1
0
mirror of https://github.com/GNOME/gedit synced 2024-07-05 01:09:38 +00:00

updated Tamil translation

This commit is contained in:
Dr.T.Vasudevan 2012-09-05 21:43:49 +05:30
parent 4e4b41d0eb
commit f88aa0f36f

196
po/ta.po
View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit.master.ta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-27 11:55+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-27 12:00+0530\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-05 21:40+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-05 21:43+0530\n"
"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>\n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: \n"
@ -35,15 +35,23 @@ msgstr ""
msgid "Edit text files"
msgstr "உரை கோப்புகளை திருத்தவும் "
#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:2 ../gedit/gedit-print-job.c:791
#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:2
msgid "Open a New Document"
msgstr "ஒரு புதிய ஆவணத்தை திற"
#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:3
msgid "Open a New Window"
msgstr "புதிய சாளரத்தை திற"
#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:4 ../gedit/gedit-print-job.c:791
msgid "Text Editor"
msgstr "உரை திருத்தி "
#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:3
#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:5
msgid "gedit"
msgstr "gedit"
#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:4
#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:6
msgid "gedit Text Editor"
msgstr "gedit உரை திருத்தி "
@ -448,7 +456,28 @@ msgstr ""
"கணினியின் இயல்பான எழுத்துரு அளவில் உங்கள் எழுத்துருக்கள் இருக்க வேண்டுமா. இந்த தேர்வை "
"நீக்கினால் \"எழுத்துருவை திருத்து\" தேர்வின் மூலம் நீங்கள் தேர்வு செய்தவைகளை பயன்படுத்தும்"
#: ../gedit/gedit-app.c:224
#. Translators: This is the list of encodings shown by default in the Character Encoding
#. menu in open/save file selector. Only recognized encodings are displayed.
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:77
msgid "['ISO-8859-15']"
msgstr "['ISO-8859-15']"
#. Translators: This is the sorted list of encodings used by gedit
#. for automatic detection of the file encoding. You may want to customize it adding
#. encodings that are common in your country, for instance the GB18030 encoding
#. for the Chinese translation. You may also want to remove the ISO-8859-15 encoding
#. (covering English and most Western European languages) if you think people
#. in you country will rarely use it.
#. "CURRENT" is a magic value used by gedit and it represents the encoding
#. for the current locale, so please don't translate the "CURRENT" term.
#. Only recognized encodings are used.
#. See http://git.gnome.org/browse/gedit/tree/gedit/gedit-encodings.c#n152 for
#. a list of supported encodings
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:89
msgid "['UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16']"
msgstr "['UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16']"
#: ../gedit/gedit-app.c:222
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr "உதவியை காட்டுவதில் பிழை."
@ -685,7 +714,7 @@ msgstr "கோப்பு \"%s\" வாசிப்புக்கு மட்
msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?"
msgstr "நீங்கள் சேமிக்கும் ஒன்றால் அதனை மாற்ற விரும்புகிறீர்களா? "
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:570 ../gedit/gedit-replace-dialog.c:270
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:570 ../gedit/gedit-replace-dialog.c:283
msgid "_Replace"
msgstr "_R இடமாற்று"
@ -839,11 +868,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "சேமிக்கப்படாத ஆவணம் %d"
#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:123 ../gedit/gedit-documents-panel.c:137
#: ../gedit/gedit-window.c:2396 ../gedit/gedit-window.c:2403
#: ../gedit/gedit-window.c:2397 ../gedit/gedit-window.c:2404
msgid "Read-Only"
msgstr "வாசிக்க மட்டும்"
#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:1146 ../gedit/gedit-window.c:3845
#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:1146 ../gedit/gedit-window.c:3846
msgid "Documents"
msgstr "ஆவணங்கள்"
@ -1684,12 +1713,12 @@ msgstr "பக்க முன்பார்வை"
msgid "The preview of a page in the document to be printed"
msgstr "ஆவணத்திலுள்ள அச்சிடப்பட வேண்டிய பக்கத்தின் முன்பார்வை "
#: ../gedit/gedit-replace-dialog.c:207 ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:2
#: ../gedit/gedit-replace-dialog.c:220 ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:2
#: ../gedit/gedit-window.c:1557
msgid "Replace"
msgstr "இடமாற்று"
#: ../gedit/gedit-replace-dialog.c:269
#: ../gedit/gedit-replace-dialog.c:282
msgid "Replace _All"
msgstr "_A அனைத்தையும் மாற்று"
@ -2103,46 +2132,46 @@ msgstr "_B கீழ் பலகம் "
msgid "Show or hide the bottom panel in the current window"
msgstr "நடப்பு சாளரத்தின் கீழே உள்ள பலகத்தினை காட்டவும் அல்லது மறைக்கவும்"
#: ../gedit/gedit-utils.c:1017
#: ../gedit/gedit-utils.c:1033
msgid "Please check your installation."
msgstr "உங்கள் நிறுவலை சரிபார்க்கவும்."
