mirror of
https://github.com/GNOME/gedit
synced 2024-07-04 16:59:10 +00:00
Updated Kannada(kn) translation
This commit is contained in:
parent
7792bbe28a
commit
c4fe38ec24
306
po/kn.po
306
po/kn.po
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gedit.master.kn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gedit&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-22 20:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-08-30 00:35+0530\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-03 22:29+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-15 17:16+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Kannada <en@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -26,10 +26,14 @@ msgid "Text Editor"
|
|||
msgstr "ಪಠ್ಯ ಸಂಪಾದಕ"
|
||||
|
||||
#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "_Edit"
|
||||
msgid "gedit"
|
||||
msgstr "ಸಂಸ್ಕರಿಸು(_E)"
|
||||
msgstr "gedit"
|
||||
|
||||
#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:4
|
||||
#| msgid "Text Editor"
|
||||
msgid "gedit Text Editor"
|
||||
msgstr "gedit ಪಠ್ಯ ಸಂಪಾದಕ"
|
||||
|
||||
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:1
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -105,7 +109,7 @@ msgid ""
|
|||
"if the \"Create Backup Copies\" option is turned on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಕಡತಗಳಲ್ಲಿ ಬಳಸಲು ವಿಸ್ತರಣೆ ಅಥವ ಅಂತ್ಯ ಪ್ರತ್ಯಯ. \"ಬ್ಯಾಕ್ ಪ್ರತಿಗಳನ್ನು ರಚಿಸು\" ಅನ್ನು "
|
||||
"ಆನ್ ಮಾಡಿದ್ದಾಗ ಇದು ಪರಿಣಾಮಕಾರಿಯಾಗಿರುವುದಿಲ್ಲ. "
|
||||
"ಆನ್ ಮಾಡಿದ್ದಾಗ ಇದು ಪರಿಣಾಮಕಾರಿಯಾಗಿರುವುದಿಲ್ಲ."
|
||||
|
||||
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:18
|
||||
msgid "Header Font for Printing"
|
||||
|
@ -179,7 +183,7 @@ msgid ""
|
|||
"\" for unlimited number of actions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"geditಗೆ ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಹಿಂದಿನಂತೆ ಮಾಡು ಅಥವ ಪುನಃ ಮಾಡು ಕಾರ್ಯಗಳ ಗರಿಷ್ಟ ಸಂಖ್ಯೆ. ಅಪರಿಮಿತ "
|
||||
"ಸಂಖ್ಯೆಯ ಕಾರ್ಯಗಳಿಗಾಗಿ \"-1\" ಅನ್ನು ಬಳಸಿ. "
|
||||
"ಸಂಖ್ಯೆಯ ಕಾರ್ಯಗಳಿಗಾಗಿ \"-1\" ಅನ್ನು ಬಳಸಿ."
|
||||
|
||||
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:31
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -405,44 +409,44 @@ msgid ""
|
|||
"interval. You can set the time interval with the \"Auto Save Interval\" "
|
||||
"option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾದ ಕಡತಗಳನ್ನು ನಿಗದಿತ ಕಾಲಾವಧಿಯ ನಂತರ gedit ತಾನೆ ತಾನಾಗಿ ಉಳಿಸಬೇಕೆ? \"ಸ್ವಯಂ "
|
||||
"ಉಳಿಸುವ ಕಾಲಾವಧಿ\"ಯಲ್ಲಿ ಸಮಯವನ್ನು ನೀವು ಹೊಂದಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ. "
|
||||
"ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾದ ಕಡತಗಳನ್ನು ನಿಗದಿತ ಕಾಲಾವಧಿಯ ನಂತರ gedit ತಾನೆ ತಾನಾಗಿ ಉಳಿಸಬೇಕೆ. \"ಸ್ವಯಂ "
|
||||
"ಉಳಿಸುವ ಕಾಲಾವಧಿ\"ಯಲ್ಲಿ ಸಮಯವನ್ನು ನೀವು ಹೊಂದಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ."
|
||||
|
||||
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:73
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether gedit should create backup copies for the files it saves. You can "
|
||||
"set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"gedit ತಾನು ಉಳಿಸುವ ಕಡತಗಳ ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಪ್ರತಿಗಳನ್ನು ಮಾಡಬೇಕೆ? ನೀವು \"ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಪ್ರತಿ ಎಕ್ಸ್ಟೆನ್ಶನ್"
|
||||
"gedit ತಾನು ಉಳಿಸುವ ಕಡತಗಳ ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಪ್ರತಿಗಳನ್ನು ಮಾಡಬೇಕೆ. ನೀವು \"ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಪ್ರತಿ ಎಕ್ಸ್ಟೆನ್ಶನ್"
|
||||
"\" ಆಯ್ಕೆಯೊಂದಿಗೆ ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಕಡತ ವಿಸ್ತರಣೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ."
|
||||
|
||||
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:74
|
||||
msgid "Whether gedit should display line numbers in the editing area."
|
||||
msgstr "ಸಂಪಾದಿಸುವ ಜಾಗದಲ್ಲಿ ಸಾಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನ್ನು gedit ತೋರಿಸಬೇಕೆ?"
|
||||
msgstr "ಸಂಪಾದಿಸುವ ಜಾಗದಲ್ಲಿ ಸಾಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನ್ನು gedit ತೋರಿಸಬೇಕೆ."
|
||||
|
||||
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:75
|
||||
msgid "Whether gedit should display the right margin in the editing area."
|
||||
msgstr "ಸಂಪಾದಿಸುವ ಜಾಗದಲ್ಲಿ ಬಲ ಅಂಚನ್ನು gedit ತೋರಿಸಬೇಕೆ?"
|
||||
msgstr "ಸಂಪಾದಿಸುವ ಜಾಗದಲ್ಲಿ ಬಲ ಅಂಚನ್ನು gedit ತೋರಿಸಬೇಕೆ."
|
||||
|
||||
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:76
|
||||
msgid "Whether gedit should enable auto indentation."
|
||||
msgstr "gedit ಸ್ವಯಂ ಇಂಡೆಂಟೇಶನನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಬೇಕೆ?"
|
||||
msgstr "gedit ಸ್ವಯಂ ಇಂಡೆಂಟೇಶನನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಬೇಕೆ."
|
||||
|
||||
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:77
|
||||
msgid "Whether gedit should enable syntax highlighting."
|
||||
msgstr "gedit ವಾಕ್ಯ ಹೈಲೈಟಿಂಗ್ನ್ನು ಇಂಡೆಂಟೇಶನನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಬೇಕೆ?"
