From cce35d49bc4d966c9e997019412718484973f83a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yosef Or Boczko Date: Fri, 7 Jun 2024 13:30:42 +0000 Subject: [PATCH] Update Hebrew translation --- po/he.po | 398 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 209 insertions(+), 189 deletions(-) diff --git a/po/he.po b/po/he.po index 6abf60f7e..f59a0c3c6 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -6,14 +6,14 @@ # Gil 'Dolfin' Osher , 2003. # Gil Osher , 2004. # Yaron Shahrabani , 2010. -# Yosef Or Boczko , 2013-2023. +# Yosef Or Boczko , 2013-2024. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gedit.HEAD.he\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gedit/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-26 10:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-02 21:55+0300\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gedit/issues/\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-02 13:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-07 16:30+0300\n" "Last-Translator: Yosef Or Boczko \n" "Language-Team: Hebrew \n" "Language: he\n" @@ -21,33 +21,12 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -"X-Generator: Gtranslator 42.0\n" +"X-Generator: Gtranslator 46.1\n" -#: data/org.gnome.gedit.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.gedit.desktop.in:3 +#: data/org.gnome.gedit.desktop.in:3 data/org.gnome.gedit.metainfo.xml.in:7 msgid "gedit" msgstr "gedit" -#: data/org.gnome.gedit.appdata.xml.in:8 -msgid "Text editor" -msgstr "עורך טקסט" - -#: data/org.gnome.gedit.appdata.xml.in:10 -msgid "" -"gedit is an easy-to-use and general-purpose text editor. Its development " -"started in 1998, at the beginnings of the GNOME project, with a good " -"integration with that desktop environment." -msgstr "" -"‏gedit הוא עורך טקסט למטרות כלליות. הוא נוצר בשנת 1998, בתחילתו של מיזם " -"GNOME, עם שילוב בשולחן עבודה זה." - -#: data/org.gnome.gedit.appdata.xml.in:15 -msgid "" -"You can use it to write simple notes and documents, or you can enable more " -"advanced features that are useful for software development." -msgstr "" -"ניתן להשתמש בו לכתיבת הערות ומסמכים פשוטים, או לאפשר תכונות מתקדמות יותר " -"לפיתוח תכנה." - #: data/org.gnome.gedit.desktop.in:4 msgid "Edit text files" msgstr "עריכת קובצי טקסט" @@ -100,28 +79,44 @@ msgstr "" "effect if the “Use Default Font” option is turned off." #: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:53 -msgid "Style Scheme" -msgstr "Style Scheme" +msgid "Style Scheme for Light Theme Variant" +msgstr "Style Scheme for Light Theme Variant" #: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:54 -msgid "The ID of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text." -msgstr "The ID of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text." +msgid "" +"The ID of a libgedit-gtksourceview style scheme used to color the main text " +"area when the application has a light theme applied." +msgstr "" +"The ID of a libgedit-gtksourceview style scheme used to color the main text " +"area when the application has a light theme applied." #: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:58 +msgid "Style Scheme for Dark Theme Variant" +msgstr "Style Scheme for Dark Theme Variant" + +#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:59 +msgid "" +"The ID of a libgedit-gtksourceview style scheme used to color the main text " +"area when the application has a dark theme applied." +msgstr "" +"The ID of a libgedit-gtksourceview style scheme used to color the main text " +"area when the application has a dark theme applied." + +#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:63 msgid "Create Backup Copies" msgstr "Create Backup Copies" -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:59 +#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:64 msgid "Whether gedit should create backup copies for the files it saves." msgstr "" "Whether gedit should restore the previous cursor position when a file is " "loaded." -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:63 +#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:68 msgid "Autosave" msgstr "Autosave" -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:64 +#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:69 msgid "" "Whether gedit should automatically save modified files after a time " "interval. You can set the time interval with the “Autosave Interval” option." @@ -129,11 +124,11 @@ msgstr "" "Whether gedit should automatically save modified files after a time " "interval. You can set the time interval with the “Autosave Interval” option." -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:69 +#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:74 msgid "Autosave Interval" msgstr "Autosave Interval" -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:70 +#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:75 msgid "" "Number of minutes after which gedit will automatically save modified files. " "This will only take effect if the “Autosave” option is turned on." @@ -141,11 +136,11 @@ msgstr "" "Number of minutes after which gedit will automatically save modified files. " "This will only take effect if the “Autosave” option is turned on." -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:74 +#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:79 msgid "Maximum Number of Undo Actions" msgstr "Maximum Number of Undo Actions" -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:75 +#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:80 msgid "" "Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use “-1” " "for unlimited number of actions." @@ -153,11 +148,11 @@ msgstr "" "Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use “-1” " "for unlimited number of actions." -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:84 +#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:89 msgid "Line Wrapping Mode" msgstr "Line Wrapping Mode" -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:85 +#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:90 msgid "" "Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use “none” for no " "wrapping, “word” for wrapping at word boundaries, and “char” for wrapping at " @@ -169,11 +164,11 @@ msgstr "" "individual character boundaries. Note that the values are case-sensitive, so " "make sure they appear exactly as mentioned here." -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:93 +#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:98 msgid "Last split mode choice for line wrapping mode" msgstr "Last split mode choice for line wrapping mode" -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:94 +#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:99 msgid "" "Specifies the last split mode used with line wrapping mode, so that when " "wrapping mode is off we still remember the split mode choice. Use “word” for " @@ -185,11 +180,11 @@ msgstr "" "wrapping at word boundaries, and “char” for wrapping at individual character " "boundaries." -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:99 +#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:104 msgid "Tab Size" msgstr "Tab Size" -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:100 +#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:105 msgid "" "Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab " "characters." @@ -197,75 +192,75 @@ msgstr "" "Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab " "characters." -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:104 +#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:109 msgid "Insert spaces" msgstr "Insert spaces" -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:105 +#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:110 msgid "Whether gedit should insert spaces instead of tabs." msgstr "Whether gedit should insert spaces instead of tabs." -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:109 +#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:114 msgid "Automatic indent" msgstr "Automatic indent" -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:110 +#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:115 msgid "Whether gedit should enable automatic indentation." msgstr "Whether gedit should enable automatic indentation." -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:114 +#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:119 msgid "Display Line Numbers" msgstr "Display Line Numbers" -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:115 +#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:120 msgid "Whether gedit should display line numbers in the editing area." msgstr "Whether gedit should display line numbers in the editing area." -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:119 +#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:124 msgid "Highlight Current Line" msgstr "Highlight Current Line" -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:120 +#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:125 msgid "Whether gedit should highlight the current line." msgstr "Whether gedit should highlight the current line." -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:124 +#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:129 msgid "Highlight Matching Brackets" msgstr "Highlight Matching Brackets" -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:125 +#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:130 msgid "Whether gedit should highlight matching brackets." msgstr "Whether gedit should highlight matching brackets." -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:129 +#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:134 msgid "Display Right Margin" msgstr "Display Right Margin" -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:130 +#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:135 msgid "Whether gedit should display the right margin in the editing area." msgstr "Whether gedit should display the right margin in the editing