (%2, %3)"
msgstr "%1-ის წაშლა (%2, %3)"
#. TO TRANSLATORS: looks like
#. * Cannot format this file system to fat16.
#.
2023-06-24 17:03:35 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:2645
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Cannot format this file system to %1"
msgstr "ამ ფაილური სისტემის %1-ზე გადაფორმატება შეუძლებელია"
#. TO TRANSLATORS: looks like
#. * A fat16 file system requires a partition of at least 16.00 MiB.
#.
2023-06-24 17:03:35 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:2657
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "A %1 file system requires a partition of at least %2."
msgstr "ფაილური სისტემის (%1) მინიმალური ზომაა %2."
#. TO TRANSLATORS: looks like
#. * A partition with a hfs file system has a maximum size of 2.00 GiB.
#.
2023-06-24 17:03:35 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:2665
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "A partition with a %1 file system has a maximum size of %2."
msgstr "დანაყოფის ფაილურ სისტემით %1 მაქსიმალური ზომაა %2."
2023-06-24 17:03:35 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:2737
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Opening encryption on %1"
msgstr "%1-ზე შიფრაციის გახსნა"
2023-06-24 17:03:35 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:2751
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Failed to open LUKS encryption"
msgstr "LUKS შიფრაციის გახსნის შეცდომა"
2023-06-24 17:03:35 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:2773
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid ""
"The close encryption action cannot be performed when there are operations "
"pending for the partition."
msgstr ""
"შიფრაციის დახურვა მაშინ, როცა ამ დანაყოფისთვის დარჩენილია გადასატარებელი "
"ოპერაციები, შეუძლებელია."
2023-06-24 17:03:35 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:2774
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Closing encryption on %1"
msgstr "%1-ზე შიფრაციის დახურვა"
2023-06-24 17:03:35 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:2775
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Could not close encryption"
msgstr "შიფრაციის დახურვის შეცდომა"
2023-06-24 17:03:35 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:2780
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid ""
"The open encryption action cannot be performed when there are operations "
"pending for the partition."
msgstr ""
"შიფრაციის გახსნა მაშინ, როცა ამ დანაყოფისთვის დარჩენილია გადასატარებელი "
"ოპერაციები, შეუძლებელია."
#. TO TRANSLATORS: looks like
#. * Enter LUKS passphrase to open /dev/sda1
#.
2023-06-24 17:03:35 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:2820
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Enter LUKS passphrase to open %1"
msgstr "LUKS-ის კოდური ფრაზა %1-ის გასახსნელად"
2023-06-24 17:03:35 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:2891
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "The partition could not be unmounted from the following mount points:"
msgstr ""
2023-06-24 17:03:35 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:2893
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid ""
"This is because other partitions are also mounted on these mount points. "
"You are advised to unmount them manually."
msgstr ""
#. TO TRANSLATORS: Singular case looks like 1 operation is currently pending for partition /dev/sdb1
2023-06-24 17:03:35 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:2906
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "%1 operation is currently pending for partition %2"
msgid_plural "%1 operations are currently pending for partition %2"
msgstr[0] "დანაყოფისთვის (%2) დარჩენილი ოპერაციები: %1"
2023-06-24 17:03:35 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:2921
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Use the Edit menu to undo, clear or apply pending operations."
msgstr ""
2023-06-24 17:03:35 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:2964
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid ""
"The swapoff action cannot be performed when there are operations pending for "
"the partition."
msgstr ""
"ქმედება \"swapoff\" მაშინ, როცა ამ დანაყოფისთვის დარჩენილია გადასატარებელი "
"ოპერაციები, შეუძლებელია."
2023-06-24 17:03:35 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:2965
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Deactivating swap on %1"
msgstr "%1-ზე სვაპის დეაქტივაცია"
2023-06-24 17:03:35 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:2966
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Could not deactivate swap"
msgstr "სვაპის დეაქტივაციის შეცდომა"
2023-06-24 17:03:35 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:2971
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid ""
"The swapon action cannot be performed when there are operations pending for "
"the partition."
msgstr ""
"ქმედება \"swapon\" მაშინ, როცა ამ დანაყოფისთვის დარჩენილია გადასატარებელი "
"ოპერაციები, შეუძლებელია."