#: ../gedit/gedit-utils.c:1075
#: ../gedit/gedit-utils.c:1091
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr "ui கோப்பு %sஐ திறக்க முடியவில்லை. பிழை: %s"
#: ../gedit/gedit-utils.c:1094
#: ../gedit/gedit-utils.c:1110
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "பொருள் '%s'ஐ கோப்பு %s உள்ளே காண முடியவில்லை."
#. Translators: '/ on <remote-share>'
#: ../gedit/gedit-utils.c:1316
#: ../gedit/gedit-utils.c:1332
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/ on %s"
#. create "Wrap Around" menu item.
#: ../gedit/gedit-view-frame.c:546
#: ../gedit/gedit-view-frame.c:542
msgid "_Wrap Around"
msgstr "_W மடிந்து வருதல்"
#. create "Match Entire Word Only" menu item.
#: ../gedit/gedit-view-frame.c:556
#: ../gedit/gedit-view-frame.c:552
msgid "Match _Entire Word Only"
msgstr "_E முழு சொல்லை மட்டும் ஒப்பிடு "
#. create "Match Case" menu item.
#: ../gedit/gedit-view-frame.c:566
#: ../gedit/gedit-view-frame.c:562
msgid "_Match Case"
msgstr "_M நிலைப் பொருத்தம்"
#: ../gedit/gedit-view-frame.c:767
#: ../gedit/gedit-view-frame.c:759
msgid "String you want to search for"
msgstr "தேட வேண்டிய சரம்"
#: ../gedit/gedit-view-frame.c:777
#: ../gedit/gedit-view-frame.c:769
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr "நிலைகாட்டியை நகர்த்த வேண்டிய வரி"
@ -2154,7 +2183,7 @@ msgstr "%s சிறப்புச் சுட்டு வகையைப்
#. add the "Plain Text" item before all the others
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
#: ../gedit/gedit-window.c:1046 ../gedit/gedit-window.c:2090
#: ../gedit/gedit-window.c:1046 ../gedit/gedit-window.c:2091
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:146
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:450
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:561
@ -2193,28 +2222,28 @@ msgid "Find"
msgstr "தேடு"
#. Translators: %s is a URI
#: ../gedit/gedit-window.c:1714
#: ../gedit/gedit-window.c:1715
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "%s ஐ தூண்டு செய்க"
#: ../gedit/gedit-window.c:2071
#: ../gedit/gedit-window.c:2072
msgid "Use Spaces"
msgstr "இடைவெளிகளை பயன்படுத்து"
#: ../gedit/gedit-window.c:2144
#: ../gedit/gedit-window.c:2145
msgid "Tab Width"
msgstr "தத்தல் அகலம்"
#: ../gedit/gedit-window.c:2253
#: ../gedit/gedit-window.c:2254
msgid "Bracket match is out of range"
msgstr "அடைப்புக்குறி ஒப்பீடு வரையறை தாண்டியுள்ளது"
#: ../gedit/gedit-window.c:2258
#: ../gedit/gedit-window.c:2259
msgid "Bracket match not found"
msgstr "அடைப்புக்குறி ஒப்பீடு ஏதும் காணப்படவில்லை"
#: ../gedit/gedit-window.c:2263
#: ../gedit/gedit-window.c:2264
#, c-format
msgid "Bracket match found on line: %d"
msgstr "அடைப்புக்குறி ஒப்பீடு இந்த வரியில் காணப்பட்டது: %d"
@ -2330,11 +2359,9 @@ msgstr "தற்போதைய ஆவணத்தின் புள்ளி
#. ex:set ts=8 noet:
#. ex:ts=4:et:
#. ex:ts=8:noet:
#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:1
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:1
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:1
#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:1
msgid " "
msgstr " "
@ -2763,131 +2790,131 @@ msgstr ""
"புதிய அடைவு தற்போது வடிகட்டப்பட்டது. அடைவைப் பார்க்க நீங்கள் வடிகட்டி அமைப்பை மாற்ற "
"வேண்டும்."