area." -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:134 +#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:139 msgid "Right Margin Position" msgstr "Right Margin Position" -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:135 +#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:140 msgid "Specifies the position of the right margin." msgstr "Specifies the position of the right margin." -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:139 +#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:144 msgid "Document background pattern type" msgstr "Document background pattern type" -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:140 +#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:145 msgid "Whether the document will get a background pattern painted." msgstr "Whether the document will get a background pattern painted." -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:150 +#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:155 msgid "Smart Home End" msgstr "Smart Home End" -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:151 +#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:156 msgid "" "Specifies how the cursor moves when the HOME and END keys are pressed. Use " "“disabled” to always move at the start/end of the line, “after” to move to " @@ -283,11 +278,11 @@ msgstr "" "start/end of the line and “always” to always move to the start/end of the " "text instead of the start/end of the line." -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:155 +#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:160 msgid "Restore Previous Cursor Position" msgstr "Restore Previous Cursor Position" -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:156 +#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:161 msgid "" "Whether gedit should restore the previous cursor position when a file is " "loaded." @@ -295,39 +290,39 @@ msgstr "" "Whether gedit should restore the previous cursor position when a file is " "loaded." -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:160 +#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:165 msgid "Enable Syntax Highlighting" msgstr "Enable Syntax Highlighting" -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:161 +#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:166 msgid "Whether gedit should enable syntax highlighting." msgstr "Whether gedit should enable syntax highlighting." -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:165 +#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:170 msgid "Enable Search Highlighting" msgstr "Enable Search Highlighting" -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:166 +#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:171 msgid "" "Whether gedit should highlight all the occurrences of the searched text." msgstr "" "Whether gedit should highlight all the occurrences of the searched text." -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:170 +#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:175 msgid "Ensure Trailing Newline" msgstr "Ensure Trailing Newline" -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:171 +#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:176 msgid "" "Whether gedit will ensure that documents always end with a trailing newline." msgstr "" "Whether gedit will ensure that documents always end with a trailing newline." -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:177 +#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:182 msgid "Notebook Show Tabs Mode" msgstr "Notebook Show Tabs Mode" -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:178 +#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:183 msgid "" "Specifies when to show the notebook tabs. Use “never” to never show the " "tabs, “always” to always show the tabs, and “auto” to show the tabs only " @@ -339,53 +334,53 @@ msgstr "" "when there is more than one tab. Note that the values are case-sensitive, so " "make sure they appear exactly as mentioned here." -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:182 +#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:187 msgid "Status Bar is Visible" msgstr "Status Bar is Visible" -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:183 +#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:188 msgid "" "Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible." msgstr "" "Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible." -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:187 +#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:192 msgid "Side panel is Visible" msgstr "Side panel is Visible" -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:188 +#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:193 msgid "" "Whether the side panel at the left of editing windows should be visible." msgstr "" "Whether the side pane at the left of editing windows should be visible." -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:195 +#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:200 