|
||||
msgstr "gedit ವಾಕ್ಯ ಹೈಲೈಟಿಂಗ್ನ್ನು ಇಂಡೆಂಟೇಶನನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಬೇಕೆ."
|
||||
|
||||
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:78
|
||||
msgid "Whether gedit should highlight all the occurrences of the searched text."
|
||||
msgstr "gedit ಹುಡುಕಲಾದ ಪಠ್ಯಗಳನ್ನು ಎಲ್ಲಾ ಜಾಗದಲ್ಲೂ ಹೈಲೈಟ್ ಮಾಡಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
|
||||
msgstr "gedit ಹುಡುಕಲಾದ ಪಠ್ಯಗಳನ್ನು ಎಲ್ಲಾ ಜಾಗದಲ್ಲೂ ಹೈಲೈಟ್ ಮಾಡಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ."
|
||||
|
||||
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:79
|
||||
msgid "Whether gedit should highlight matching bracket."
|
||||
msgstr "gedit ತಾಳೆಯಾಗುವ ಆವರಣ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಹೈಲೈಟ್ ಮಾಡಬೇಕೆ?"
|
||||
msgstr "gedit ತಾಳೆಯಾಗುವ ಆವರಣ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಹೈಲೈಟ್ ಮಾಡಬೇಕೆ."
|
||||
|
||||
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:80
|
||||
msgid "Whether gedit should highlight the current line."
|
||||
msgstr "gedit ಪ್ರಸ್ತುತ ಸಾಲನ್ನು ಹೈಲೈಟ್ ಮಾಡಬೇಕೆ?"
|
||||
msgstr "gedit ಪ್ರಸ್ತುತ ಸಾಲನ್ನು ಹೈಲೈಟ್ ಮಾಡಬೇಕೆ."
|
||||
|
||||
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:81
|
||||
msgid "Whether gedit should include a document header when printing documents."
|
||||
|
@ -450,33 +454,33 @@ msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು
|
|||
|
||||
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:82
|
||||
msgid "Whether gedit should insert spaces instead of tabs."
|
||||
msgstr "gedit ಟ್ಯಾಬುಗಳ ಬದಲಿಗೆ ಖಾಲಿಜಾಗಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಬೇಕೆ?"
|
||||
msgstr "gedit ಟ್ಯಾಬುಗಳ ಬದಲಿಗೆ ಖಾಲಿಜಾಗಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಬೇಕೆ."
|
||||
|
||||
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:83
|
||||
msgid "Whether gedit should print syntax highlighting when printing documents."
|
||||
msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಿಸುವಾಗ ಸಿಂಟಾಕ್ಸಿನ ಹೈಲೈಟಿಂಗ್ ಮುದ್ರಿಸಬೇಕೆ?"
|
||||
msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಿಸುವಾಗ ಸಿಂಟಾಕ್ಸಿನ ಹೈಲೈಟಿಂಗ್ ಮುದ್ರಿಸಬೇಕೆ."
|
||||
|
||||
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether gedit should restore the previous cursor position when a file is "
|
||||
"loaded."
|
||||
msgstr "ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಿದಾಗ ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ಅದರ ಮುಂಚಿನ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ಮರಳಿಸಬೇಕೆ?"
|
||||
msgstr "ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಿದಾಗ ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ಅದರ ಮುಂಚಿನ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ಮರಳಿಸಬೇಕೆ."
|
||||
|
||||
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:85
|
||||
msgid "Whether the bottom panel at the bottom of editing windows should be visible."
|
||||
msgstr "ಸಂಪಾದಿಸುವ ವಿಂಡೋದ ಕೆಳಭಾಗದಲ್ಲಿನ ಕೆಳಫಲಕವು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿರಬೇಕೆ?"
|
||||
msgstr "ಸಂಪಾದಿಸುವ ವಿಂಡೋದ ಕೆಳಭಾಗದಲ್ಲಿನ ಕೆಳಫಲಕವು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿರಬೇಕೆ."
|
||||
|
||||
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:86
|
||||
msgid "Whether the side pane at the left of the editing window should be visible."
|
||||
msgstr "ಸಂಪಾದಿಸುವ ವಿಂಡೋದ ಎಡಭಾಗದಲ್ಲಿನ ಬದಿ ಫಲಕವು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿರಬೇಕೆ?"
|
||||
msgstr "ಸಂಪಾದಿಸುವ ವಿಂಡೋದ ಎಡಭಾಗದಲ್ಲಿನ ಬದಿ ಫಲಕವು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿರಬೇಕೆ."
|
||||
|
||||
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:87
|
||||
msgid "Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible."
|
||||
msgstr "ಸಂಪಾದಿಸುವ ವಿಂಡೋದ ಕೆಳಭಾಗದಲ್ಲಿನ ಕೆಳಫಲಕವು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿರಬೇಕೆ?"
|
||||
msgstr "ಸಂಪಾದಿಸುವ ವಿಂಡೋದ ಕೆಳಭಾಗದಲ್ಲಿನ ಕೆಳಫಲಕವು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿರಬೇಕೆ."
|
||||
|
||||
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:88
|
||||
msgid "Whether the toolbar should be visible in editing windows."
|
||||
msgstr "ಸಂಪಾದಿಸುವ ವಿಂಡೋದ ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಯು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿರಬೇಕೆ?"
|
||||
msgstr "ಸಂಪಾದಿಸುವ ವಿಂಡೋದ ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಯು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿರಬೇಕೆ."
|
||||
|
||||
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:89
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -486,7 +490,7 @@ msgid ""
|
|||
"font."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"geditಗೆ ನಿಶ್ಚಿತವಾದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಬಳಸುವಬದಲು ಗಣಕ ನಿಶ್ಚಿತ ಅಗಲವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ "
|
||||
"ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ? ಈ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಗಣಕ "
|
||||
"ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ. ಈ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಗಣಕ "
|
||||
"ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಬದಲಿಗೆ \"ಸಂಪಾದಕ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ\" ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯು ಬಳಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ."