2023-06-24 17:03:35 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:2972
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Activating swap on %1"
msgstr "%1-ზე სვაპის აქტივაცია"
2023-06-24 17:03:35 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:2973
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Could not activate swap"
msgstr "სვაპის აქტივაციის შეცდომა"
2023-06-24 17:03:35 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:2978
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid ""
"The deactivate Volume Group action cannot be performed when there are "
"operations pending for the partition."
msgstr ""
2023-06-24 17:03:35 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:2979
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Deactivating Volume Group %1"
msgstr "%1-ზე ტომების ჯგუფის დეაქტივაცია"
#. VGNAME from point point
2023-06-24 17:03:35 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:2981
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Could not deactivate Volume Group"
msgstr "ტომების ჯგუფის დეაქტივაციის შეცდომა"
2023-06-24 17:03:35 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:2986
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid ""
"The activate Volume Group action cannot be performed when there are "
"operations pending for the partition."
msgstr ""
2023-06-24 17:03:35 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:2987
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Activating Volume Group %1"
msgstr "%1-ზე ტომების ჯგუფის აქტივაცია"
#. VGNAME from point point
2023-06-24 17:03:35 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:2989
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Could not activate Volume Group"
msgstr "ტომების ჯგუფის აქტივაციის შეცდომა"
2023-06-24 17:03:35 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:2994
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid ""
"The unmount action cannot be performed when there are operations pending for "
"the partition."
msgstr ""
2023-06-24 17:03:35 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:2995
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Unmounting %1"
msgstr "%1-ის მოხსნა"
2023-06-24 17:03:35 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:2996
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Could not unmount %1"
msgstr "%1-ის მოხსნის შეცდომა"
#. Bug: Partition callback without a selected partition
#. Bug: Not pointing at a valid display partition object
2023-06-24 17:03:35 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:3060
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid ""
"The mount action cannot be performed when an operation is pending for the "
"partition."
msgstr ""
2023-06-24 17:03:35 +00:00
"მიმაგრების ქმედების შესრულება მაშინ, როცა ამ დანაყოფისთვის ოპერაციებია "
"დარჩენილი, შეუძლებელია."
2022-05-11 17:20:38 +00:00
2023-06-24 17:03:35 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:3073
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "mounting %1 on %2"
msgstr "%1-ის %2-ზე მიმაგრება"
2023-06-24 17:03:35 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:3101
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Could not mount %1 on %2"
msgstr "%1-ის %2-ზე მიმაგრების შეცდომა"
#. TO TRANSLATORS: Singular case looks like 1 partition is currently active on device /dev/sda
2023-06-24 17:03:35 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:3120
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "%1 partition is currently active on device %2"
msgid_plural "%1 partitions are currently active on device %2"
msgstr[0] "მოწყობილობაზე (%2) დანაყოფი (%1) აქტიური არაა"
2023-06-24 17:03:35 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:3135
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid ""
"A new partition table cannot be created when there are active partitions."
msgstr ""
"დანაყოფების ახალი ცხრილის შექმნა მაშინ, როცა არსებობს აქტიური დანაყოფები, "
"შეუძლებელია."
2023-06-24 17:03:35 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:3137
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid ""
"Active partitions are those that are in use, such as a mounted file system, "
"or enabled swap space."
msgstr ""
2023-06-24 17:03:35 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:3139
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid ""
"Use Partition menu options, such as unmount or swapoff, to deactivate all "
"partitions on this device before creating a new partition table."
msgstr ""
2023-06-24 17:03:35 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:3151
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "%1 operation is currently pending"
msgid_plural "%1 operations are currently pending"
msgstr[0] "%1 დარჩენილი ოპერაცია"
2023-06-24 17:03:35 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:3164
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid ""
"A new partition table cannot be created when there are pending operations."
msgstr ""
2023-06-24 17:03:35 +00:00
"დანაყოფების ახალი ცხრილის შექმნა მაშინ, როცა არსებობს დარჩენილი ოპერაციები, "
"შეუძლებელია."
2022-05-11 17:20:38 +00:00
2023-06-24 17:03:35 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:3166
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid ""
"Use the Edit menu to either clear or apply all operations before creating a "
"new partition table."
msgstr ""
2023-06-24 17:03:35 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:3181
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Error while creating partition table"
msgstr "დანაყოფების ცხრილის შექმნის შეცდომა"
2023-06-24 17:03:35 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:3201
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Command gpart was not found"
msgstr "ბრძანება gpart ვერ ვიპოვე"
2023-06-24 17:03:35 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:3202
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "This feature uses gpart. Please install gpart and try again."
msgstr "ეს თვისება gpart-ს იყენებს. დააყენეთ gpart და თავიდან სცადეთ."