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:734
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:733
msgid "Bookmarks"
msgstr "புத்தகக்குறிகள்"
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:822
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:821
msgid "_Filter"
msgstr "_வடிப்பி"
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:827
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:826
msgid "_Move to Trash"
msgstr "_M குப்பை தொட்டிக்கு நகர்த்தவும் "
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:828
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:827
msgid "Move selected file or folder to trash"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கோப்பு அல்லது அடைவினை குப்பை தொட்டிக்கு நகர்த்தவும்"
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:830
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:829
msgid "_Delete"
msgstr "_D அழி"
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:831
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:830
msgid "Delete selected file or folder"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கோப்பு அல்லது அடைவினை அழிக்கவும்"
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:838
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:837
msgid "Open selected file"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கோப்பினை திறக்கவும்"
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:844
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:843
msgid "Up"
msgstr "மேல்"
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:845
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:844
msgid "Open the parent folder"
msgstr "மூல அடைவினை திறக்கவும்"
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:850
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:849
msgid "_New Folder"
msgstr "_N புதிய அடைவு"
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:851
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:850
msgid "Add new empty folder"
msgstr "புதிய வெற்று கோப்பினை சேர்க்கவும்"
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:853
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:852
msgid "New F_ile"
msgstr "_i புதிய கோப்பு "
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:854
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:853
msgid "Add new empty file"
msgstr "புதிய வெற்று கோப்பினை சேர்க்கவும்"
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:859
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:858
msgid "_Rename"
msgstr "_R பெயர் மாற்று"
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:860
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:859
msgid "Rename selected file or folder"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கோப்பு அல்லது அடைவின் பெயரை மாற்றவும்"
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:866
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:865
msgid "_Previous Location"
msgstr "_P முந்தைய இடம் "
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:868
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:867
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "முந்தைய பார்வையிட்ட இடத்திற்கு செல்லவும்"
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:870
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:869
msgid "_Next Location"
msgstr "_N அடுத்த இடம் "
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:871
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:870
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "அடுத்து பார்வையிட்ட இடத்திற்கு செல்லவும்"
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:872
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:871
msgid "Re_fresh View"
msgstr "_f பார்வையை புதுப்பிக்கவும் "
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:873
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:872
msgid "Refresh the view"
msgstr "பார்வையை புதுப்பிக்கவும்"
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:874
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:892
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:873
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:891
msgid "_View Folder"
msgstr "_V அடைவை காட்டுக"
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:875
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:893
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:874
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:892
msgid "View folder in file manager"
msgstr "கோப்பு மேலாளரில் அடைவினை பார்க்கவும்"
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:882
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:881
msgid "Show _Hidden"
msgstr "_H மறைவானதை காட்டவும் "
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:883
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:882
msgid "Show hidden files and folders"
msgstr "மறைவான கோப்புகள் மற்றும் அடைவுகளை காட்டவும்"
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:885
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:884
msgid "Show _Binary"
msgstr "_B இருமத்தை காட்டவும் "
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:886
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:885
msgid "Show binary files"
msgstr "இரும கோப்புகளை காட்டவும்"
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1207
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1202
msgid "Match Filename"
msgstr "கோப்புப் பெயரை பொருத்தவும்"
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2009
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2004
#, c-format
msgid "No mount object for mounted volume: %s"
msgstr "ஏற்றப்பட்ட தொகுதியில் ஏற்றும் பொருள் இல்லை: %s"
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2086
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2081
#, c-format
msgid "Could not open media: %s"
msgstr "ஊடகத்தை திறக்க முடியவில்லை: %s"
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2133
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2128
#, c-format
msgid "Could not mount volume: %s"
msgstr "தொகுதியை ஏற்ற முடியவில்லை: %s"
@ -3052,7 +3079,7 @@ msgstr "கோப்பை விரைவாக திறக்கவும்"
msgid "Type to search..."
msgstr "தேட உள்ளிடு..."
#: ../plugins/snippets/snippets/document.py:56
#: ../plugins/snippets/snippets/document.py:57
#: ../plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Snippets"
msgstr "கத்தரிப்புகள்"
@ -3128,10 +3155,12 @@ msgstr "தேர்வு செய்த உரை துண்டை நீ
#. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(3)
#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:663
msgid ""
"This is not a valid Tab trigger. Triggers can either contain letters or a "
"single (non-alphanumeric) character like: {, [, etc."