|
||||
|
||||
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:90
|
||||
|
@ -526,11 +530,11 @@ msgstr "ಹೊರಗೆತೆರಳುವುದನ್ನು ರದ್ದು ಮ
|
|||
msgid "Close _without Saving"
|
||||
msgstr "ಉಳಿಸದೆ ಮುಚ್ಚು (_C)"
|
||||
|
||||
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:211
|
||||
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:212
|
||||
msgid "Question"
|
||||
msgstr "ಸಂದೇಹ"
|
||||
|
||||
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:411
|
||||
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:412
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
|
@ -539,11 +543,11 @@ msgid_plural ""
|
|||
msgstr[0] "ನೀವು ಉಳಿಸದೆ ಹೋದರೆ, ಕೊನೆಯ %ld ಸೆಕೆಂಡಿನ ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಕಾಣೆಯಾಗುತ್ತವೆ."
|
||||
msgstr[1] "ನೀವು ಉಳಿಸದೆ ಹೋದರೆ, ಕೊನೆಯ %ld ಸೆಕೆಂಡುಗಳ ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಕಾಣೆಯಾಗುತ್ತವೆ."
|
||||
|
||||
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:420
|
||||
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:421
|
||||
msgid "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
|
||||
msgstr "ನೀವು ಉಳಿಸದೆ ಹೋದರೆ, ಕೊನೆಯ ನಿಮಿಷದ ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಕಾಣೆಯಾಗುತ್ತವೆ."
|
||||
|
||||
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:426
|
||||
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:427
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be "
|
||||
|
@ -558,7 +562,7 @@ msgstr[1] ""
|
|||
"ನೀವು ಉಳಿಸದೆ ಹೋದರೆ, ಕೊನೆಯ ನಿಮಿಷ ಹಾಗು %ld ಸೆಕೆಂಡುಗಳ ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ "
|
||||
"ಕಾಣೆಯಾಗುತ್ತವೆ."
|
||||
|
||||
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:436
|
||||
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:437
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
|
@ -567,11 +571,11 @@ msgid_plural ""
|
|||
msgstr[0] "ನೀವು ಉಳಿಸದೆ ಹೋದರೆ, ಕೊನೆಯ %ld ನಿಮಿಷದ ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಕಾಣೆಯಾಗುತ್ತವೆ."
|
||||
msgstr[1] "ನೀವು ಉಳಿಸದೆ ಹೋದರೆ, ಕೊನೆಯ %ld ನಿಮಿಷಗಳ ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಕಾಣೆಯಾಗುತ್ತವೆ."
|
||||
|
||||
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:451
|
||||
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:452
|
||||
msgid "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost."
|
||||
msgstr "ನೀವು ಉಳಿಸದೆ ಹೋದರೆ, ಕೊನೆಯ ಗಂಟೆಯ ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಕಾಣೆಯಾಗುತ್ತವೆ."
|
||||
|
||||
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:457
|
||||
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:458
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be "
|
||||
|
@ -586,36 +590,36 @@ msgstr[1] ""
|
|||
"ನೀವು ಉಳಿಸದೆ ಹೋದರೆ, ಕೊನೆಯ ಗಂಟೆ ಹಾಗು %d ನಿಮಿಷಗಳ ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ "
|
||||
"ಕಾಣೆಯಾಗುತ್ತವೆ."
|
||||
|
||||
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:472
|
||||
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:473
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost."
|
||||
msgid_plural "If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
|
||||
msgstr[0] "ನೀವು ಉಳಿಸದೆ ಹೋದರೆ, ಕೊನೆಯ %d ಗಂಟೆಯ ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಕಾಣೆಯಾಗುತ್ತವೆ."
|
||||
msgstr[1] "ನೀವು ಉಳಿಸದೆ ಹೋದರೆ, ಕೊನೆಯ %d ಗಂಟೆಗಳ ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಕಾಣೆಯಾಗುತ್ತವೆ."
|
||||
|
||||
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:515
|
||||
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:516
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost."
|
||||
msgstr "\"%s\" ದಸ್ತಾವೇಜಿನ ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಕಾಣೆಯಾಗುತ್ತವೆ."
|
||||
|
||||
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:520
|
||||
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:521
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
|
||||
msgstr "ಮುಚ್ಚುವ ಮೊದಲು ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು \"%s\" ದಸ್ತಾವೇಜಿಗೆ ಉಳಿಸಬೇಕೆ?"
|
||||
|
||||
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:534
|
||||
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:745
|
||||
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:535
|
||||
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:746
|
||||
msgid "Saving has been disabled by the system administrator."
|
||||
msgstr "ಉಳಿಸುವುದನ್ನು ಗಣಕ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕರು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿದ್ದಾರೆ."
|
||||
|
||||
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:700
|
||||
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:701
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Changes to %d document will be permanently lost."
|
||||
msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost."
|
||||
msgstr[0] "%d ದಸ್ತಾವೇಜಿನ ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಕಾಣೆಯಾಗುತ್ತವೆ."
|
||||
msgstr[1] "%d ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳ ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಕಾಣೆಯಾಗುತ್ತವೆ."
|
||||
|
||||
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:706
|
||||
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:707
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?"
|
||||
msgid_plural "There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
|
||||
|
@ -624,15 +628,15 @@ msgstr[1] ""
|
|||
"%d ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳಲ್ಲಿ ಉಳಿಸದೆ ಇರುವ ಬದಲಾವಣೆಗಳಿವೆ. ಮುಚ್ಚುವ ಮೊದಲು ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು "
|
||||
"ಉಳಿಸಬೇಕೆ?"
|
||||
|
||||
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:724
|
||||
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:725
|
||||
msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
|
||||
msgstr "ಉಳಿಸದೆ ಇರುವ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳು(_e):"
|
||||
|
||||
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:726
|
||||
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:727
|
||||
msgid "S_elect the documents you want to save:"
|
||||
msgstr "ನೀವು ಉಳಿಸಲು ಬಯಸುವ ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ(_e):"
|
||||
|
||||
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:747
|
||||
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:748
|
||||
msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
|
||||
msgstr "ನೀವು ಬಳಸಲು ಇಚ್ಚಿಸದೆ ಹೋದರೆ, ನೀವು ಮಾಡಿದ ಎಲ್ಲಾ ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಕಾಣೆಯಾಗುತ್ತವೆ."
