1
0
mirror of https://github.com/GNOME/gedit synced 2024-07-05 01:09:38 +00:00

Bump version to 1.11.0

This commit is contained in:
Paolo Maggi 2002-01-26 12:32:01 +00:00
parent 9c8b73f07a
commit b252ec558e
36 changed files with 4706 additions and 2409 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2002-01-18 Paolo Maggi <maggi@athena.polito.it>
* configure.in: bump version to 1.110.0
2002-01-24 Paolo Maggi <maggi@athena.polito.it>
* configure.in (AC_OUTPUT): added plugins/shell_output/Makefile

View File

@ -1,6 +1,6 @@
dnl Process this file with autoconf to produce a configure script.
AC_INIT(gedit2, 1.109.1, http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gedit)
AC_INIT(gedit2, 1.110.0, http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gedit)
AC_CONFIG_SRCDIR(src/gedit2.c)
AM_INIT_AUTOMAKE(AC_PACKAGE_NAME, AC_PACKAGE_VERSION)
@ -31,8 +31,8 @@ AM_GLIB_GNU_GETTEXT
dnl
dnl Start of pkg-config checks
dnl
PKG_CHECK_MODULES(GEDIT, libgnomeui-2.0 >= 1.106.0 libglade-2.0 >= 1.99.2
libgnomeprintui-2.0 >= 1.106.0 )
PKG_CHECK_MODULES(GEDIT, libgnomeui-2.0 >= 1.109.0 libglade-2.0 >= 1.99.5
libgnomeprintui-2.0 >= 1.109.1 )
GEDIT_LIBS="${GEDIT_LIBS}"
AC_SUBST(GEDIT_LIBS)
AC_SUBST(GEDIT_CFLAGS)

185
po/az.po
View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit 0.9.7\n"
"POT-Creation-Date: 2002-01-22 15:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2002-01-24 20:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-19 19:26GMT+0200\n"
"Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani Turkic <linuxaz@azerimail.net>\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
msgid "Gnome Text Editor"
msgstr "Gnome Mətn Editoru"
#: gedit2.desktop.in.h:2 src/gedit-commands.c:480
#: gedit2.desktop.in.h:2 src/gedit-commands.c:494
msgid "gedit"
msgstr "gedit"
@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
msgid "Get info on current document."
msgstr ""
#: plugins/docinfo/docinfo.c:136 plugins/docinfo/docinfo.c:401
#: plugins/docinfo/docinfo.c:136 plugins/docinfo/docinfo.c:403
msgid "Word count"
msgstr ""
@ -50,14 +50,15 @@ msgstr ""
msgid "Update"
msgstr ""
#: plugins/docinfo/docinfo.c:402
#: plugins/docinfo/docinfo.c:404
msgid ""
"The word count plugin analyzes the current document and determines the "
"number of words, lines, characters and non-space characters in it and "
"display the result."
msgstr ""
#: plugins/docinfo/docinfo.c:406 plugins/sample/sample.c:173
#: plugins/docinfo/docinfo.c:408 plugins/sample/sample.c:173
#: plugins/shell_output/shell_output.c:456 plugins/time/time.c:554
msgid "Copyright (C) 2002 - Paolo Maggi"
msgstr ""
@ -73,16 +74,73 @@ msgstr ""
msgid "Sample 'hello world' plugin."
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:216
msgid "Time"
#: plugins/shell_output/shell_output.c:36
msgid "Insert shell _output"
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:217
msgid "Inserts the current time into the current document."
#: plugins/shell_output/shell_output.c:39
msgid "Insert the shell output in the current document."
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:219
msgid "Copyright (C) 2002 - Alex Roberts"
#: plugins/shell_output/shell_output.c:138
#: plugins/shell_output/shell_output.c:452
msgid "Shell output"
msgstr ""
#: plugins/shell_output/shell_output.c:151
msgid "_Run"
msgstr ""
#: plugins/shell_output/shell_output.c:240
msgid ""
"The shell command entry is empty.\n"
"\n"
"Please, insert a valid shell command."
msgstr ""
#: plugins/shell_output/shell_output.c:269
msgid ""
"Error parsing the shell command.\n"
"\n"
"Please, insert a valid shell command."
msgstr ""
#: plugins/shell_output/shell_output.c:322
#, fuzzy
msgid "An error occurs while running the selected command."
msgstr ""
"\"%s\" faylıılırkən xəta oldu:.\n"
"\n"
"%s"
#: plugins/shell_output/shell_output.c:453
msgid ""
"Exucute a program and insert its output in the current document at the "
"current cursor position"
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:39
msgid "_Insert Date/Time"
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:42
msgid "Insert current date and time at the cursor position."
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:227
msgid "Available formats"
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:268
msgid "Configure insert date/time plugin"
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:551
msgid "Insert Date/Time"
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:552
msgid "Inserts the current date and time at the cursor position."
msgstr ""
#: src/bonobo-mdi.c:485 src/bonobo-mdi.c:561 src/bonobo-mdi.c:1927
@ -111,19 +169,27 @@ msgstr ""
msgid "Load"
msgstr ""
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:418
msgid "Could not find plugin-manager.glade2, reinstall gedit.\n"
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:316
msgid "Module file name"
msgstr ""
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:426
msgid "Plugin Manager"
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:317
msgid "Author(s)"
msgstr ""
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:450
msgid "Could not find plugin-manager.glade2, reinstall gedit.\n"
msgstr ""
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:458
msgid "Plugin Manager"
msgstr ""
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:485
msgid "Invalid glade file for plugin manager -- not all widgets found.\n"
msgstr ""
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:539
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:574
msgid "Could not create the Plugin Manager dialog"
msgstr ""
@ -139,7 +205,7 @@ msgstr "Ə_vəz Et"
#. Add Replace button
#: src/dialogs/gedit-dialog-replace.c:179 src/gedit-file-selector-util.c:116
#: src/gedit-file.c:821 src/gedit-ui.xml.h:85
#: src/gedit-file.c:823 src/gedit-ui.xml.h:85
msgid "_Replace"
msgstr "Ə_vəz Et"
@ -231,25 +297,25 @@ msgstr "Axtarılan söz tapılmadı."
msgid "Impossible to update gedit settings."
msgstr "Gedit qurğuları güncəllənməsi qeyri-mümkündür."
#: src/gedit-commands.c:483
#: src/gedit-commands.c:497
#, fuzzy
msgid "gedit is a small and lightweight text editor for Gnome"
msgstr "Gnome üçün kiçik və istifadəsi asand bir editordur"
#: src/gedit-document.c:488 src/gedit-document.c:499
#: src/gedit-document.c:471 src/gedit-document.c:482
#, c-format
msgid "%s %d"
msgstr "%s %d"
#: src/gedit-document.c:488 src/gedit-document.c:499
#: src/gedit-document.c:471 src/gedit-document.c:482
msgid "Untitled"
msgstr "Adsız"
#: src/gedit-document.c:613 src/gedit-document.c:719
#: src/gedit-document.c:596 src/gedit-document.c:702
msgid "Invalid UTF-8 data encountered reading file"
msgstr "Fayl oxunurkən hökmsüz UTF-8 veriləni görüldü"
#: src/gedit-document.c:1072
#: src/gedit-document.c:1055
msgid "It is not possible to revert an Untitled document"
msgstr "Adsız bir sənəddə çevriliş apara bilməzsiniz"
@ -271,27 +337,26 @@ msgstr "Qeyd Et_mə"
msgid "Select a filename to save"
msgstr ""
#: src/gedit-file.c:236 src/gedit-file.c:366 src/gedit-file.c:1094
#: src/gedit-file.c:1137
#: src/gedit-file.c:237 src/gedit-file.c:367 src/gedit-file.c:1148
#, fuzzy, c-format
msgid "Loaded file '%s'"
msgstr "%s yükləndi"
#: src/gedit-file.c:247 src/gedit-file.c:1042
#: src/gedit-file.c:248 src/gedit-file.c:1046
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading %d file..."
msgstr "%i Fayl yükləndi"
#: src/gedit-file.c:264 src/gedit-file.c:1078
#: src/gedit-file.c:265 src/gedit-file.c:1082
#, c-format
msgid "Loaded %i files"
msgstr "%i Fayl yükləndi"
#: src/gedit-file.c:334 src/gedit-file.c:356
#: src/gedit-file.c:335 src/gedit-file.c:357
msgid "Open File ..."
msgstr "Faylyi Aç ...."