#. Dialog information
2023-06-24 17:03:35 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:3210
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "A full disk scan is needed to find file systems."
msgstr "ფაილური სისტემების საპოვნად დისკის საჭიროა დისკის სრული სკანირება."
2023-06-24 17:03:35 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:3212
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "The scan might take a very long time."
msgstr "სკანირებას დიდი დრო შეიძლება დასჭირდეს."
2023-06-24 17:03:35 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:3214
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid ""
"After the scan you can mount any discovered file systems and copy the data "
"to other media."
msgstr ""
"სკანირების შემდეგ შეგიძლიათ ნებისმიერი აღმოჩენილი ფაილური სისტემის მიმაგრება "
"და მონაცემების სხვაგან გადაწერა."
2023-06-24 17:03:35 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:3216
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "გნებავთ, გააგრძელოთ?"
#. TO TRANSLATORS: looks like Search for file systems on /deb/sdb
2023-06-24 17:03:35 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:3220
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Search for file systems on %1"
msgstr "%1-ზე ფაილური სისტემების ძებნა"
#. TO TRANSLATORS: looks like Searching for file systems on /deb/sdb
2023-06-24 17:03:35 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:3231
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Searching for file systems on %1"
msgstr "%1-ზე ფაილური სისტემების ძებნა"
#. TO TRANSLATORS: looks like No file systems found on /deb/sdb
2023-06-24 17:03:35 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:3247
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "No file systems found on %1"
msgstr "%1-ზე ფაილური სისტემები ნაპოვნი არაა"
2023-06-24 17:03:35 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:3248
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid ""
"The disk scan by gpart did not find any recognizable file systems on this "
"disk."
msgstr ""
2023-06-24 17:03:35 +00:00
"GParted-ის მიერ დისკის სკანირებამ ამ დისკზე ნაცნობი ფაილური სისტემები ვერ "
"აღმოაჩინა."
2022-05-11 17:20:38 +00:00
2023-06-24 17:03:35 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:3525
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Are you sure you want to apply the pending operations?"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
msgstr "დარწმუნებული ხართ, რომ გსურთ გადაატაროთ დარჩენილი ოპერაციები?"
2022-05-11 17:20:38 +00:00
2023-06-24 17:03:35 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:3531
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Editing partitions has the potential to cause LOSS of DATA."
2023-06-24 17:03:35 +00:00
msgstr "დანაყოფების ჩასწორებას დიდი ალბათობით მონაცემების კარგვა მოყვება."
2022-05-11 17:20:38 +00:00
2023-06-24 17:03:35 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:3533
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "You are advised to backup your data before proceeding."
2023-06-24 17:03:35 +00:00
msgstr "გირჩევთ, გაგრძელებამდე მონაცემების მარქაფი გააკეთოტ."
2022-05-11 17:20:38 +00:00
2023-06-24 17:03:35 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:3535
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Apply operations to device"
msgstr "ოპერაციების მოწყობილობაზე გადატარება"
2023-06-24 17:03:35 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:3578
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "You are deleting non-empty LVM2 Physical Volume %1"
2023-06-24 17:03:35 +00:00
msgstr "შლით არა-ცარიელ LVM2-ის ფიზიკურ ტომს %1"
2022-05-11 17:20:38 +00:00
2023-06-24 17:03:35 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:3582
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "You are formatting over non-empty LVM2 Physical Volume %1"
2023-06-24 17:03:35 +00:00
msgstr "აპირებთ, დააფორმატოთ არა-ცარიელი LVM2-ის ფიზიკურ ტომი %1"
2022-05-11 17:20:38 +00:00
2023-06-24 17:03:35 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:3586
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "You are pasting over non-empty LVM2 Physical Volume %1"
2023-06-24 17:03:35 +00:00
msgstr "აპირებთ ჩასვათ არა-ცარიელი LVM2 ფიზიკური ტომი %1"
2022-05-11 17:20:38 +00:00
2023-06-24 17:03:35 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:3595
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid ""
"Deleting or overwriting the Physical Volume is irrecoverable and will "
"destroy or damage the Volume Group."
msgstr ""
2023-06-24 17:03:35 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:3598
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid ""
"To avoid destroying or damaging the Volume Group, you are advised to cancel "
"and use external LVM commands to free the Physical Volume before attempting "
"this operation."
msgstr ""
2023-06-24 17:03:35 +00:00
#: src/Win_GParted.cc:3601
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Do you want to continue to forcibly delete the Physical Volume?"