|
||||
|
||||
|
@ -640,13 +644,13 @@ msgstr "ನೀವು ಬಳಸಲು ಇಚ್ಚಿಸದೆ ಹೋದರೆ,
|
|||
msgid "Character Codings"
|
||||
msgstr "ಕ್ಯಾರೆಕ್ಟರ್ ಕೋಡಿಂಗ್ಸ್"
|
||||
|
||||
#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:382
|
||||
#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:443
|
||||
#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:384
|
||||
#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:445
|
||||
msgid "_Description"
|
||||
msgstr "ವಿವರಣೆ(_D)"
|
||||
|
||||
#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:391
|
||||
#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:452
|
||||
#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:393
|
||||
#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:454
|
||||
msgid "_Encoding"
|
||||
msgstr "ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್(_E)"
|
||||
|
||||
|
@ -772,7 +776,7 @@ msgstr "ಸಂಪಾದಕ"
|
|||
|
||||
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:16
|
||||
msgid "Editor _font: "
|
||||
msgstr "ಸಂಪಾದಕನ ಆಕ್ಷರ ಶೈಲಿ(_f):"
|
||||
msgstr "ಸಂಪಾದಕನ ಆಕ್ಷರ ಶೈಲಿ(_f): "
|
||||
|
||||
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:17
|
||||
#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:7
|
||||
|
@ -820,7 +824,7 @@ msgid "_Autosave files every"
|
|||
msgstr "ಪ್ರತಿ ಕಡತಗಳ ಸ್ವಯಂ ಉಳಿಕೆ(_A)"
|
||||
|
||||
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:28
|
||||
#: ../gedit/gedit-view.c:2033
|
||||
#: ../gedit/gedit-view.c:1995
|
||||
msgid "_Display line numbers"
|
||||
msgstr "ಸಾಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆ ತೋರಿಸು(_D)"
|
||||
|
||||
|
@ -849,11 +853,11 @@ msgstr "ಬದಲಾಯಿಸು"
|
|||
msgid "Find"
|
||||
msgstr "ಹುಡುಕು"
|
||||
|
||||
#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:411
|
||||
#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:414
|
||||
msgid "Replace _All"
|
||||
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಬದಲಾಯಿಸು(_A)"
|
||||
|
||||
#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:412
|
||||
#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:415
|
||||
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:582
|
||||
msgid "_Replace"
|
||||
msgstr "ಬದಲಾಯಿಸು(_R)"
|
||||
|
@ -868,7 +872,7 @@ msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಬದಲಾಯಿಸು"
|
|||
|
||||
#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:4
|
||||
msgid "Replace _with: "
|
||||
msgstr "ಇದರಿಂದ ಬದಲಾಯಿಸು(_w):"
|
||||
msgstr "ಇದರಿಂದ ಬದಲಾಯಿಸು(_w): "
|
||||
|
||||
#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:5
|
||||
msgid "Search _backwards"
|
||||
|
@ -880,7 +884,7 @@ msgstr "ಕೇಸನ್ನು ಸರಿಹೊಂದಿಸು(_M)"
|
|||
|
||||
#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:7
|
||||
msgid "_Search for: "
|
||||
msgstr "ಇದಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕು(_S):"
|
||||
msgstr "ಇದಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕು(_S): "
|
||||
|
||||
#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:8
|
||||
msgid "_Wrap around"
|
||||
|
@ -902,7 +906,7 @@ msgstr "ENCODING"
|
|||
|
||||
#: ../gedit/gedit.c:123
|
||||
msgid "Display list of possible values for the encoding option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್ ಆಯ್ಕೆಗಾಗಿ ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
|
||||
|
||||
#: ../gedit/gedit.c:126
|
||||
msgid "Create a new toplevel window in an existing instance of gedit"
|
||||
|
@ -968,7 +972,7 @@ msgstr "'%s'… ಕಡತವನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದ
|
|||
|
||||
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:748
|
||||
msgid "Save As…"
|
||||
msgstr "ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು..."
|
||||
msgstr "ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು…"
|
||||
|
||||
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1072
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -978,7 +982,7 @@ msgstr "'%s'… ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಹಿಂದಿನ ಸ್
|
|||
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1117
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?"
|
||||
msgstr "'%s' ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಹಿಂದಿನ ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಮರಳಿಸಬೇಕೆ...?"
|
||||
msgstr "'%s' ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಹಿಂದಿನ ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಮರಳಿಸಬೇಕೆ?"
|
||||
|
||||
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1126
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1053,7 +1057,9 @@ msgstr "GNOME ಗಣಕತೆರೆಗೆ gedit ಒಂದು ಚಿಕ್ಕದ
|
|||
|
||||
#: ../gedit/gedit-commands-help.c:106
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "ಅನುವಾದಕರು - ಪ್ರಮೋದ್.ಆರ್, ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ ಎಂ. ವಿ."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ಪ್ರಮೋದ್.ಆರ್\n"
|
||||
"ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ <svenkate@redhat.com>"
|
||||
|
||||
#: ../gedit/gedit-commands-search.c:114
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1069,10 +1075,10 @@ msgstr "ಒಂದು ಸಂದರ್ಭವು ಪತ್ತೆಯಾಗಿ ಬದ
|
|||
#. Translators: %s is replaced by the text
|
||||
#. entered by the user in the search box
|
||||
#: ../gedit/gedit-commands-search.c:145
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Phrase not found"
|
||||
msgid "\"%s\" not found"
|
||||
msgstr "ವಾಕ್ಯವು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"
|
||||
msgstr "\"%s\" ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#: ../gedit/gedit-document.c:889 ../gedit/gedit-document.c:902
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1084,7 +1090,7 @@ msgstr "ಉಳಿಸದೆ ಇರುವ %d ದಸ್ತಾವೇಜು"
|
|||
msgid "Read Only"
|
||||
msgstr "ಓದಲು ಮಾತ್ರ (Read Only)"
|
||||
|
||||
#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:771 ../gedit/gedit-window.c:3553
|
||||
#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:771 ../gedit/gedit-window.c:3556
|
||||
msgid "Documents"
|
||||
msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳು"
|
||||
|
||||
|
@ -1378,22 +1384,28 @@ msgstr ""
|
|||
"ಸೂಚಿಸಲಾದ ಕ್ಯಾರೆಕ್ಟರ್ ಕೋಡಿಂಗನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಈ ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿನ ಕೆಲವೊಂದು ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು "
|
||||
"ಎನ್ಕೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ."