#: src/gedit-file.c:403 src/gedit-file.c:451
#: src/gedit-file.c:404 src/gedit-file.c:452
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while opening the file \"%s\".\n"
@ -302,16 +367,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
#: src/gedit-file.c:520 src/gedit-file.c:690 src/gedit-file.c:838
#: src/gedit-file.c:522 src/gedit-file.c:692 src/gedit-file.c:840
#, c-format
msgid "Saving file '%s' ..."
msgstr "'%s' faylı qeyd edilir..."
#: src/gedit-file.c:535 src/gedit-file.c:737 src/gedit-file.c:954
#: src/gedit-file.c:537 src/gedit-file.c:739 src/gedit-file.c:958
msgid "Unknown error"
msgstr "Namə'lum xəta"
#: src/gedit-file.c:542 src/gedit-file.c:744
#: src/gedit-file.c:544 src/gedit-file.c:746
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while saving the file \"%s\".\n"
@ -322,25 +387,25 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
#: src/gedit-file.c:570 src/gedit-file.c:697 src/gedit-file.c:845
#: src/gedit-file.c:572 src/gedit-file.c:699 src/gedit-file.c:847
msgid "The document has not been saved."
msgstr "Sənəd qeyd edilmədi."
#: src/gedit-file.c:580 src/gedit-file.c:695 src/gedit-file.c:843
#: src/gedit-file.c:582 src/gedit-file.c:697 src/gedit-file.c:845
#, c-format
msgid "File '%s' saved."
msgstr "'%s' faylı qeyd edildi."
#: src/gedit-file.c:649
#: src/gedit-file.c:651
msgid "Save As..."
msgstr "Fərqli Qeyd Et... "
#: src/gedit-file.c:682
#: src/gedit-file.c:684
#, fuzzy
msgid "Save as ..."
msgstr "Fərqli Qeyd Et... "
#: src/gedit-file.c:816
#: src/gedit-file.c:818
#, c-format
msgid ""
"A file named ``%s'' already exists in this location. Do you want to replace "
@ -349,12 +414,12 @@ msgstr ""
"Bu yerdə ``%s'' adlı sənəd onsuz da vardır. Bunu qeyd etdiyinizlə əvəz etmək "
"istəyirsiniz?"
#: src/gedit-file.c:940
#: src/gedit-file.c:944
#, c-format
msgid "Reverting file '%s' ..."
msgstr "'%s' faylı çevrilir..."
#: src/gedit-file.c:961
#: src/gedit-file.c:965
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while reverting the file \"%s\".\n"
@ -365,16 +430,21 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
#: src/gedit-file.c:989
#: src/gedit-file.c:993
msgid "The document has not been reverted."
msgstr "Sənəd çevrilmədi."
#: src/gedit-file.c:999
#: src/gedit-file.c:1003
#, c-format
msgid "File '%s' reverted."
msgstr "'%s' faylı çevrildi."
#: src/gedit-file.c:1191
#: src/gedit-file.c:1103
#, fuzzy, c-format
msgid "Loaded file %s"
msgstr "%s yükləndi"
#: src/gedit-file.c:1202
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while reading data from stdin.\n"
@ -419,47 +489,52 @@ msgstr "( dəyişdirildi )"
msgid "(readonly)"
msgstr "( sırf-oxunan )"
#: src/gedit-plugins-engine.c:137
#: src/gedit-plugins-engine.c:154
#, fuzzy, c-format
msgid "Error, unable to open module file '%s'\n"
msgstr "Axırıncı fayl açıla bilmǝdi: %s"
#: src/gedit-plugins-engine.c:152
#: src/gedit-plugins-engine.c:169
#, c-format
msgid "Error, plugin '%s' does not contain init function."
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:162
#: src/gedit-plugins-engine.c:179
#, c-format
msgid "Error, plugin '%s' does not contain activate function."
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:172
#: src/gedit-plugins-engine.c:189
#, c-format
msgid "Error, plugin '%s' does not contain deactivate function."
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:202
#: src/gedit-plugins-engine.c:219
#, c-format
msgid "Error, impossible to initialize plugin '%s'"
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:210
#: src/gedit-plugins-engine.c:227
#, c-format
msgid "Error, the plugin '%s' did not specified a name"
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:295 src/gedit-plugins-engine.c:355
#: src/gedit-plugins-engine.c:302
#, fuzzy, c-format
msgid "Error, impossible to save settings of the plugin '%s'"
msgstr "Gedit qurğuları güncəllənməsi qeyri-mümkündür."
#: src/gedit-plugins-engine.c:370 src/gedit-plugins-engine.c:428
#, c-format
msgid "Error, impossible to activate plugin '%s'"
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:322
#: src/gedit-plugins-engine.c:397
#, c-format
msgid "Error, impossible to deactivate plugin '%s'"
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:397
#: src/gedit-plugins-engine.c:469
#, fuzzy, c-format
msgid "Error, impossible to update ui of the plugin '%s'"
msgstr "Gedit qurğuları güncəllənməsi qeyri-mümkündür."
@ -489,11 +564,11 @@ msgstr "%s faylını aç"
msgid "Page: %d"
msgstr ""
#: src/gedit-print.c:464
#: src/gedit-print.c:468
msgid "gedit - Print Preview"
msgstr ""
#: src/gedit-print.c:540
#: src/gedit-print.c:544
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An error occurred while printing.\n"
@ -860,16 +935,16 @@ msgstr ""
msgid "_Undo"
msgstr ""
#: src/gedit-view.c:803
#: src/gedit-view.c:825
#, c-format
msgid " Ln %d, Col. %d"
msgstr ""
#: src/gedit-view.c:841
#: src/gedit-view.c:863
msgid " OVR"
msgstr ""
#: src/gedit-view.c:843
#: src/gedit-view.c:865
msgid " INS"
msgstr ""

222
po/ca.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit 0.9.7\n"
"POT-Creation-Date: 2002-01-22 15:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2002-01-24 20:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-09-12 21:29+0200\n"
"Last-Translator: Softcatalà <tradgnome@softcatala.org>\n"
"Language-Team: Catalan <info@softcatala.org>\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
msgid "Gnome Text Editor"
msgstr ""
#: gedit2.desktop.in.h:2 src/gedit-commands.c:480
#: gedit2.desktop.in.h:2 src/gedit-commands.c:494
msgid "gedit"
msgstr ""
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ""
msgid "Get info on current document."
msgstr "Envia per correu electrònic el document actual"
#: plugins/docinfo/docinfo.c:136 plugins/docinfo/docinfo.c:401
#: plugins/docinfo/docinfo.c:136 plugins/docinfo/docinfo.c:403
msgid "Word count"
msgstr ""
@ -51,14 +51,15 @@ msgstr ""
msgid "Update"
msgstr ""
#: plugins/docinfo/docinfo.c:402
#: plugins/docinfo/docinfo.c:404
msgid ""
"The word count plugin analyzes the current document and determines the "
"number of words, lines, characters and non-space characters in it and "
"display the result."
msgstr ""
#: plugins/docinfo/docinfo.c:406 plugins/sample/sample.c:173
#: plugins/docinfo/docinfo.c:408 plugins/sample/sample.c:173
#: plugins/shell_output/shell_output.c:456 plugins/time/time.c:554
msgid "Copyright (C) 2002 - Paolo Maggi"
msgstr ""
@ -75,19 +76,89 @@ msgstr "Hola, m
msgid "Sample 'hello world' plugin."
msgstr "extensió de mostra 'Hola, món'"
#: plugins/time/time.c:216
msgid "Time"
#: plugins/shell_output/shell_output.c:36
#, fuzzy
msgid "Insert shell _output"
msgstr "Insereix la sortida de la shell al document"
#: plugins/shell_output/shell_output.c:39
#, fuzzy
msgid "Insert the shell output in the current document."
msgstr "Insereix la sortida de la shell al document"
#: plugins/shell_output/shell_output.c:138
#: plugins/shell_output/shell_output.c:452
#, fuzzy
msgid "Shell output"
msgstr "Sortida de la shell"
#: plugins/shell_output/shell_output.c:151
msgid "_Run"
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:217
#: plugins/shell_output/shell_output.c:240
msgid ""
"The shell command entry is empty.\n"
"\n"
"Please, insert a valid shell command."
msgstr ""
"L'entrada de l'ordre de l'intèrpret d'ordres és buida.\n"
"\n"
"Si us plau, inseriu-ne una de vàlida."
#: plugins/shell_output/shell_output.c:269
#, fuzzy
msgid "Inserts the current time into the current document."
msgid ""
"Error parsing the shell command.\n"
"\n"
"Please, insert a valid shell command."
msgstr ""
"L'entrada de l'ordre de l'intèrpret d'ordres és buida.\n"
"\n"
"Si us plau, inseriu-ne una de vàlida."