msgid "Which theme variant to use" msgstr "Which theme variant to use" -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:201 +#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:206 msgid "Print Syntax Highlighting" msgstr "Print Syntax Highlighting" -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:202 +#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:207 msgid "Whether gedit should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "" "Whether gedit should print syntax highlighting when printing documents." -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:206 +#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:211 msgid "Print Header" msgstr "Print Header" -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:207 +#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:212 msgid "Whether gedit should include a document header when printing documents." msgstr "" "Whether gedit should include a document header when printing documents." -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:216 +#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:221 msgid "Printing Line Wrapping Mode" msgstr "Printing Line Wrapping Mode" -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:217 +#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:222 msgid "" "Specifies how to wrap long lines for printing. Use “none” for no wrapping, " "“word” for wrapping at word boundaries, and “char” for wrapping at " @@ -397,11 +392,11 @@ msgstr "" "individual character boundaries. Note that the values are case-sensitive, so " "make sure they appear exactly as mentioned here." -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:221 +#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:226 msgid "Print Line Numbers" msgstr "Print Line Numbers" -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:222 +#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:227 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " "document. Otherwise, gedit will print line numbers every such number of " @@ -412,30 +407,30 @@ msgstr "" "lines." #. Translators: This is a GSettings default value. Do NOT change or localize the quotation marks! -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:226 +#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:231 msgid "'Monospace 9'" msgstr "'Monospace 9'" -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:227 +#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:232 msgid "Body Font for Printing" msgstr "Body Font for Printing" -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:228 +#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:233 msgid "" "Specifies the font to use for a document’s body when printing documents." msgstr "" "Specifies the font to use for a document’s body when printing documents." #. Translators: This is a GSettings default value. Do NOT change or localize the quotation marks! -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:232 +#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:237 msgid "'Sans 11'" msgstr "'Sans 11'" -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:233 +#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:238 msgid "Header Font for Printing" msgstr "Header Font for Printing" -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:234 +#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:239 msgid "" "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " "will only take effect if the “Print Header” option is turned on." @@ -444,15 +439,15 @@ msgstr "" "will only take effect if the “Print Header” option is turned on." #. Translators: This is a GSettings default value. Do NOT change or localize the quotation marks! -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:238 +#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:243 msgid "'Sans 8'" msgstr "'Sans 8'" -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:239 +#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:244 msgid "Line Number Font for Printing" msgstr "Line Number Font for Printing" -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:240 +#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:245 msgid "" "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " "take effect if the “Print Line Numbers” option is non-zero." @@ -460,43 +455,43 @@ msgstr "" "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " "take effect if the “Print Line Numbers” option is non-zero." -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:244 +#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:249 msgid "Margin Left" msgstr "Margin Left" -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:245 +#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:250 msgid "The left margin, in millimeters." msgstr "The left margin, in millimeters." -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:249 +#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:254 msgid "Margin Top" msgstr "Margin Top" -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:250 +#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:255 msgid "The top margin, in millimeters." msgstr "The top margin, in millimeters." -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:254 +#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:259 msgid "Margin Right" msgstr "Margin Right" -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:255 +#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:260 msgid "The right margin, in millimeters." msgstr "The right margin, in millimeters." -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:259 +#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:264 msgid "Margin Bottom" msgstr "Margin Bottom" -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:260 +#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:265 msgid "The bottom margin, in millimeters." msgstr "The bottom margin, in millimeters." -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:266 +#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:271 msgid "Candidate Encodings" msgstr "Candidate Encodings" -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:267 +#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:272 msgid "" "List of candidate encodings shown in the Character Encoding menu in the open/" "save file chooser. “CURRENT” represents the current locale encoding. Only " @@ -508,23 +503,44 @@ msgstr "" "recognized encodings are used. The default value is the empty list, in which " "case gedit will choose good defaults depending on the country and language." -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:316 +#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:321 msgid "Active plugins" msgstr "Active plugins" -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:317 +#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:322 msgid "List of active plugins." msgstr "List of active plugins." -#: gedit/gedit-app.c:81 +#: data/org.gnome.gedit.metainfo.xml.in:8 +msgid "Text editor" +msgstr "עורך טקסט" + +#: data/org.gnome.gedit.metainfo.xml.in:10 +msgid "" +"gedit is an easy-to-use and general-purpose text editor. Its development " +"started in 1998, at the beginnings of the GNOME project, with a good " +"integration with that desktop environment." +msgstr "" +"‏gedit הוא עורך טקסט למטרות כלליות. הוא נוצר בשנת 1998, בתחילתו של מיזם " +"GNOME, עם שילוב בשולחן עבודה זה." + +#: data/org.gnome.gedit.metainfo.xml.in:15 +msgid "" +"You can use it to write simple notes and documents, or you can enable more " +"advanced features that are useful for software development." +msgstr "" +"ניתן להשתמש בו לכתיבת הערות ומסמכים פשוטים, או לאפשר תכונות מתקדמות יותר " +"לפיתוח תכנה." + +#: gedit/gedit-app.c:93 msgid "Show the application’s version" msgstr "Show the application’s version" -#: gedit/gedit-app.c:87 +#: gedit/gedit-app.c:99 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "Display list of possible values for the encoding option" -#: gedit/gedit-app.c:94 +#: gedit/gedit-app.c:106 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" @@ -532,39 +548,48 @@ msgstr "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" -#: gedit/gedit-app.c:95 +#: gedit/gedit-app.c:107 msgid "ENCODING" msgstr "ENCODING" -#: gedit/gedit-app.c:101 +#: gedit/gedit-app.c:113 msgid "Create a new top-level window in an existing instance of gedit" msgstr "Create a new top-level window in an existing instance of gedit" -#: gedit/gedit-app.c:108 +#: gedit/gedit-app.c:120 msgid "Create a new document in an existing instance of gedit" msgstr "Create a new document in an existing instance of gedit" -#: gedit/gedit-app.c:115 +#: gedit/gedit-app.c:127 msgid "Open files and block process until files are closed" msgstr "Open files and block process until files are closed" -#: gedit/gedit-app.c:122 +#: gedit/gedit-app.c:134 msgid "Run gedit in standalone mode" msgstr "Run gedit in standalone mode" -#: gedit/gedit-app.c:129 +#: gedit/gedit-app.c:141 msgid "[FILE…] [+LINE[:COLUMN]]" msgstr "[FILE…] [+LINE[:COLUMN]]" -#: gedit/gedit-app.c:212 +#: gedit/gedit-app.c:224 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "ארעה שגיאה בהצגת העזרה." -#: gedit/gedit-app.c:854 +#: gedit/gedit-app.c:685 +#, c-format +msgid "Untitled Document %d" +msgstr "מסמך שלא נשמר %d" + +#: gedit/gedit-app.c:879 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "%s: invalid encoding." +#: gedit/gedit-bottom-panel.c:79 +msgid "Hide panel" +msgstr "הסתרת הלוח" + #: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:271 msgid "Close _without Saving" msgstr "סגירה _ללא שמירה" @@ -590,7 +615,7 @@ msgid "_Save As…" msgstr "שמירה _בשם…" #: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:295 gedit/gedit-commands-file.c:788 -#: gedit/gedit-header-bar.c:186 gedit/resources/gtk/menus-common.ui:101 +#: gedit/gedit-header-bar.c:187 gedit/resources/gtk/menus-common.ui:101 #: plugins/snippets/snippets/manager.py:875 #: plugins/snippets/snippets/manager.py:913 msgid "_Save" @@ -829,23 +854,23 @@ msgstr "_שחזור" #. * relative