|
||||
|
||||
#. Translators: the access key chosen for this string should be
|
||||
#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
|
||||
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:801
|
||||
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:809
|
||||
msgid "_Edit Anyway"
|
||||
msgstr "ಪರವಾಗಿಲ್ಲ ಸಂಪಾದಿಸು(_E)"
|
||||
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:811
|
||||
#| msgid "_Edit Anyway"
|
||||
msgid "Edit Any_way"
|
||||
msgstr "ಪರವಾಗಿಲ್ಲ ಸಂಪಾದಿಸು(_A)"
|
||||
|
||||
#. Translators: the access key chosen for this string should be
|
||||
#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
|
||||
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:804
|
||||
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:812
|
||||
msgid "_Don't Edit"
|
||||
msgstr "ಸಂಪಾದಿಸ ಬೇಡ(_D)"
|
||||
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:816
|
||||
#| msgid "_Don't Edit"
|
||||
msgid "D_on't Edit"
|
||||
msgstr "ಸಂಪಾದಿಸಬೇಡ(_o)"
|
||||
|
||||
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:830
|
||||
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:834
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This file (%s) is already open in another gedit window."
|
||||
msgstr "ಈ ಕಡತವು (%s) ಈಗಾಗಲೆ ಇನ್ನೊಂದು gedit ವಿಂಡೋದಲ್ಲಿ ತೆರೆಯಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ."
|
||||
|
||||
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:845
|
||||
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:849
|
||||
msgid ""
|
||||
"gedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to "
|
||||
"edit it anyway?"
|
||||
|
@ -1401,43 +1413,43 @@ msgstr ""
|
|||
"gedit ಈ ಕಡತದ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು (ಇನ್ಸೆನ್ಸ್) ಒಂದು ಸಂಪಾದಿಸಲಾಗದ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ತೆರೆದಿತ್ತು. ಆದರೂ "
|
||||
"ಅದನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಬೇಕೆ?"
|
||||
|
||||
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:904
|
||||
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:914
|
||||
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1014
|
||||
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1024
|
||||
msgid "S_ave Anyway"
|
||||
msgstr "ಪರವಾಗಿಲ್ಲ ಉಳಿಸು(_a)"
|
||||
|
||||
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:908
|
||||
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:918
|
||||
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1018
|
||||
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1028
|
||||
msgid "S_ave Anyway"
|
||||
msgstr "ಪರವಾಗಿಲ್ಲ ಉಳಿಸು(_a)"
|
||||
|
||||
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:912
|
||||
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:922
|
||||
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1022
|
||||
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1032
|
||||
msgid "D_on't Save"
|
||||
msgstr "ಉಳಿಸಬೇಡ(_o)"
|
||||
|
||||
#. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the "modification"
|
||||
#. could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is
|
||||
#. not accurate (since last load/save)
|
||||
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:939
|
||||
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:943
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The file %s has been modified since reading it."
|
||||
msgstr "%s ಕಡತವು ಓದುವಾಗಿನಿಂದ ಮಾರ್ಪಡಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ."
|
||||
|
||||
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:955
|
||||
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:959
|
||||
msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
|
||||
msgstr "ನೀವು ಅದನ್ನು ಉಳಿಸಿದರೆ, ಎಲ್ಲಾ ಬಾಹ್ಯ ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಕಾಣೆಯಾಗುತ್ತವೆ. ಆದರೂ ಉಳಿಸಬೇಕೆ?"
|
||||
|
||||
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1049
|
||||
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1053
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not create a backup file while saving %s"
|
||||
msgstr "%s ಅನ್ನು ಉಳಿಸುವಾಗ ಒಂದು ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಕಡತವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
|
||||
|
||||
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1052
|
||||
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1056
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s"
|
||||
msgstr "%s ಅನ್ನು ಉಳಿಸುವಾಗ ಒಂದು ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಕಡತವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
|
||||
|
||||
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1069
|
||||
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1073
|
||||
msgid ""
|
||||
"gedit could not backup the old copy of the file before saving the new one. "
|
||||
"You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs "
|
||||
|
@ -1448,7 +1460,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ಕಂಡುಬಂದಲ್ಲಿ, ನೀವು ಕಡತದ ಹಳೆಯ ಪ್ರತಿಯನ್ನು ಕಾಣೆಯಾಗ ಬಹುದು. ಆದರೂ ಉಳಿಸಬೇಕೆ?"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
|
||||
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1129
|
||||
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1133
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"gedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed "
|
||||
|
@ -1457,7 +1469,7 @@ msgstr ""
|
|||
"gedit %s ಸ್ಥಳಗಳನ್ನು ಬರೆಯುವ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ನಿಭಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ನೀವು ನಮೂದಿಸಿದ "
|
||||
"ಸ್ಥಳವು ಸರಿಯಿದೆಯೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ ನಂತರ ಪುನಃ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ."
|
||||
|
||||
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1137
|
||||
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1141
|
||||
msgid ""
|
||||
"gedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed "
|
||||
"the location correctly and try again."
|
||||
|
@ -1465,7 +1477,7 @@ msgstr ""
|
|||
"gedit ಈ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಬರೆಯುವ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ನಿಭಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ನೀವು ನಮೂದಿಸಿದ "
|
||||
"ಸ್ಥಳವು ಸರಿಯಿದೆಯೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ ನಂತರ ಪುನಃ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ."
|
||||
|
||||
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1146
|
||||
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1150
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s is not a valid location. Please check that you typed the location "
|
||||
|
@ -1474,7 +1486,7 @@ msgstr ""
|
|||
"%s ವು ಒಂದು ಮಾನ್ಯ ಸ್ಥಳವಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು, ನೀವು ನಮೂದಿಸಿದ ಸ್ಥಳವು ಸರಿಯಿದೆಯೇ ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ ಹಾಗು "
|
||||
"ಪುನಃ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ."
|
||||
|
||||
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1152
|
||||
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1156
|
||||
msgid ""
|
||||
"You do not have the permissions necessary to save the file. Please check "
|
||||
"that you typed the location correctly and try again."
|
||||
|
@ -1482,7 +1494,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ಕಡತವನ್ನು ಉಳಿಸಲು ನಿಮಗೆ ಅಗತ್ಯ ಅನುಮತಿಗಳಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು, ನೀವು ನಮೂದಿಸಿದ ಸ್ಥಳವು "
|
||||
"ಸರಿಯಿದೆಯೇ ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ ಹಾಗು ಪುನಃ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ."
|
||||
|
||||
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1158
|
||||
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1162
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space "
|
||||
"and try again."
|
||||
|
@ -1490,7 +1502,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ಕಡತವನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಸಾಕಷ್ಟು ಸ್ಥಳಾವಕಾಶವಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು, ಒಂದಿಷ್ಟು ಡಿಸ್ಕ್ ಜಾಗವನ್ನು "
|
||||
"ತೆರವುಗೊಳಿಸಿ ಹಾಗು ಪುನಃ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ."
|
||||
|
||||
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1163
|
||||
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1167
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you "
|
||||
"typed the location correctly and try again."