#: plugins/shell_output/shell_output.c:322
#, fuzzy
msgid "An error occurs while running the selected command."
msgstr ""
"S'ha trobat un error en llegir el fitxer: \n"
"\n"
"%s"
#: plugins/shell_output/shell_output.c:453
msgid ""
"Exucute a program and insert its output in the current document at the "
"current cursor position"
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:39
#, fuzzy
msgid "_Insert Date/Time"
msgstr "Insereix l'hora"
#: plugins/time/time.c:42
#, fuzzy
msgid "Insert current date and time at the cursor position."
msgstr "Insereix la data i hora actuals"
#: plugins/time/time.c:219
msgid "Copyright (C) 2002 - Alex Roberts"
#: plugins/time/time.c:227
msgid "Available formats"
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:268
msgid "Configure insert date/time plugin"
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:551
#, fuzzy
msgid "Insert Date/Time"
msgstr "Insereix l'hora"
#: plugins/time/time.c:552
#, fuzzy
msgid "Inserts the current date and time at the cursor position."
msgstr "Insereix la data i hora actuals"
#: src/bonobo-mdi.c:485 src/bonobo-mdi.c:561 src/bonobo-mdi.c:1927
#, fuzzy, c-format
msgid "Activate %s"
@ -117,20 +188,30 @@ msgstr "Extensions"
msgid "Load"
msgstr ""
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:418
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:316
#, fuzzy
msgid "Module file name"
msgstr "nom de fitxer"
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:317
#, fuzzy
msgid "Author(s)"
msgstr "Autor(s):"
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:450
msgid "Could not find plugin-manager.glade2, reinstall gedit.\n"
msgstr ""
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:426
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:458
#, fuzzy
msgid "Plugin Manager"
msgstr "Gestor d'extensions..."
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:450
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:485
msgid "Invalid glade file for plugin manager -- not all widgets found.\n"
msgstr ""
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:539
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:574
msgid "Could not create the Plugin Manager dialog"
msgstr ""
@ -146,7 +227,7 @@ msgstr "Reempla
#. Add Replace button
#: src/dialogs/gedit-dialog-replace.c:179 src/gedit-file-selector-util.c:116
#: src/gedit-file.c:821 src/gedit-ui.xml.h:85
#: src/gedit-file.c:823 src/gedit-ui.xml.h:85
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "Reemplaça"
@ -245,21 +326,21 @@ msgstr "No s'ha trobat la cadena de cerca."
msgid "Impossible to update gedit settings."
msgstr ""
#: src/gedit-commands.c:483
#: src/gedit-commands.c:497
#, fuzzy
msgid "gedit is a small and lightweight text editor for Gnome"
msgstr "El gedit és un editor de text petit i lleuger per al GNOME."
#: src/gedit-document.c:488 src/gedit-document.c:499
#: src/gedit-document.c:471 src/gedit-document.c:482
#, c-format
msgid "%s %d"
msgstr "%s %d"
#: src/gedit-document.c:488 src/gedit-document.c:499
#: src/gedit-document.c:471 src/gedit-document.c:482
msgid "Untitled"
msgstr "Sense títol"
#: src/gedit-document.c:613 src/gedit-document.c:719
#: src/gedit-document.c:596 src/gedit-document.c:702
#, fuzzy
msgid "Invalid UTF-8 data encountered reading file"
msgstr ""
@ -267,7 +348,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
#: src/gedit-document.c:1072
#: src/gedit-document.c:1055
#, fuzzy
msgid "It is not possible to revert an Untitled document"
msgstr "No podeu invertir un document sense títol\n"
@ -289,27 +370,26 @@ msgstr "Reempla
msgid "Select a filename to save"
msgstr "Seleccioneu les extensions a activar:"
#: src/gedit-file.c:236 src/gedit-file.c:366 src/gedit-file.c:1094
#: src/gedit-file.c:1137
#: src/gedit-file.c:237 src/gedit-file.c:367 src/gedit-file.c:1148
#, fuzzy, c-format
msgid "Loaded file '%s'"
msgstr "S'ha carregat el fitxer %s"
#: src/gedit-file.c:247 src/gedit-file.c:1042
#: src/gedit-file.c:248 src/gedit-file.c:1046
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading %d file..."
msgstr "S'han carregat %i fitxers"
#: src/gedit-file.c:264 src/gedit-file.c:1078
#: src/gedit-file.c:265 src/gedit-file.c:1082
#, c-format
msgid "Loaded %i files"
msgstr "S'han carregat %i fitxers"
#: src/gedit-file.c:334 src/gedit-file.c:356
#: src/gedit-file.c:335 src/gedit-file.c:357
msgid "Open File ..."
msgstr "Obre el fitxer ..."
#: src/gedit-file.c:403 src/gedit-file.c:451
#: src/gedit-file.c:404 src/gedit-file.c:452
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An error occurred while opening the file \"%s\".\n"
@ -320,16 +400,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
#: src/gedit-file.c:520 src/gedit-file.c:690 src/gedit-file.c:838
#: src/gedit-file.c:522 src/gedit-file.c:692 src/gedit-file.c:840
#, fuzzy, c-format
msgid "Saving file '%s' ..."
msgstr "Anomena i desa %s ..."
#: src/gedit-file.c:535 src/gedit-file.c:737 src/gedit-file.c:954
#: src/gedit-file.c:537 src/gedit-file.c:739 src/gedit-file.c:958
msgid "Unknown error"
msgstr ""
#: src/gedit-file.c:542 src/gedit-file.c:744
#: src/gedit-file.c:544 src/gedit-file.c:746
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An error occurred while saving the file \"%s\".\n"
@ -340,38 +420,38 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
#: src/gedit-file.c:570 src/gedit-file.c:697 src/gedit-file.c:845
#: src/gedit-file.c:572 src/gedit-file.c:699 src/gedit-file.c:847
#, fuzzy
msgid "The document has not been saved."
msgstr "El document no s'ha desat."
#: src/gedit-file.c:580 src/gedit-file.c:695 src/gedit-file.c:843
#: src/gedit-file.c:582 src/gedit-file.c:697 src/gedit-file.c:845
#, c-format
msgid "File '%s' saved."
msgstr ""
#: src/gedit-file.c:649
#: src/gedit-file.c:651
msgid "Save As..."
msgstr "Anomena i desa..."
#: src/gedit-file.c:682
#: src/gedit-file.c:684
#, fuzzy
msgid "Save as ..."
msgstr "Anomena i desa..."
#: src/gedit-file.c:816
#: src/gedit-file.c:818
#, c-format
msgid ""
"A file named ``%s'' already exists in this location. Do you want to replace "
"it with the one you are saving?"
msgstr ""
#: src/gedit-file.c:940
#: src/gedit-file.c:944
#, c-format
msgid "Reverting file '%s' ..."
msgstr ""
#: src/gedit-file.c:961
#: src/gedit-file.c:965
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An error occurred while reverting the file \"%s\".\n"
@ -382,17 +462,22 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
#: src/gedit-file.c:989
#: src/gedit-file.c:993
#, fuzzy
msgid "The document has not been reverted."
msgstr "El document no s'ha desat."
#: src/gedit-file.c:999
#: src/gedit-file.c:1003
#, c-format
msgid "File '%s' reverted."
msgstr ""
#: src/gedit-file.c:1191
#: src/gedit-file.c:1103
#, fuzzy, c-format
msgid "Loaded file %s"
msgstr "S'ha carregat el fitxer %s"
#: src/gedit-file.c:1202
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An error occurred while reading data from stdin.\n"
@ -431,47 +516,52 @@ msgstr "(modificat)"
msgid "(readonly)"
msgstr "(només de lectura)"
#: src/gedit-plugins-engine.c:137
#: src/gedit-plugins-engine.c:154
#, fuzzy, c-format
msgid "Error, unable to open module file '%s'\n"
msgstr "Error, no es pot obrir el fitxer de mòdul, %s"
#: src/gedit-plugins-engine.c:152
#: src/gedit-plugins-engine.c:169
#, fuzzy, c-format
msgid "Error, plugin '%s' does not contain init function."
msgstr "Error, l'extensió no conté la funció init_plugin."
#: src/gedit-plugins-engine.c:162
#: src/gedit-plugins-engine.c:179
#, fuzzy, c-format
msgid "Error, plugin '%s' does not contain activate function."
msgstr "Error, l'extensió no conté la funció init_plugin."
#: src/gedit-plugins-engine.c:172
#: src/gedit-plugins-engine.c:189
#, fuzzy, c-format
msgid "Error, plugin '%s' does not contain deactivate function."
msgstr "Error, l'extensió no conté la funció init_plugin."