"This is not a valid Tab trigger. Triggers can either contain alphanumeric "
"characters (or _, : and .) or a single (non-alphanumeric) character like: {, "
"[, etc."
msgstr ""
"இது செல்லுபடியாகும் கீற்று விசை அல்ல. விசைகள் வெறும் எழுத்தாகவோ அல்லது {, [, போல ஒரே "
"இது செல்லுபடியாகும் கீற்று விசை அல்ல. விசைகள் வெறும் எழுத்தாகவோ (அல்லது _, : மற்றும்.) அல்லது "
"{, [, போல ஒரே "
"ஒரு குறியீடாகவோ இருக்கலாம்."
#. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(0)
@ -3341,7 +3370,7 @@ msgstr "ஆவணத்தை அல்லது தேர்வுசெய்
#. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no suggestions
#. * for the current misspelled word
#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:420
#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:458
#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:444
msgid "(no suggested words)"
msgstr "(பரிந்துரைக்க வார்த்தைகள் இல்லை)"
@ -3363,20 +3392,20 @@ msgstr "_A சேர்"
msgid "_Spelling Suggestions..."
msgstr "_S எழுத்துக் கூட்டல் பரிந்துரைகள்"
#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:278
#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:264
msgid "Check Spelling"
msgstr "எழுத்துக் கோவை சரிபார்ப்பு"
#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:289
#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:275
msgid "Suggestions"
msgstr "யோசனைகள்"
#. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word isn't misspelled
#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:565
#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:551
msgid "(correct spelling)"
msgstr "(சரியான எழுத்துக் கோவை)"
#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:706
#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:692
msgid "Completed spell checking"
msgstr "எழுத்துக் கோவை சரிபார்ப்பு முடிந்தது"
@ -3408,12 +3437,12 @@ msgctxt "language"
msgid "Default"
msgstr "முன்னிருப்பு"
#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:142
#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:140
#: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:2
msgid "Set language"
msgstr "மொழியை அமைக்கவும்"
#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:196
#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:182
msgid "Languages"
msgstr "மொழிகள்"
@ -3518,16 +3547,17 @@ msgstr "இந்த ஆவண சொற்களின் எழுத்து
msgid "Spell Checker"
msgstr "சொல் திருத்தி "
#. ex:ts=8:noet:
#. Translators: Use the more common date format in your locale
#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:2
#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:4
#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:3
#, no-c-format
msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
#. Translators: This example should follow the date format defined in the entry above
#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:3
#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:6
#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:5
msgid "01/11/2009 17:52:00"
msgstr "01/11/2009 17:52:00"
@ -3536,7 +3566,7 @@ msgid "Insert Date and Time"
msgstr "தேதியையும் நேரத்தையும் சொருகவும்"
#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:5
#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:8
#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:7
msgid "Use the _selected format"
msgstr "_s தேர்வுசெய்த வடிவமைப்பை பயன்படுத்துக"
@ -3545,7 +3575,7 @@ msgid "_Insert"
msgstr "_I நுழைக்க"
#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:7
#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:11
#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:10
msgid "_Use custom format"
msgstr "_U தனிப்பயன் வடிவத்தை பயன்படுத்து"
@ -3561,15 +3591,15 @@ msgstr "தற்போதைய தேதியையும் நேரத்
msgid "Available formats"
msgstr "புழங்கக்கூடிய வடிவங்கள்"
#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:7
#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:6
msgid "Configure date/time plugin"
msgstr "தேதி/நேரம் சொருகியை வடிவமைக்கவும்..."
#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:9
#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:8
msgid "When inserting date/time..."
msgstr "தேதி/நேரம் உள்சொருகும்பொழுது..."
#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:10
#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:9
msgid "_Prompt for a format"
msgstr "_P வடிவத்திற்காக நினைவுபடுத்தவும்"
@ -3697,12 +3727,6 @@ msgstr "செய்ட்கீஸ்ட் தரவு கொடுபோர
#~ "visible."
#~ msgstr "திருத்தும் சாளரத்தின் கீழ் உள்ள சட்டம் காட்டப்பட வேண்டுமா"
#~ msgid "[ISO-8859-15]"
#~ msgstr "[ISO-8859-15]"
#~ msgid "[UTF-8,CURRENT,ISO-8859-15,UTF-16]"
#~ msgstr "[UTF-8,CURRENT,ISO-8859-15]"
#~ msgid "Automatic Indentation"
#~ msgstr "தானியக்க உள்ளடக்கம்"