|
||||
|
@ -1498,11 +1510,11 @@ msgstr ""
|
|||
"ನೀವು ಕಡತವನ್ನು ಕೇವಲ ಓದಲು ಮಾತ್ರವಾದ ಡಿಸ್ಕಿಗೆ ಉಳಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತಿದ್ದೀರಿ. ದಯವಿಟ್ಟು ನೀವು "
|
||||
"ನಮೂದಿಸಿದ ಸ್ಥಳವು ಸರಿಯಿದೆಯೇ ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ ಹಾಗು ಪುನಃ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ."
|
||||
|
||||
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1169
|
||||
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1173
|
||||
msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name."
|
||||
msgstr "ಈ ಹೆಸರಿನ ಒಂದು ಕಡತವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಬೇರೊಂದು ಹೆಸರನ್ನು ಬಳಸಿ."
|
||||
|
||||
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1174
|
||||
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1178
|
||||
msgid ""
|
||||
"The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of "
|
||||
"the file names. Please use a shorter name."
|
||||
|
@ -1510,7 +1522,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ನೀವು ಕಡತವನ್ನು ಯಾವ ಡಿಸ್ಕ್ನಲ್ಲಿ ಉಳಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತಿದ್ದಿರೊ ಅದರಲ್ಲಿ ಕಡತದ ಹೆಸರುಗಳ ಗಾತ್ರದ "
|
||||
"ಮಿತಿ ಇದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ಚಿಕ್ಕದಾದ ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಬಳಸಿ."
|
||||
|
||||
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1181
|
||||
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1185
|
||||
msgid ""
|
||||
"The disk where you are trying to save the file has a limitation on file "
|
||||
"sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does "
|
||||
|
@ -1520,7 +1532,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ಇದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಚಿಕ್ಕ ಗಾತ್ರದ ಕಡತವನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ ಅಥವ ಗಾತ್ರ ಮಿತಿ ಇಲ್ಲದ ಇನ್ನೊಂದು "
|
||||
"ಡಿಸ್ಕ್ನಲ್ಲಿ ಉಳಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ."
|
||||
|
||||
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1196
|
||||
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1200
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not save the file %s."
|
||||
msgstr "%s ಕಡತವನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ."
|
||||
|
@ -1528,21 +1540,21 @@ msgstr "%s ಕಡತವನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ."
|
|||
#. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the "modification"
|
||||
#. could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is
|
||||
#. not accurate (since last load/save)
|
||||
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1238
|
||||
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The file %s changed on disk."
|
||||
msgstr "%s ಕಡತವು ಡಿಸ್ಕ್ನಲ್ಲಿ ಬದಲಾಯಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ."
|
||||
|
||||
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1243
|
||||
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1247
|
||||
msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?"
|
||||
msgstr "ನೀವು ಮಾಡಿದ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಹಾಗು ಕಡತವನ್ನು ಪುನಃ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?"
|
||||
|
||||
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1245
|
||||
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1249
|
||||
msgid "Do you want to reload the file?"
|
||||
msgstr "ನೀವು ಕಡತವನ್ನು ಪುನಃ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
|
||||
|
||||
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1251
|
||||
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1262
|
||||
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1255
|
||||
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1266
|
||||
msgid "_Reload"
|
||||
msgstr "ಪುನಃ ಲೋಡ್ ಮಾಡು(_R)"
|
||||
|
||||
|
@ -1592,10 +1604,9 @@ msgid "_Deactivate All"
|
|||
msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು(_D)"
|
||||
|
||||
#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:800
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Active plugins"
|
||||
msgid "Active _Plugins:"
|
||||
msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ಗಳು(_Plugins):"
|
||||
msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ಗಳು(_P):"
|
||||
|
||||
#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:825
|
||||
msgid "_About Plugin"
|
||||
|
@ -1675,68 +1686,68 @@ msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ
|
|||
msgid "lines"
|
||||
msgstr "ಸಾಲುಗಳು"
|
||||
|
||||
#: ../gedit/gedit-print-preview.c:561
|
||||
#: ../gedit/gedit-print-preview.c:565
|
||||
msgid "Show the previous page"
|
||||
msgstr "ಹಿಂದಿನ ಪುಟವನ್ನು ತೋರಿಸು"
|
||||
|
||||
#: ../gedit/gedit-print-preview.c:573
|
||||
#: ../gedit/gedit-print-preview.c:577
|
||||
msgid "Show the next page"
|
||||
msgstr "ಮುಂದಿನ ಪುಟವನ್ನು ತೋರಿಸು"
|
||||
|
||||
#: ../gedit/gedit-print-preview.c:589
|
||||
#: ../gedit/gedit-print-preview.c:593
|
||||
msgid "Current page (Alt+P)"
|
||||
msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಪುಟ (Alt+P)"
|
||||
|
||||
#: ../gedit/gedit-print-preview.c:611
|
||||
#: ../gedit/gedit-print-preview.c:615
|
||||
msgid "of"
|
||||
msgstr "ನ"
|
||||
|
||||
#: ../gedit/gedit-print-preview.c:619
|
||||
#: ../gedit/gedit-print-preview.c:623
|
||||
msgid "Page total"
|
||||
msgstr "ಒಟ್ಟು ಪುಟಗಳು"
|
||||
|
||||