#: src/gedit-plugins-engine.c:202
#: src/gedit-plugins-engine.c:219
#, c-format
msgid "Error, impossible to initialize plugin '%s'"
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:210
#: src/gedit-plugins-engine.c:227
#, c-format
msgid "Error, the plugin '%s' did not specified a name"
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:295 src/gedit-plugins-engine.c:355
#: src/gedit-plugins-engine.c:302
#, c-format
msgid "Error, impossible to save settings of the plugin '%s'"
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:370 src/gedit-plugins-engine.c:428
#, c-format
msgid "Error, impossible to activate plugin '%s'"
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:322
#: src/gedit-plugins-engine.c:397
#, c-format
msgid "Error, impossible to deactivate plugin '%s'"
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:397
#: src/gedit-plugins-engine.c:469
#, c-format
msgid "Error, impossible to update ui of the plugin '%s'"
msgstr ""
@ -503,12 +593,12 @@ msgstr "_Fitxer"
msgid "Page: %d"
msgstr "Pàgina: %i/%i"
#: src/gedit-print.c:464
#: src/gedit-print.c:468
#, fuzzy
msgid "gedit - Print Preview"
msgstr "gedit : Presentació preliminar\n"
#: src/gedit-print.c:540
#: src/gedit-print.c:544
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An error occurred while printing.\n"
@ -910,16 +1000,16 @@ msgstr "_Ajuda de la barra d'eines"
msgid "_Undo"
msgstr "Desfés"
#: src/gedit-view.c:803
#: src/gedit-view.c:825
#, c-format
msgid " Ln %d, Col. %d"
msgstr ""
#: src/gedit-view.c:841
#: src/gedit-view.c:863
msgid " OVR"
msgstr ""
#: src/gedit-view.c:843
#: src/gedit-view.c:865
msgid " INS"
msgstr ""
@ -1082,21 +1172,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Reverse text"
#~ msgstr "Inverteix el text"
#~ msgid ""
#~ "The shell command entry is empty.\n"
#~ "\n"
#~ "Please, insert a valid shell command."
#~ msgstr ""
#~ "L'entrada de l'ordre de l'intèrpret d'ordres és buida.\n"
#~ "\n"
#~ "Si us plau, inseriu-ne una de vàlida."
#~ msgid "Shell Output"
#~ msgstr "Sortida de la shell"
#~ msgid "Insert the shell output in the document"
#~ msgstr "Insereix la sortida de la shell al document"
#, fuzzy
#~ msgid "Sort a document."
#~ msgstr "Crea un document nou"
@ -1105,9 +1180,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Sort a document or selected text."
#~ msgstr "Els dos documents que heu seleccionat són el mateix."
#~ msgid "Insert Time"
#~ msgstr "Insereix l'hora"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert char"
#~ msgstr "Insereix l'hora"
@ -1221,9 +1293,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "_To:"
#~ msgstr "_A:"
#~ msgid "filename"
#~ msgstr "nom de fitxer"
#~ msgid "gedit: E-mail plugin"
#~ msgstr "gedit: extensió de correu electrònic"
@ -1274,9 +1343,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "No s'ha pogut assignar la memòria per a la sol·licitud Reemplaça-ho tot."
#~ msgid "Author(s):"
#~ msgstr "Autor(s):"
#~ msgid "De_scription"
#~ msgstr "De_scripció"

196
po/cs.po
View File

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit-0.5.5\n"
"POT-Creation-Date: 2002-01-22 15:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2002-01-24 20:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1999-08-09 20:17+0100\n"
"Last-Translator: Unknown :-(\n"
"Language-Team: \n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
msgid "Gnome Text Editor"
msgstr ""
#: gedit2.desktop.in.h:2 src/gedit-commands.c:480
#: gedit2.desktop.in.h:2 src/gedit-commands.c:494
msgid "gedit"
msgstr ""
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
msgid "Get info on current document."
msgstr "Vytvoøit nový dokument"
#: plugins/docinfo/docinfo.c:136 plugins/docinfo/docinfo.c:401
#: plugins/docinfo/docinfo.c:136 plugins/docinfo/docinfo.c:403
msgid "Word count"
msgstr ""
@ -49,14 +49,15 @@ msgstr ""
msgid "Update"
msgstr ""
#: plugins/docinfo/docinfo.c:402
#: plugins/docinfo/docinfo.c:404
msgid ""
"The word count plugin analyzes the current document and determines the "
"number of words, lines, characters and non-space characters in it and "
"display the result."
msgstr ""
#: plugins/docinfo/docinfo.c:406 plugins/sample/sample.c:173
#: plugins/docinfo/docinfo.c:408 plugins/sample/sample.c:173
#: plugins/shell_output/shell_output.c:456 plugins/time/time.c:554
msgid "Copyright (C) 2002 - Paolo Maggi"
msgstr ""
@ -72,19 +73,76 @@ msgstr ""
msgid "Sample 'hello world' plugin."
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:216
msgid "Time"
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:217
#: plugins/shell_output/shell_output.c:36
#, fuzzy
msgid "Inserts the current time into the current document."
msgid "Insert shell _output"
msgstr "Email plugin gEditu"
#: plugins/shell_output/shell_output.c:39
#, fuzzy
msgid "Insert the shell output in the current document."
msgstr "Zavøít v¹echny otevøené soubory"
#: plugins/time/time.c:219
msgid "Copyright (C) 2002 - Alex Roberts"
#: plugins/shell_output/shell_output.c:138
#: plugins/shell_output/shell_output.c:452
#, fuzzy
msgid "Shell output"
msgstr "Email plugin gEditu"
#: plugins/shell_output/shell_output.c:151
msgid "_Run"
msgstr ""
#: plugins/shell_output/shell_output.c:240
msgid ""
"The shell command entry is empty.\n"
"\n"
"Please, insert a valid shell command."
msgstr ""
#: plugins/shell_output/shell_output.c:269
msgid ""
"Error parsing the shell command.\n"
"\n"
"Please, insert a valid shell command."
msgstr ""
#: plugins/shell_output/shell_output.c:322
msgid "An error occurs while running the selected command."
msgstr ""
#: plugins/shell_output/shell_output.c:453
msgid ""
"Exucute a program and insert its output in the current document at the "
"current cursor position"
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:39
msgid "_Insert Date/Time"
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:42
#, fuzzy
msgid "Insert current date and time at the cursor position."
msgstr "Zavøít v¹echny otevøené soubory"
#: plugins/time/time.c:227
msgid "Available formats"
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:268
msgid "Configure insert date/time plugin"
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:551
msgid "Insert Date/Time"
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:552
#, fuzzy
msgid "Inserts the current date and time at the cursor position."
msgstr "Zavøít v¹echny otevøené soubory"
#: src/bonobo-mdi.c:485 src/bonobo-mdi.c:561 src/bonobo-mdi.c:1927
#, fuzzy, c-format
msgid "Activate %s"
@ -114,20 +172,29 @@ msgstr "Pluginy"
msgid "Load"
msgstr ""
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:418
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:316
#, fuzzy
msgid "Module file name"
msgstr "Soubor"
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:317
msgid "Author(s)"
msgstr ""
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:450
msgid "Could not find plugin-manager.glade2, reinstall gedit.\n"
msgstr ""
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:426
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:458
#, fuzzy
msgid "Plugin Manager"
msgstr "_Pluginy"
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:450
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:485
msgid "Invalid glade file for plugin manager -- not all widgets found.\n"
msgstr ""
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:539
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:574
msgid "Could not create the Plugin Manager dialog"
msgstr ""
@ -143,7 +210,7 @@ msgstr "Vym
#. Add Replace button
#: src/dialogs/gedit-dialog-replace.c:179 src/gedit-file-selector-util.c:116
#: src/gedit-file.c:821 src/gedit-ui.xml.h:85
#: src/gedit-file.c:823 src/gedit-ui.xml.h:85
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "Vymìnit"
@ -241,25 +308,25 @@ msgstr "Hledat specifickou linku"
msgid "Impossible to update gedit settings."
msgstr ""
#: src/gedit-commands.c:483
#: src/gedit-commands.c:497
#, fuzzy
msgid "gedit is a small and lightweight text editor for Gnome"
msgstr "gEdit je jednoduchý a malý textový editor pro GNOME/Gtk+"
#: src/gedit-document.c:488 src/gedit-document.c:499
#: src/gedit-document.c:471 src/gedit-document.c:482
#, c-format
msgid "%s %d"
msgstr ""
#: src/gedit-document.c:488 src/gedit-document.c:499
#: src/gedit-document.c:471 src/gedit-document.c:482
msgid "Untitled"
msgstr "Nenazvaný"
#: src/gedit-document.c:613 src/gedit-document.c:719
#: src/gedit-document.c:596 src/gedit-document.c:702
msgid "Invalid UTF-8 data encountered reading file"
msgstr ""
#: src/gedit-document.c:1072
#: src/gedit-document.c:1055
msgid "It is not possible to revert an Untitled document"
msgstr ""
@ -279,28 +346,27 @@ msgstr "Vym
msgid "Select a filename to save"
msgstr ""
#: src/gedit-file.c:236 src/gedit-file.c:366 src/gedit-file.c:1094
#: src/gedit-file.c:1137
#: src/gedit-file.c:237 src/gedit-file.c:367 src/gedit-file.c:1148
#, fuzzy, c-format
msgid "Loaded file '%s'"
msgstr "Otevøít soubor..."