contribution (number of commits at the time of #. * writing). #. -#: gedit/gedit-commands-help.c:54 +#: gedit/gedit-commands-help.c:44 msgid "Main authors:" msgstr "מחברים עיקריים:" -#: gedit/gedit-commands-help.c:61 +#: gedit/gedit-commands-help.c:51 msgid "Many thanks also to:" msgstr "הרבה תודות גם ל:" -#: gedit/gedit-commands-help.c:71 +#: gedit/gedit-commands-help.c:61 msgid "and many other contributors." msgstr "ותורמים רבים אחרים." -#: gedit/gedit-commands-help.c:89 +#: gedit/gedit-commands-help.c:76 msgid "gedit is an easy-to-use and general-purpose text editor" msgstr "‏gedit הוא עורך טקסט קל לשימוש למטרות כלליות." -#: gedit/gedit-commands-help.c:94 +#: gedit/gedit-commands-help.c:81 msgid "translator-credits" msgstr "" "מאיר קריחלי \n" @@ -881,8 +906,7 @@ msgstr "‏„%s” לא נמצא" msgid "Tab Group %i" msgstr "קבוצת לשוניות %i" -#: gedit/gedit-documents-panel.c:481 gedit/gedit-window.c:1120 -#: gedit/gedit-window.c:1126 gedit/gedit-window.c:1134 +#: gedit/gedit-documents-panel.c:481 gedit/gedit-window-titles.c:117 msgid "Read-Only" msgstr "(קריאה בלבד)" @@ -929,11 +953,6 @@ msgstr "העברה לעדיפות גבוהה יותר" msgid "Move to a lower priority" msgstr "העברה לעדיפות נמוכה יותר" -#: gedit/gedit-factory.c:29 -#, c-format -msgid "Untitled Document %d" -msgstr "מסמך שלא נשמר %d" - #: gedit/gedit-file-chooser.c:41 msgid "All Files" msgstr "כל הקבצים" @@ -958,7 +977,7 @@ msgctxt "window title" msgid "Open Files" msgstr "פתיחת קבצים" -#: gedit/gedit-file-chooser-open-dialog.c:79 gedit/gedit-header-bar.c:53 +#: gedit/gedit-file-chooser-open-dialog.c:79 gedit/gedit-header-bar.c:54 #: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:74 #: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:80 #: plugins/filebrowser/resources/ui/gedit-file-browser-menus.ui:7 @@ -967,23 +986,23 @@ msgstr "פתיחת קבצים" msgid "_Open" msgstr "_פתיחה" -#: gedit/gedit-header-bar.c:54 +#: gedit/gedit-header-bar.c:55 msgid "Open a file" msgstr "פתיחת קובץ" -#: gedit/gedit-header-bar.c:92 +#: gedit/gedit-header-bar.c:93 msgid "Open a recently used file" msgstr "פתיחת קובץ שהיה בשימוש לאחרונה" -#: gedit/gedit-header-bar.c:138 +#: gedit/gedit-header-bar.c:139 msgid "Create a new document" msgstr "יצירת מסמך חדש" -#: gedit/gedit-header-bar.c:151 +#: gedit/gedit-header-bar.c:152 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "יציאה ממצב מסך מלא" -#: gedit/gedit-header-bar.c:187 +#: gedit/gedit-header-bar.c:188 msgid "Save the current file" msgstr "שמירת הקובץ הנוכחי" @@ -1218,82 +1237,86 @@ msgstr "חיפוש והחלפה" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: gedit/gedit-tab.c:805 +#: gedit/gedit-tab.c:803 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "‏%s משוחזר מ־%s" -#: gedit/gedit-tab.c:812 +#: gedit/gedit-tab.c:810 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "‏%s משוחזר" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: gedit/gedit-tab.c:825 +#: gedit/gedit-tab.c:823 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "‏%s נטען מ־%s" -#: gedit/gedit-tab.c:832 +#: gedit/gedit-tab.c:830 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "‏%s נטען" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: gedit/gedit-tab.c:910 +#: gedit/gedit-tab.c:908 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "%s נשמר אל %s" -#: gedit/gedit-tab.c:915 +#: gedit/gedit-tab.c:913 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "שומר %s" -#: gedit/gedit-tab.c:1480 +#: gedit/gedit-tab.c:1433 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "שגיאה בטעינת הקובץ %s" -#: gedit/gedit-tab.c:1484 +#: gedit/gedit-tab.c:1437 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "שגיאה בשחזור הקובץ %s" -#: gedit/gedit-tab.c:1488 +#: gedit/gedit-tab.c:1441 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "שגיאה בשמירת הקובץ %s" -#: gedit/gedit-tab.c:1519 +#: gedit/gedit-tab.c:1472 msgid "Name:" msgstr "שם:" -#: gedit/gedit-tab.c:1520 +#: gedit/gedit-tab.c:1473 msgid "MIME Type:" msgstr "סוג MIME:" -#: gedit/gedit-tab.c:1521 +#: gedit/gedit-tab.c:1474 msgid "Encoding:" msgstr "קידוד:" +#: gedit/gedit-tab-label.c:302 +msgid "Close Document" +msgstr "סגירת מסמך" + #. Translators: '/ on ' -#: gedit/gedit-utils.c:358 +#: gedit/gedit-utils.c:361 #, c-format msgid "/ on %s" msgstr "/ תחת %s" -#: gedit/gedit-utils.c:503 +#: gedit/gedit-utils.c:506 msgid "Unix/Linux" msgstr "Unix/Linux" -#: gedit/gedit-utils.c:505 +#: gedit/gedit-utils.c:508 msgid "Mac OS Classic" msgstr "Mac OS קלסי" -#: gedit/gedit-utils.c:507 +#: gedit/gedit-utils.c:510 msgid "Windows" msgstr "Windows" @@ -1301,56 +1324,56 @@ msgstr "Windows" #. * occurrence, and the second %d is the total number of search #. * occurrences. #. -#: gedit/gedit-view-frame.c:668 +#: gedit/gedit-view-frame.c:658 #, c-format msgid "%d of %d" msgstr "%d מתוך %d" #. create "Wrap Around" menu item. -#: gedit/gedit-view-frame.c:760 +#: gedit/gedit-view-frame.c:750 msgid "_Wrap Around" msgstr "_גלישה מסביב" #. create "Match as Regular Expression" menu item. -#: gedit/gedit-view-frame.c:770 +#: gedit/gedit-view-frame.c:760 msgid "Match as _Regular Expression" msgstr "התאמה כ_ביטוי רגולרי" #. create "Match Entire Word Only" menu item. -#: gedit/gedit-view-frame.c:784 +#: gedit/gedit-view-frame.c:774 msgid "Match _Entire Word Only" msgstr "התאמת מילים _שלמות בלבד" #. create "Match Case" menu item. -#: gedit/gedit-view-frame.c:798 +#: gedit/gedit-view-frame.c:788 msgid "_Match Case" msgstr "הת_אמת רישיות" -#: gedit/gedit-view-frame.c:1023 +#: gedit/gedit-view-frame.c:1013 msgid "String you want to search for" msgstr "המחרוזת שברצונך לחפש" -#: gedit/gedit-view-frame.c:1035 +#: gedit/gedit-view-frame.c:1025 msgid "Line you want to move the cursor to" msgstr "השורה אליה להעביר את הסמן" -#: gedit/gedit-window.c:1175 +#: gedit/gedit-window.c:986 #, c-format msgid "Tab Width: %u" msgstr "רוחב טאב: %u" -#: gedit/gedit-window.c:1193 plugins/externaltools/tools/manager.py:115 +#: gedit/gedit-window.c:1004 plugins/externaltools/tools/manager.py:115 #: plugins/externaltools/tools/manager.py:324 #: plugins/externaltools/tools/manager.py:440 #: plugins/externaltools/tools/manager.py:776 msgid "Plain Text" msgstr "טקסט פשוט" -#: gedit/gedit-window.c:1410 +#: gedit/gedit-window.c:1223 msgid "There are unsaved documents" msgstr "ישנם מסמכים שלא נשמרו" -#: gedit/gedit-window.c:2210 +#: gedit/gedit-window.c:2025 msgid "Documents" msgstr "מסמכים" @@ -2012,15 +2035,11 @@ msgstr "_אפשור הזחה אוטומטית" msgid "Editor" msgstr "עורך" -#: gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:268 -msgid "Color Scheme" -msgstr "ערכת צבעים" - -#: gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:303 +#: gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:255 msgid "Font & Colors" msgstr "גופן וצבעים" -#: gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:328 +#: gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:280 msgid "Plugins" msgstr "תוספים" @@ -2177,13 +2196,13 @@ msgstr "חיפוש _אחורה" msgid "Wra_p around" msgstr "_גלישה מסביב" -#: gedit/resources/ui/gedit-tab-label.ui:34 -msgid "Close Document" -msgstr "סגירת מסמך" +#: gedit/resources/ui/gedit-view-frame.ui:63 +msgid "Previous Result" +msgstr "תוצאה קודמת" -#: gedit/resources/ui/gedit-window.ui:110 -msgid "Hide panel" -msgstr "הסתרת הלוח" +#: gedit/resources/ui/gedit-view-frame.ui:78 +msgid "Next Result" +msgstr "תוצאה הבאה" #: plugins/docinfo/docinfo.plugin.desktop.in:5 #: plugins/docinfo/resources/ui/gedit-docinfo-plugin.ui:7 @@ -2774,6 +2793,7 @@ msgid "Show _Binary" msgstr "הצגה _בינרית" #: plugins/filebrowser/resources/ui/gedit-file-browser-menus.ui:67 +#: plugins/filebrowser/resources/ui/gedit-file-browser-widget.ui:248 msgid "Match Filename" msgstr "התאמת שם קובץ" @@ -3256,6 +3276,12 @@ msgstr "הוספת תאריך/שעה" msgid "Inserts current date and time at the cursor position." msgstr "הוספת התאריך והשעה הנוכחיים במיקום הסמן." +#~ msgid "Style Scheme" +#~ msgstr "Style Scheme" + +#~ msgid "Color Scheme" +#~ msgstr "ערכת צבעים" + #, c-format #~ msgid "The selected color scheme cannot be installed: %s" #~ msgstr "לא ניתן להתקין את ערכת הצבעים שנבחרה: %s" @@ -3673,9 +3699,6 @@ msgstr "הוספת התאריך והשעה הנוכחיים במיקום הסמ #~ msgid "Tools" #~ msgstr "כלים" -#~ msgid "No results" -#~ msgstr "לא נמצאו תוצאות" - #~ msgid "Other _Documents…" #~ msgstr "_מסמכים אחרים…" @@ -3876,9 +3899,6 @@ msgstr "הוספת התאריך והשעה הנוכחיים במיקום הסמ #~ msgid "E_ncodings shown in menu:" #~ msgstr "ק_ידודים המופיעים בתפריט:" -#~ msgid "P_revious Page" -#~ msgstr "העמוד ה_קודם" - #~ msgid "_Next Page" #~ msgstr "העמוד ה_בא" @@ -4325,16 +4345,16 @@ msgstr "הוספת התאריך והשעה הנוכחיים במיקום הסמ #~ msgid "" #~ "Style for the toolbar buttons. Possible values are \"system\" to use the " -#~ "system's default style, \"icons\" to display icons only, \"icons-and-text" -#~ "\" to display both icons and text, and \"icons-both-horiz\" to display " -#~ "prioritized text beside icons. Note that the values are case-sensitive, " -#~ "so make sure they appear exactly as mentioned here." +#~ "system's default style, \"icons\" to display icons only, \"icons-and-" +#~ "text\" to display both icons and text, and \"icons-both-horiz\" to " +#~ "display prioritized text beside icons. Note that the values are case-" +#~ "sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here." #~ msgstr "" #~ "Style for the toolbar buttons. Possible values are \"system\" to use the " -#~ "system's default style, \"icons\" to display icons only, \"icons-and-text" -#~ "\" to display both icons and text, and \"icons-both-horiz\" to display " -#~ "prioritized text beside icons. Note that the values are case-sensitive, " -#~ "so make sure they appear exactly as mentioned here." +#~ "system's default style, \"icons\" to display icons only, \"icons-and-" +#~ "text\" to display both icons and text, and \"icons-both-horiz\" to " +#~ "display prioritized text beside icons. Note that the values are case-" +#~ "sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here." #~ msgid "Toolbar Buttons Style" #~ msgstr "Toolbar Buttons Style"