#: ../gedit/gedit-print-preview.c:620
|
||||
#: ../gedit/gedit-print-preview.c:624
|
||||
msgid "The total number of pages in the document"
|
||||
msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿರುವ ಒಟ್ಟು ಪುಟಗಳು"
|
||||
|
||||
#: ../gedit/gedit-print-preview.c:637
|
||||
#: ../gedit/gedit-print-preview.c:641
|
||||
msgid "Show multiple pages"
|
||||
msgstr "ಅನೇಕ ಪುಟಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
|
||||
|
||||
#: ../gedit/gedit-print-preview.c:650
|
||||
#: ../gedit/gedit-print-preview.c:654
|
||||
msgid "Zoom 1:1"
|
||||
msgstr "೧:೧ ಕ್ಕೆ ಹಿಗ್ಗಿಸು"
|
||||
|
||||
#: ../gedit/gedit-print-preview.c:659
|
||||
#: ../gedit/gedit-print-preview.c:663
|
||||
msgid "Zoom to fit the whole page"
|
||||
msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಪುಟಕ್ಕೆ ಹೊಂದುವಂತೆ ಹಿಗ್ಗಿಸು"
|
||||
|
||||
#: ../gedit/gedit-print-preview.c:668
|
||||
#: ../gedit/gedit-print-preview.c:672
|
||||
msgid "Zoom the page in"
|
||||
msgstr "ಪುಟವನ್ನು ಹಿಗ್ಗಿಸು"
|
||||
|
||||
#: ../gedit/gedit-print-preview.c:677
|
||||
#: ../gedit/gedit-print-preview.c:681
|
||||
msgid "Zoom the page out"
|
||||
msgstr "ಪುಟವನ್ನು ಕುಗ್ಗಿಸು"
|
||||
|
||||
#: ../gedit/gedit-print-preview.c:689
|
||||
#: ../gedit/gedit-print-preview.c:693
|
||||
msgid "_Close Preview"
|
||||
msgstr "ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ಮುಚ್ಚು (_C)"
|
||||
|
||||
#: ../gedit/gedit-print-preview.c:692
|
||||
#: ../gedit/gedit-print-preview.c:696
|
||||
msgid "Close print preview"
|
||||
msgstr "ಮುದ್ರಣ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ಮುಚ್ಚು"
|
||||
|
||||
#: ../gedit/gedit-print-preview.c:758
|
||||
#: ../gedit/gedit-print-preview.c:766
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %d of %d"
|
||||
msgstr "ಪುಟ %d (%d ರಲ್ಲಿ)"
|
||||
|
||||
#: ../gedit/gedit-print-preview.c:942
|
||||
#: ../gedit/gedit-print-preview.c:950
|
||||
msgid "Page Preview"
|
||||
msgstr "ಮುದ್ರಣ ಮುನ್ನೋಟ"
|
||||
|
||||
#: ../gedit/gedit-print-preview.c:943
|
||||
#: ../gedit/gedit-print-preview.c:951
|
||||
msgid "The preview of a page in the document to be printed"
|
||||
msgstr "ಮುದ್ರಿಸ ಬೇಕಿರುವ ದಸ್ತಾವೇಜಿನ ಒಂದು ಪುಟದ ಮುನ್ನೋಟ"
|
||||
|
||||
|
@ -1750,12 +1761,12 @@ msgstr "INS"
|
|||
|
||||
#. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please,
|
||||
#. use abbreviations if possible to avoid space problems.
|
||||
#: ../gedit/gedit-statusbar.c:330
|
||||
#: ../gedit/gedit-statusbar.c:332
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " Ln %d, Col %d"
|
||||
msgstr " Ln %d, Col %d"
|
||||
|
||||
#: ../gedit/gedit-statusbar.c:429
|
||||
#: ../gedit/gedit-statusbar.c:431
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "There is a tab with errors"
|
||||
msgid_plural "There are %d tabs with errors"
|
||||
|
@ -2146,25 +2157,25 @@ msgid "/ on %s"
|
|||
msgstr "/ %s ನಲ್ಲಿ"
|
||||
|
||||
#. create "Wrap Around" menu item.
|
||||
#: ../gedit/gedit-view.c:1248
|
||||
#: ../gedit/gedit-view.c:1245
|
||||
msgid "_Wrap Around"
|
||||
msgstr "ಸುತ್ತ ಆವರಿಸು(_Wrap)"
|
||||
|
||||
#. create "Match Entire Word Only" menu item.
|
||||
#: ../gedit/gedit-view.c:1258
|
||||
#: ../gedit/gedit-view.c:1255
|
||||
msgid "Match _Entire Word Only"
|
||||
msgstr "ಕೇವಲ ಸಂಪೂರ್ಣ ಪದವನ್ನು ಮಾತ್ರ ಹೊಂದಿಸು(_E)"
|
||||
|
||||
#. create "Match Case" menu item.
|
||||
#: ../gedit/gedit-view.c:1268
|
||||
#: ../gedit/gedit-view.c:1265
|
||||
msgid "_Match Case"
|
||||
msgstr "ಕೇಸನ್ನು ಹೊಂದಿಸು(_M)ೆ"
|
||||
|
||||
#: ../gedit/gedit-view.c:1387 ../gedit/gedit-view.c:1412
|
||||
#: ../gedit/gedit-view.c:1379
|
||||
msgid "String you want to search for"
|
||||
msgstr "ನೀವು ಹುಡುಕಬೇಕಿರುವ ವಾಕ್ಯ"
|
||||
|
||||
#: ../gedit/gedit-view.c:1395 ../gedit/gedit-view.c:1421
|
||||
#: ../gedit/gedit-view.c:1388
|
||||
msgid "Line you want to move the cursor to"
|
||||
msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ನೀವು ಜರುಗಿಸಬೇಕಿರುವ ಸಾಲು"
|
||||
|
||||
|
@ -2207,7 +2218,6 @@ msgid "Save"
|
|||
msgstr "ಉಳಿಸು"
|
||||
|
||||
#: ../gedit/gedit-window.c:1453
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "_Print..."
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "ಮುದ್ರಿಸು"
|
||||
|
@ -2272,36 +2282,32 @@ msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಪದದ ಮೊದ
|
|||
|
||||
#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.gedit-plugin.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Check for latest version of gedit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "gedit ನ ಇತ್ತೀಚಿನ ಆವೃತ್ತಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕಿ"
|
||||
|
||||
#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.gedit-plugin.desktop.in.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Checked state"
|
||||
msgid "Check update"
|
||||
msgstr "ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾದ ಸ್ಥಿತಿ"
|
||||
msgstr "ಅಪ್ಡೇಟ್ಗಾಗಿ ಪರಿಶೀಲಿಸಿ"
|
||||
|
||||
#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:192
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "There was an error displaying help."
|
||||
msgid "There was an error displaying the url."
|
||||
msgstr "ಸಹಾಯವನ್ನು ತೋರಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಆಗಿತ್ತು."
|
||||
msgstr "url ಅನ್ನು ತೋರಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಎದುರಾಗಿತ್ತು."
|
||||
|
||||
#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:222
|
||||
#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:233
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "_Reload"
|
||||
msgid "_Download"
|
||||
msgstr "ಡೌನ್ಲೋಡ್(_D)"
|
||||
msgstr "ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡು(_D)"
|
||||
|
||||
#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:250
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Revert to a saved version of the file"
|
||||
msgid "There is a new version of gedit"
|
||||
msgstr "ಉಳಿಸಲಾದ ಕಡತದ ಒಂದು ಆವೃತ್ತಿಗೆ ಮರಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
|
||||
msgstr "gedit ನ ಒಂದು ಹೊಸ ಆವೃತ್ತಿ ಇದೆ"
|
||||
|
||||
#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:251
|
||||
msgid "You can download the new version of gedit by pressing on the download button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ಡೌನ್ಲೊಡ್ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತುವ ಮೂಲಕ ನೀವು gedit ನ ಒಂದು ಹೊಸ ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬಹುದಾಗಿದೆ"
|
||||
|
||||
#: ../plugins/docinfo/docinfo.gedit-plugin.desktop.in.h:1
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2373,23 +2379,20 @@ msgid "External Tools"
|
|||
msgstr "ಬಾಹ್ಯ ಉಪಕರಣಗಳು"
|
||||
|
||||
#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:172
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "_External Tools..."
|
||||
msgid "Manage _External Tools..."
|
||||
msgstr "ಬಾಹ್ಯ ಉಪಕರಣಗಳು(_E)..."
|
||||
msgstr "ಬಾಹ್ಯ ಉಪಕರಣಗಳು ನಿರ್ವಹಿಸು(_E)..."
|
||||
|
||||
#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:174
|
||||
msgid "Opens the External Tools Manager"
|
||||
msgstr "ಬಾಹ್ಯ ಉಪಕರಣ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕವನ್ನು ತೆರೆಯುತ್ತದೆ"
|
||||
|
||||
#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:178
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "External Tools"
|
||||
msgid "External _Tools"
|
||||
msgstr "ಬಾಹ್ಯ ಉಪಕರಣಗಳು"
|
||||
msgstr "ಬಾಹ್ಯ ಉಪಕರಣಗಳು(_T)"
|
||||
|
||||
#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:180
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "External Tools"
|
||||
msgid "External tools"
|
||||
msgstr "ಬಾಹ್ಯ ಉಪಕರಣಗಳು"
|
||||
|
@ -2399,10 +2402,10 @@ msgid "Shell Output"
|
|||
msgstr "ಶೆಲ್ ಪ್ರದಾನ(Shell Output)"
|
||||
|
||||
#: ../plugins/externaltools/tools/capture.py:94
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
#| msgid "Could not mount volume: %s"
|
||||
msgid "Could not execute command: %s"
|
||||
msgstr "ಈ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ತೆಗೆದು ಆರೋಹಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
|
||||
msgstr "ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
|
||||
|
||||
#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:157
|
||||
msgid "You must be inside a word to run this command"
|
||||
|
@ -2421,19 +2424,17 @@ msgid "Exited"
|
|||
msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸಲಾಯಿತು"
|
||||
|
||||
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Languages"
|
||||
msgid "All languages"
|
||||
msgstr "ಭಾಷೆಗಳು"
|
||||
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಭಾಷೆಗಳು"
|
||||
|
||||
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:522
|
||||
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:526
|
||||
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:842
|
||||
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Languages"
|
||||
msgid "All Languages"
|
||||
msgstr "ಭಾಷೆಗಳು"
|
||||
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಭಾಷೆಗಳು"
|
||||
|
||||
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:632
|
||||
msgid "New tool"
|
||||
|
@ -2485,10 +2486,9 @@ msgid "Current selection"
|
|||
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಆಯ್ಕೆ"
|
||||
|
||||
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:10
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Current selection"
|
||||
msgid "Current selection (default to document)"
|
||||
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಆಯ್ಕೆ"
|
||||
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಆಯ್ಕೆ (ದಸ್ತಾವೇಜಿಗೆ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾದ)"
|
||||
|
||||
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:11
|
||||
msgid "Current word"
|
||||
|
@ -2939,24 +2939,24 @@ msgstr "ಮುಂದಿನ ಸ್ಥಳ"
|
|||
msgid "Go to next location"
|
||||
msgstr "ಮುಂದಿನ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ತೆರಳು"
|
||||
|
||||
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1196
|
||||
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1197
|
||||
msgid "_Match Filename"
|
||||
msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಸರಿಹೊಂದಿಸು(_M)"
|
||||
|
||||
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2071
|
||||
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2072
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No mount object for mounted volume: %s"
|
||||
msgstr "ಆರೋಹಿಸಲಾದ ಪರಿಮಾಣಕ್ಕೆ ಯಾವುದೆ ಆರೋಹಣಾ ವಸ್ತು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ: %s"
|
||||
|
||||
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2151
|
||||
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open media: %s"
|
||||
msgstr "ಈ ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ತೆಗೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ.: %s"
|
||||
|
||||
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2198
|
||||
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2199
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not mount volume: %s"
|
||||
msgstr "ಈ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ತೆಗೆದು ಆರೋಹಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
|
||||
msgstr "ಈ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಆರೋಹಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
|
||||
|
||||
#: ../plugins/indent/gedit-indent-plugin.c:56
|
||||
msgid "_Indent"
|
||||
|
@ -3012,23 +3012,21 @@ msgstr "ದೋಷದ ಬಣ್ಣ(_E):"
|
|||
#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:34
|
||||
#: ../plugins/quickopen/quickopen.gedit-plugin.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Quick Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ಕ್ಷಿಪ್ರವಾಗಿ ತೆರೆ"
|
||||
|
||||
#: ../plugins/quickopen/quickopen/windowhelper.py:68
|
||||
msgid "Quick open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ಕ್ಷಿಪ್ರವಾಗಿ ತೆರೆ"
|
||||
|
||||
#: ../plugins/quickopen/quickopen/windowhelper.py:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Close document"
|
||||
msgid "Quickly open documents"
|
||||
msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳನ್ನು ಮುಚ್ಚು"
|
||||
msgstr "ಕ್ಷಿಪ್ರವಾಗಿ ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳನ್ನು ತೆರೆ"
|
||||
|
||||
#: ../plugins/quickopen/quickopen.gedit-plugin.desktop.in.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Save all open files"
|
||||
msgid "Quickly open files"
|
||||
msgstr "ಉಳಿಸು"
|
||||
msgstr "ಕ್ಷಿಪ್ರವಾಗಿ ಕಡತಗಳನ್ನು ತೆರೆ"
|
||||
|
||||
#: ../plugins/snippets/snippets.gedit-plugin.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Insert often used pieces of text in a fast way"
|
||||
|
@ -3367,7 +3365,7 @@ msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ"
|
|||
msgid "Set language"
|
||||
msgstr "ಭಾಷೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸು"
|
||||
|
||||
#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:192
|
||||
#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:195
|
||||
msgid "Languages"
|
||||
msgstr "ಭಾಷೆಗಳು"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user