#: src/gedit-file.c:247 src/gedit-file.c:1042
#: src/gedit-file.c:248 src/gedit-file.c:1046
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading %d file..."
msgstr "Ulo¾it %s jako ..."
#: src/gedit-file.c:264 src/gedit-file.c:1078
#: src/gedit-file.c:265 src/gedit-file.c:1082
#, c-format
msgid "Loaded %i files"
msgstr ""
#: src/gedit-file.c:334 src/gedit-file.c:356
#: src/gedit-file.c:335 src/gedit-file.c:357
#, fuzzy
msgid "Open File ..."
msgstr "Otevøít soubor..."
#: src/gedit-file.c:403 src/gedit-file.c:451
#: src/gedit-file.c:404 src/gedit-file.c:452
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while opening the file \"%s\".\n"
@ -308,16 +374,16 @@ msgid ""
"%s."
msgstr ""
#: src/gedit-file.c:520 src/gedit-file.c:690 src/gedit-file.c:838
#: src/gedit-file.c:522 src/gedit-file.c:692 src/gedit-file.c:840
#, fuzzy, c-format
msgid "Saving file '%s' ..."
msgstr "Ulo¾it %s jako ..."
#: src/gedit-file.c:535 src/gedit-file.c:737 src/gedit-file.c:954
#: src/gedit-file.c:537 src/gedit-file.c:739 src/gedit-file.c:958
msgid "Unknown error"
msgstr ""
#: src/gedit-file.c:542 src/gedit-file.c:744
#: src/gedit-file.c:544 src/gedit-file.c:746
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while saving the file \"%s\".\n"
@ -325,39 +391,39 @@ msgid ""
"%s."
msgstr ""
#: src/gedit-file.c:570 src/gedit-file.c:697 src/gedit-file.c:845
#: src/gedit-file.c:572 src/gedit-file.c:699 src/gedit-file.c:847
#, fuzzy
msgid "The document has not been saved."
msgstr "Dokument nezapsán..."
#: src/gedit-file.c:580 src/gedit-file.c:695 src/gedit-file.c:843
#: src/gedit-file.c:582 src/gedit-file.c:697 src/gedit-file.c:845
#, c-format
msgid "File '%s' saved."
msgstr ""
#: src/gedit-file.c:649
#: src/gedit-file.c:651
#, fuzzy
msgid "Save As..."
msgstr "Ulo¾it %s jako..."
#: src/gedit-file.c:682
#: src/gedit-file.c:684
#, fuzzy
msgid "Save as ..."
msgstr "Ulo¾it %s jako..."
#: src/gedit-file.c:816
#: src/gedit-file.c:818
#, c-format
msgid ""
"A file named ``%s'' already exists in this location. Do you want to replace "
"it with the one you are saving?"
msgstr ""
#: src/gedit-file.c:940
#: src/gedit-file.c:944
#, c-format
msgid "Reverting file '%s' ..."
msgstr ""
#: src/gedit-file.c:961
#: src/gedit-file.c:965
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while reverting the file \"%s\".\n"
@ -365,17 +431,22 @@ msgid ""
"%s."
msgstr ""
#: src/gedit-file.c:989
#: src/gedit-file.c:993
#, fuzzy
msgid "The document has not been reverted."
msgstr "Dokument nezapsán..."
#: src/gedit-file.c:999
#: src/gedit-file.c:1003
#, c-format
msgid "File '%s' reverted."
msgstr ""
#: src/gedit-file.c:1191
#: src/gedit-file.c:1103
#, fuzzy, c-format
msgid "Loaded file %s"
msgstr "Otevøít soubor..."
#: src/gedit-file.c:1202
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while reading data from stdin.\n"
@ -411,47 +482,52 @@ msgstr ""
msgid "(readonly)"
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:137
#: src/gedit-plugins-engine.c:154
#, c-format
msgid "Error, unable to open module file '%s'\n"
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:152
#: src/gedit-plugins-engine.c:169
#, c-format
msgid "Error, plugin '%s' does not contain init function."
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:162
#: src/gedit-plugins-engine.c:179
#, c-format
msgid "Error, plugin '%s' does not contain activate function."
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:172
#: src/gedit-plugins-engine.c:189
#, c-format
msgid "Error, plugin '%s' does not contain deactivate function."
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:202
#: src/gedit-plugins-engine.c:219
#, c-format
msgid "Error, impossible to initialize plugin '%s'"
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:210
#: src/gedit-plugins-engine.c:227
#, c-format
msgid "Error, the plugin '%s' did not specified a name"
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:295 src/gedit-plugins-engine.c:355
#: src/gedit-plugins-engine.c:302
#, c-format
msgid "Error, impossible to save settings of the plugin '%s'"
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:370 src/gedit-plugins-engine.c:428
#, c-format
msgid "Error, impossible to activate plugin '%s'"
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:322
#: src/gedit-plugins-engine.c:397
#, c-format
msgid "Error, impossible to deactivate plugin '%s'"
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:397
#: src/gedit-plugins-engine.c:469
#, c-format
msgid "Error, impossible to update ui of the plugin '%s'"
msgstr ""
@ -482,12 +558,12 @@ msgstr "_Soubor"
msgid "Page: %d"
msgstr ""
#: src/gedit-print.c:464
#: src/gedit-print.c:468
#, fuzzy
msgid "gedit - Print Preview"
msgstr "Najít _linku..."
#: src/gedit-print.c:540
#: src/gedit-print.c:544
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while printing.\n"
@ -885,16 +961,16 @@ msgstr ""
msgid "_Undo"
msgstr "Okno"
#: src/gedit-view.c:803
#: src/gedit-view.c:825
#, c-format
msgid " Ln %d, Col. %d"
msgstr ""
#: src/gedit-view.c:841
#: src/gedit-view.c:863
msgid " OVR"
msgstr ""
#: src/gedit-view.c:843
#: src/gedit-view.c:865
msgid " INS"
msgstr ""
@ -998,10 +1074,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Reverse text"
#~ msgstr "Vrátit"
#, fuzzy
#~ msgid "Shell Output"
#~ msgstr "Email plugin gEditu"
#, fuzzy
#~ msgid "Sort a document."
#~ msgstr "Vytvoøit nový dokument"
@ -1053,10 +1125,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "gedit: Document Info plugin"
#~ msgstr "Email plugin gEditu"
#, fuzzy
#~ msgid "filename"
#~ msgstr "Soubor"
#, fuzzy
#~ msgid "gedit: E-mail plugin"
#~ msgstr "Email plugin gEditu"

222
po/da.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit 0.7.1\n"
"POT-Creation-Date: 2002-01-22 15:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2002-01-24 20:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-11-11 19:04+01:00\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
"Language-Team: Dansk/Danish <dansk@klid.dk>\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
msgid "Gnome Text Editor"
msgstr "Teksteditor"
#: gedit2.desktop.in.h:2 src/gedit-commands.c:480
#: gedit2.desktop.in.h:2 src/gedit-commands.c:494
msgid "gedit"
msgstr "gedit"
@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
msgid "Get info on current document."
msgstr "Hent information om aktivt dokument."
#: plugins/docinfo/docinfo.c:136 plugins/docinfo/docinfo.c:401
#: plugins/docinfo/docinfo.c:136 plugins/docinfo/docinfo.c:403
msgid "Word count"
msgstr ""
@ -52,14 +52,15 @@ msgstr ""
msgid "Update"
msgstr "Opdatering"
#: plugins/docinfo/docinfo.c:402
#: plugins/docinfo/docinfo.c:404
msgid ""
"The word count plugin analyzes the current document and determines the "
"number of words, lines, characters and non-space characters in it and "
"display the result."
msgstr ""
#: plugins/docinfo/docinfo.c:406 plugins/sample/sample.c:173
#: plugins/docinfo/docinfo.c:408 plugins/sample/sample.c:173
#: plugins/shell_output/shell_output.c:456 plugins/time/time.c:554
msgid "Copyright (C) 2002 - Paolo Maggi"
msgstr ""
@ -76,19 +77,89 @@ msgstr "Hallo verden"
msgid "Sample 'hello world' plugin."
msgstr "'Hallo verden' eksempelindstik."