2023-06-24 17:03:35 +00:00
msgstr "გნებავთ ფიზიკური ტომის ძალით წაშლის გაგრძელება?"
2022-05-11 17:20:38 +00:00
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/btrfs.cc:267
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Failed to find devid for path %1"
msgstr "ბილიკი %1-სთვის devid-ის მოძებნის შეცდომა"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/btrfs.cc:289
msgid "No directory mount point found in %1"
msgstr "%1-ში მისამაგრებელი წერტილის საქაღალდე ვერ ვიპოვე"
#: src/fat16.cc:32 src/ntfs.cc:35
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid ""
"Changing the UUID might invalidate the Windows Product Activation (WPA) key"
msgstr ""
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/fat16.cc:34 src/ntfs.cc:37
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid ""
"On FAT and NTFS file systems, the Volume Serial Number is used as the UUID. "
"Changing the Volume Serial Number on the Windows system partition, normally "
"C:, might invalidate the WPA key. An invalid WPA key will prevent login "
"until you reactivate Windows."
msgstr ""
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/fat16.cc:38 src/ntfs.cc:43
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid ""
"Changing the UUID on external storage media and non-system partitions is "
"usually safe, but guarantees cannot be given."
msgstr ""
#. TO TRANSLATORS: these labels will be used in the partition menu
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/linux_swap.cc:35
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "_Swapon"
msgstr "სვაპის _ჩართვა"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/linux_swap.cc:36
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "_Swapoff"
msgstr "სვაპის _გამორთვა"
#. TO TRANSLATORS: looks like Partition move action skipped because linux-swap file system does not contain data
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/linux_swap.cc:195
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid ""
"Partition move action skipped because %1 file system does not contain data"
msgstr ""
#. TO TRANSLATORS: looks like Partition copy action skipped because linux-swap file system does not contain data
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/linux_swap.cc:214
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid ""
"Partition copy action skipped because %1 file system does not contain data"
msgstr ""
#. TO TRANSLATORS: these labels will be used in the partition menu
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/lvm2_pv.cc:31
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Ac_tivate"
msgstr "აქტივაცია"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/lvm2_pv.cc:32
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Deac_tivate"
msgstr "დეაქტივაცია"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/lvm2_pv.cc:35
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid ""
"The LVM2 Physical Volume can not currently be resized because it is a member "
"of an exported Volume Group."
msgstr ""
#. TO TRANSLATORS: these labels will be used in the partition menu
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/luks.cc:33
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Open Encryption"
msgstr "შიფრაციის გახსნა"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/luks.cc:34
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Close Encryption"
msgstr "შიფრაციის დახურვა"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/luks.cc:148
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid ""
"Maximize closed LUKS encryption skipped because it will automatically fill "
"the partition when opened"
msgstr ""
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/main.cc:47
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Root privileges are required for running GParted"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
msgstr "GParted ის გასაშვებად Root პრივილეგიებია საჭირო"
2022-05-11 17:20:38 +00:00
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/main.cc:52
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid ""
"Since GParted is a powerful tool capable of destroying partition tables and "
"vast amounts of data, only root may run it."
msgstr ""
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/ntfs.cc:41
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid ""
"In an attempt to avoid invalidating the WPA key, on NTFS file systems only "
"half of the UUID is set to a new random value."
msgstr ""
#. simulation..
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/ntfs.cc:202
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "run simulation"
msgstr "სიმულაციის გაშვება"
#. Real resize
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/ntfs.cc:210
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "real resize"
msgstr "ზომის რეალური შეცვლა"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/udf.cc:186
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Partition is too large, maximum size is %1"
msgstr "დანაყოფი ძალიან დიდია. მაქსიმალური ზომაა %1"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/udf.cc:194
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid "Partition is too small, minimum size is %1"
msgstr "დანაყოფი ძალიან პატარაა. მინიმალური ზომაა %1"
2022-11-20 17:55:47 +00:00
#: src/udf.cc:211
2022-05-11 17:20:38 +00:00
msgid ""
"mkudffs prior to version 1.1 does not support non-ASCII characters in the "
"label."
msgstr ""
2023-06-24 17:03:35 +00:00
"1.1 ვერსიამდე mkudffs-ს ჭდისთვის არა-ASCII სიმბოლოების გამოყენების "
"მხარდაჭერა არ გააჩნია."