#: plugins/time/time.c:216
msgid "Time"
#: plugins/shell_output/shell_output.c:36
#, fuzzy
msgid "Insert shell _output"
msgstr "Indsæt uddata fra skallen i dokumentet"
#: plugins/shell_output/shell_output.c:39
#, fuzzy
msgid "Insert the shell output in the current document."
msgstr "Indsæt uddata fra skallen i dokumentet"
#: plugins/shell_output/shell_output.c:138
#: plugins/shell_output/shell_output.c:452
#, fuzzy
msgid "Shell output"
msgstr "Uddata fra skallen"
#: plugins/shell_output/shell_output.c:151
msgid "_Run"
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:217
#: plugins/shell_output/shell_output.c:240
msgid ""
"The shell command entry is empty.\n"
"\n"
"Please, insert a valid shell command."
msgstr ""
"Skalkommandoindgangen er tom.\n"
"\n"
"Venligst indsæt en gyldig skalkommando."
#: plugins/shell_output/shell_output.c:269
#, fuzzy
msgid "Inserts the current time into the current document."
msgid ""
"Error parsing the shell command.\n"
"\n"
"Please, insert a valid shell command."
msgstr ""
"Skalkommandoindgangen er tom.\n"
"\n"
"Venligst indsæt en gyldig skalkommando."
#: plugins/shell_output/shell_output.c:322
#, fuzzy
msgid "An error occurs while running the selected command."
msgstr ""
"En fejl opstod ved læsning af filen:\n"
"\n"
"%s"
#: plugins/shell_output/shell_output.c:453
msgid ""
"Exucute a program and insert its output in the current document at the "
"current cursor position"
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:39
#, fuzzy
msgid "_Insert Date/Time"
msgstr "Indsæt tidspunkt"
#: plugins/time/time.c:42
#, fuzzy
msgid "Insert current date and time at the cursor position."
msgstr "Indsætter nuværende dato og tidspunkt"
#: plugins/time/time.c:219
msgid "Copyright (C) 2002 - Alex Roberts"
#: plugins/time/time.c:227
msgid "Available formats"
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:268
msgid "Configure insert date/time plugin"
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:551
#, fuzzy
msgid "Insert Date/Time"
msgstr "Indsæt tidspunkt"
#: plugins/time/time.c:552
#, fuzzy
msgid "Inserts the current date and time at the cursor position."
msgstr "Indsætter nuværende dato og tidspunkt"
#: src/bonobo-mdi.c:485 src/bonobo-mdi.c:561 src/bonobo-mdi.c:1927
#, fuzzy, c-format
msgid "Activate %s"
@ -118,20 +189,30 @@ msgstr "_Indstik"
msgid "Load"
msgstr ""
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:418
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:316
#, fuzzy
msgid "Module file name"
msgstr "filnavn"
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:317
#, fuzzy
msgid "Author(s)"
msgstr "Forfattere:"
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:450
msgid "Could not find plugin-manager.glade2, reinstall gedit.\n"
msgstr ""
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:426
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:458
#, fuzzy
msgid "Plugin Manager"
msgstr "Indstikshåndterer..."
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:450
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:485
msgid "Invalid glade file for plugin manager -- not all widgets found.\n"
msgstr ""
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:539
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:574
msgid "Could not create the Plugin Manager dialog"
msgstr ""
@ -147,7 +228,7 @@ msgstr "Erstat alle"
#. Add Replace button
#: src/dialogs/gedit-dialog-replace.c:179 src/gedit-file-selector-util.c:116
#: src/gedit-file.c:821 src/gedit-ui.xml.h:85
#: src/gedit-file.c:823 src/gedit-ui.xml.h:85
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "Erstat"
@ -245,21 +326,21 @@ msgstr "S
msgid "Impossible to update gedit settings."
msgstr ""
#: src/gedit-commands.c:483
#: src/gedit-commands.c:497
#, fuzzy
msgid "gedit is a small and lightweight text editor for Gnome"
msgstr "gedit er en lille og hurtig teksteditor til Gnome"
#: src/gedit-document.c:488 src/gedit-document.c:499
#: src/gedit-document.c:471 src/gedit-document.c:482
#, c-format
msgid "%s %d"
msgstr "%s %d"
#: src/gedit-document.c:488 src/gedit-document.c:499
#: src/gedit-document.c:471 src/gedit-document.c:482
msgid "Untitled"
msgstr "Unavngivet"
#: src/gedit-document.c:613 src/gedit-document.c:719
#: src/gedit-document.c:596 src/gedit-document.c:702
#, fuzzy
msgid "Invalid UTF-8 data encountered reading file"
msgstr ""
@ -267,7 +348,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
#: src/gedit-document.c:1072
#: src/gedit-document.c:1055
#, fuzzy
msgid "It is not possible to revert an Untitled document"
msgstr "Du kan ikke omgøre et dokument uden titel\n"
@ -289,27 +370,26 @@ msgstr "Erstat"
msgid "Select a filename to save"
msgstr "Vælg indstik som skal aktiveres:"
#: src/gedit-file.c:236 src/gedit-file.c:366 src/gedit-file.c:1094
#: src/gedit-file.c:1137
#: src/gedit-file.c:237 src/gedit-file.c:367 src/gedit-file.c:1148
#, fuzzy, c-format
msgid "Loaded file '%s'"
msgstr "Indlæste fil %s"
#: src/gedit-file.c:247 src/gedit-file.c:1042
#: src/gedit-file.c:248 src/gedit-file.c:1046
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading %d file..."
msgstr "Indlæste %i filer"
#: src/gedit-file.c:264 src/gedit-file.c:1078
#: src/gedit-file.c:265 src/gedit-file.c:1082
#, c-format
msgid "Loaded %i files"
msgstr "Indlæste %i filer"
#: src/gedit-file.c:334 src/gedit-file.c:356
#: src/gedit-file.c:335 src/gedit-file.c:357
msgid "Open File ..."
msgstr "Åbn fil ..."
#: src/gedit-file.c:403 src/gedit-file.c:451
#: src/gedit-file.c:404 src/gedit-file.c:452
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An error occurred while opening the file \"%s\".\n"
@ -320,16 +400,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
#: src/gedit-file.c:520 src/gedit-file.c:690 src/gedit-file.c:838
#: src/gedit-file.c:522 src/gedit-file.c:692 src/gedit-file.c:840
#, fuzzy, c-format
msgid "Saving file '%s' ..."
msgstr "Gem som..."
#: src/gedit-file.c:535 src/gedit-file.c:737 src/gedit-file.c:954
#: src/gedit-file.c:537 src/gedit-file.c:739 src/gedit-file.c:958
msgid "Unknown error"
msgstr ""
#: src/gedit-file.c:542 src/gedit-file.c:744
#: src/gedit-file.c:544 src/gedit-file.c:746
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An error occurred while saving the file \"%s\".\n"
@ -340,38 +420,38 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
#: src/gedit-file.c:570 src/gedit-file.c:697 src/gedit-file.c:845
#: src/gedit-file.c:572 src/gedit-file.c:699 src/gedit-file.c:847
#, fuzzy
msgid "The document has not been saved."
msgstr "Dokument er ikke blevet gemt."
#: src/gedit-file.c:580 src/gedit-file.c:695 src/gedit-file.c:843
#: src/gedit-file.c:582 src/gedit-file.c:697 src/gedit-file.c:845
#, c-format
msgid "File '%s' saved."
msgstr ""
#: src/gedit-file.c:649
#: src/gedit-file.c:651
msgid "Save As..."
msgstr "Gem som..."
#: src/gedit-file.c:682
#: src/gedit-file.c:684
#, fuzzy
msgid "Save as ..."
msgstr "Gem som..."
#: src/gedit-file.c:816
#: src/gedit-file.c:818
#, c-format
msgid ""
"A file named ``%s'' already exists in this location. Do you want to replace "
"it with the one you are saving?"
msgstr ""
#: src/gedit-file.c:940
#: src/gedit-file.c:944
#, c-format
msgid "Reverting file '%s' ..."
msgstr ""
#: src/gedit-file.c:961
#: src/gedit-file.c:965
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An error occurred while reverting the file \"%s\".\n"
@ -382,17 +462,22 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
#: src/gedit-file.c:989
#: src/gedit-file.c:993
#, fuzzy
msgid "The document has not been reverted."
msgstr "Dokument er ikke blevet gemt."
#: src/gedit-file.c:999
#: src/gedit-file.c:1003
#, c-format
msgid "File '%s' reverted."
msgstr ""
#: src/gedit-file.c:1191
#: src/gedit-file.c:1103
#, fuzzy, c-format
msgid "Loaded file %s"
msgstr "Indlæste fil %s"
#: src/gedit-file.c:1202
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An error occurred while reading data from stdin.\n"
@ -431,47 +516,52 @@ msgstr "(
msgid "(readonly)"
msgstr "(skrivebeskyttet)"
#: src/gedit-plugins-engine.c:137
#: src/gedit-plugins-engine.c:154
#, fuzzy, c-format
msgid "Error, unable to open module file '%s'\n"
msgstr "Fejl, kunne ikke åbne modulfil, %s"
#: src/gedit-plugins-engine.c:152
#: src/gedit-plugins-engine.c:169
#, fuzzy, c-format
msgid "Error, plugin '%s' does not contain init function."
msgstr "Fejl, indstik indeholder ikke init_plugin-funktion."
#: src/gedit-plugins-engine.c:162
#: src/gedit-plugins-engine.c:179
#, fuzzy, c-format
msgid "Error, plugin '%s' does not contain activate function."
msgstr "Fejl, indstik indeholder ikke init_plugin-funktion."
#: src/gedit-plugins-engine.c:172
#: src/gedit-plugins-engine.c:189
#, fuzzy, c-format
msgid "Error, plugin '%s' does not contain deactivate function."
msgstr "Fejl, indstik indeholder ikke init_plugin-funktion."
#: src/gedit-plugins-engine.c:202
#: src/gedit-plugins-engine.c:219
#, c-format
msgid "Error, impossible to initialize plugin '%s'"
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:210
#: src/gedit-plugins-engine.c:227
#, c-format
msgid "Error, the plugin '%s' did not specified a name"
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:295 src/gedit-plugins-engine.c:355
#: src/gedit-plugins-engine.c:302
#, c-format
msgid "Error, impossible to save settings of the plugin '%s'"
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:370 src/gedit-plugins-engine.c:428
#, c-format
msgid "Error, impossible to activate plugin '%s'"
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:322
#: src/gedit-plugins-engine.c:397
#, c-format
msgid "Error, impossible to deactivate plugin '%s'"
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:397
#: src/gedit-plugins-engine.c:469
#, c-format
msgid "Error, impossible to update ui of the plugin '%s'"
msgstr ""
@ -502,12 +592,12 @@ msgstr "_Filer"
msgid "Page: %d"
msgstr "Side: %i/%i"
#: src/gedit-print.c:464
#: src/gedit-print.c:468
#, fuzzy
msgid "gedit - Print Preview"
msgstr "gedit: Forhåndsvisning\n"
#: src/gedit-print.c:540
#: src/gedit-print.c:544
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An error occurred while printing.\n"
@ -904,16 +994,16 @@ msgstr "_Til:"
msgid "_Undo"
msgstr "Fortryd"
#: src/gedit-view.c:803
#: src/gedit-view.c:825
#, c-format
msgid " Ln %d, Col. %d"
msgstr ""
#: src/gedit-view.c:841
#: src/gedit-view.c:863
msgid " OVR"
msgstr ""
#: src/gedit-view.c:843
#: src/gedit-view.c:865
msgid " INS"
msgstr ""
@ -1094,21 +1184,6 @@ msgstr "Teksteditor"
#~ msgid "Reverse text"
#~ msgstr "Reversér tekst"
#~ msgid ""
#~ "The shell command entry is empty.\n"
#~ "\n"
#~ "Please, insert a valid shell command."
#~ msgstr ""
#~ "Skalkommandoindgangen er tom.\n"
#~ "\n"
#~ "Venligst indsæt en gyldig skalkommando."
#~ msgid "Shell Output"
#~ msgstr "Uddata fra skallen"
#~ msgid "Insert the shell output in the document"
#~ msgstr "Indsæt uddata fra skallen i dokumentet"
#~ msgid "Sort"
#~ msgstr "Sortér"
@ -1118,9 +1193,6 @@ msgstr "Teksteditor"
#~ msgid "Sort a document or selected text."
#~ msgstr "Sortér et dokument eller valgt tekst."
#~ msgid "Insert Time"
#~ msgstr "Indsæt tidspunkt"
#~ msgid "Dec#"
#~ msgstr "Dec#"
@ -1259,9 +1331,6 @@ msgstr "Teksteditor"
#~ msgid "_Subject:"
#~ msgstr "E_mne:"
#~ msgid "filename"
#~ msgstr "filnavn"
#~ msgid "gedit: E-mail plugin"
#~ msgstr "gedit: E-post indstik"
@ -1311,9 +1380,6 @@ msgstr "Teksteditor"
#~ msgid "Could not allocate the memory for the Replace all request."
#~ msgstr "Kunne ikke tildele hukommelse for erstat-alle kommandoen."
#~ msgid "Author(s):"
#~ msgstr "Forfattere:"
#~ msgid "De_scription"
#~ msgstr "Be_skrivelse"

222
po/de.po
View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit-0.9.x\n"
"POT-Creation-Date: 2002-01-22 15:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2002-01-24 20:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-04-01 04:41+100\n"
"Last-Translator: Christian Meyer <chrisime@gnome.org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
msgid "Gnome Text Editor"
msgstr ""
#: gedit2.desktop.in.h:2 src/gedit-commands.c:480
#: gedit2.desktop.in.h:2 src/gedit-commands.c:494
msgid "gedit"
msgstr ""
@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
msgid "Get info on current document."
msgstr "Verschickt das aktuelle Dokument per E-Mail"
#: plugins/docinfo/docinfo.c:136 plugins/docinfo/docinfo.c:401
#: plugins/docinfo/docinfo.c:136 plugins/docinfo/docinfo.c:403
msgid "Word count"
msgstr ""
@ -50,14 +50,15 @@ msgstr ""
msgid "Update"
msgstr ""
#: plugins/docinfo/docinfo.c:402
#: plugins/docinfo/docinfo.c:404
msgid ""
"The word count plugin analyzes the current document and determines the "
"number of words, lines, characters and non-space characters in it and "
"display the result."
msgstr ""
#: plugins/docinfo/docinfo.c:406 plugins/sample/sample.c:173
#: plugins/docinfo/docinfo.c:408 plugins/sample/sample.c:173
#: plugins/shell_output/shell_output.c:456 plugins/time/time.c:554
msgid "Copyright (C) 2002 - Paolo Maggi"
msgstr ""
@ -74,19 +75,89 @@ msgstr "Hallo Welt"
msgid "Sample 'hello world' plugin."
msgstr "Einfaches `Hallo Welt'-Plugin."
#: plugins/time/time.c:216
msgid "Time"
#: plugins/shell_output/shell_output.c:36
#, fuzzy
msgid "Insert shell _output"
msgstr "Die Shell-Ausgabe ins Dokument einfügen"
#: plugins/shell_output/shell_output.c:39
#, fuzzy
msgid "Insert the shell output in the current document."
msgstr "Die Shell-Ausgabe ins Dokument einfügen"
#: plugins/shell_output/shell_output.c:138
#: plugins/shell_output/shell_output.c:452
#, fuzzy
msgid "Shell output"
msgstr "Shell-Ausgabe"
#: plugins/shell_output/shell_output.c:151
msgid "_Run"
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:217
#: plugins/shell_output/shell_output.c:240
msgid ""
"The shell command entry is empty.\n"
"\n"
"Please, insert a valid shell command."
msgstr ""
"Der Shell-Befehlseintrag ist leer.\n"
"\n"
"Bitte geben Sie einen gültigen Shell-Befehl ein."
#: plugins/shell_output/shell_output.c:269
#, fuzzy
msgid "Inserts the current time into the current document."
msgid ""
"Error parsing the shell command.\n"
"\n"
"Please, insert a valid shell command."
msgstr ""
"Der Shell-Befehlseintrag ist leer.\n"
"\n"
"Bitte geben Sie einen gültigen Shell-Befehl ein."
#: plugins/shell_output/shell_output.c:322
#, fuzzy
msgid "An error occurs while running the selected command."
msgstr ""
"Ein Fehler trat beim Lesen der Datei auf: \n"
"\n"
"%s"
#: plugins/shell_output/shell_output.c:453
msgid ""
"Exucute a program and insert its output in the current document at the "
"current cursor position"
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:39
#, fuzzy
msgid "_Insert Date/Time"
msgstr "Zeit einfügen"
#: plugins/time/time.c:42
#, fuzzy
msgid "Insert current date and time at the cursor position."
msgstr "Fügt das aktuelle Datum und die Uhrzeit ein"
#: plugins/time/time.c:219
msgid "Copyright (C) 2002 - Alex Roberts"
#: plugins/time/time.c:227
msgid "Available formats"
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:268
msgid "Configure insert date/time plugin"
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:551
#, fuzzy
msgid "Insert Date/Time"
msgstr "Zeit einfügen"
#: plugins/time/time.c:552
#, fuzzy
msgid "Inserts the current date and time at the cursor position."
msgstr "Fügt das aktuelle Datum und die Uhrzeit ein"
#: src/bonobo-mdi.c:485 src/bonobo-mdi.c:561 src/bonobo-mdi.c:1927
#, fuzzy, c-format
msgid "Activate %s"
@ -116,20 +187,30 @@ msgstr "_Plugins"
msgid "Load"
msgstr ""
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:418
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:316
#, fuzzy
msgid "Module file name"
msgstr "Dateiname"
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:317
#, fuzzy
msgid "Author(s)"
msgstr "Autor(en):"
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:450
msgid "Could not find plugin-manager.glade2, reinstall gedit.\n"
msgstr ""
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:426
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:458
#, fuzzy
msgid "Plugin Manager"
msgstr "Plugin-Verwaltung..."
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:450
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:485
msgid "Invalid glade file for plugin manager -- not all widgets found.\n"
msgstr ""
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:539
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:574
msgid "Could not create the Plugin Manager dialog"
msgstr ""
@ -145,7 +226,7 @@ msgstr "Alle ersetzen"
#. Add Replace button
#: src/dialogs/gedit-dialog-replace.c:179 src/gedit-file-selector-util.c:116
#: src/gedit-file.c:821 src/gedit-ui.xml.h:85
#: src/gedit-file.c:823 src/gedit-ui.xml.h:85
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "Ersetzen"
@ -243,21 +324,21 @@ msgstr "Zeichenkette nicht gefunden."
msgid "Impossible to update gedit settings."
msgstr ""
#: src/gedit-commands.c:483
#: src/gedit-commands.c:497
#, fuzzy
msgid "gedit is a small and lightweight text editor for Gnome"
msgstr "gedit ist ein kleiner und handlicher Texteditor für GNOME."
#: src/gedit-document.c:488 src/gedit-document.c:499
#: src/gedit-document.c:471 src/gedit-document.c:482
#, c-format
msgid "%s %d"
msgstr "%s %d"
#: src/gedit-document.c:488 src/gedit-document.c:499
#: src/gedit-document.c:471 src/gedit-document.c:482
msgid "Untitled"
msgstr "Namenlos"
#: src/gedit-document.c:613 src/gedit-document.c:719
#: src/gedit-document.c:596 src/gedit-document.c:702
#, fuzzy
msgid "Invalid UTF-8 data encountered reading file"
msgstr ""
@ -265,7 +346,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
#: src/gedit-document.c:1072
#: src/gedit-document.c:1055
#, fuzzy
msgid "It is not possible to revert an Untitled document"
msgstr "Sie können kein unbenanntes Dokument zurücksetzen\n"
@ -287,27 +368,26 @@ msgstr "Ersetzen"
msgid "Select a filename to save"
msgstr "Zu installierende Plugins wählen:"
#: src/gedit-file.c:236 src/gedit-file.c:366 src/gedit-file.c:1094
#: src/gedit-file.c:1137
#: src/gedit-file.c:237 src/gedit-file.c:367 src/gedit-file.c:1148
#, fuzzy, c-format
msgid "Loaded file '%s'"
msgstr "Datei %s geladen"
#: src/gedit-file.c:247 src/gedit-file.c:1042
#: src/gedit-file.c:248 src/gedit-file.c:1046
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading %d file..."
msgstr "%i Dateien geladen"
#: src/gedit-file.c:264 src/gedit-file.c:1078
#: src/gedit-file.c:265 src/gedit-file.c:1082
#, c-format
msgid "Loaded %i files"
msgstr "%i Dateien geladen"
#: src/gedit-file.c:334 src/gedit-file.c:356
#: src/gedit-file.c:335 src/gedit-file.c:357
msgid "Open File ..."
msgstr "Datei öffnen..."
#: src/gedit-file.c:403 src/gedit-file.c:451
#: src/gedit-file.c:404 src/gedit-file.c:452
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An error occurred while opening the file \"%s\".\n"
@ -318,16 +398,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
#: src/gedit-file.c:520 src/gedit-file.c:690 src/gedit-file.c:838
#: src/gedit-file.c:522 src/gedit-file.c:692 src/gedit-file.c:840
#, fuzzy, c-format
msgid "Saving file '%s' ..."
msgstr "Speichern unter..."
#: src/gedit-file.c:535 src/gedit-file.c:737 src/gedit-file.c:954
#: src/gedit-file.c:537 src/gedit-file.c:739 src/gedit-file.c:958
msgid "Unknown error"
msgstr ""
#: src/gedit-file.c:542 src/gedit-file.c:744
#: src/gedit-file.c:544 src/gedit-file.c:746
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An error occurred while saving the file \"%s\".\n"
@ -338,38 +418,38 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
#: src/gedit-file.c:570 src/gedit-file.c:697 src/gedit-file.c:845
#: src/gedit-file.c:572 src/gedit-file.c:699 src/gedit-file.c:847
#, fuzzy
msgid "The document has not been saved."
msgstr "Dokument wurde nicht gespeichert."
#: src/gedit-file.c:580 src/gedit-file.c:695 src/gedit-file.c:843
#: src/gedit-file.c:582 src/gedit-file.c:697 src/gedit-file.c:845
#, c-format
msgid "File '%s' saved."
msgstr ""
#: src/gedit-file.c:649
#: src/gedit-file.c:651
msgid "Save As..."
msgstr "Speichern unter..."
#: src/gedit-file.c:682
#: src/gedit-file.c:684
#, fuzzy
msgid "Save as ..."
msgstr "Speichern unter..."
#: src/gedit-file.c:816
#: src/gedit-file.c:818
#, c-format
msgid ""
"A file named ``%s'' already exists in this location. Do you want to replace "
"it with the one you are saving?"
msgstr ""
#: src/gedit-file.c:940
#: src/gedit-file.c:944
#, c-format
msgid "Reverting file '%s' ..."
msgstr ""
#: src/gedit-file.c:961
#: src/gedit-file.c:965
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An error occurred while reverting the file \"%s\".\n"
@ -380,17 +460,22 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
#: src/gedit-file.c:989
#: src/gedit-file.c:993
#, fuzzy
msgid "The document has not been reverted."
msgstr "Dokument wurde nicht gespeichert."
#: src/gedit-file.c:999
#: src/gedit-file.c:1003
#, c-format
msgid "File '%s' reverted."
msgstr ""
#: src/gedit-file.c:1191
#: src/gedit-file.c:1103
#, fuzzy, c-format
msgid "Loaded file %s"
msgstr "Datei %s geladen"
#: src/gedit-file.c:1202
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An error occurred while reading data from stdin.\n"
@ -429,47 +514,52 @@ msgstr "(ge
msgid "(readonly)"
msgstr "(schreibgeschützt)"
#: src/gedit-plugins-engine.c:137
#: src/gedit-plugins-engine.c:154
#, fuzzy, c-format
msgid "Error, unable to open module file '%s'\n"
msgstr "Fehler, Moduldatei %s kann nicht geöffnet werden"
#: src/gedit-plugins-engine.c:152
#: src/gedit-plugins-engine.c:169
#, fuzzy, c-format
msgid "Error, plugin '%s' does not contain init function."
msgstr "Fehler, Plugin enthält keine Funktion init_plugin"
#: src/gedit-plugins-engine.c:162
#: src/gedit-plugins-engine.c:179
#, fuzzy, c-format
msgid "Error, plugin '%s' does not contain activate function."
msgstr "Fehler, Plugin enthält keine Funktion init_plugin"
#: src/gedit-plugins-engine.c:172
#: src/gedit-plugins-engine.c:189
#, fuzzy, c-format
msgid "Error, plugin '%s' does not contain deactivate function."
msgstr "Fehler, Plugin enthält keine Funktion init_plugin"
#: src/gedit-plugins-engine.c:202
#: src/gedit-plugins-engine.c:219
#, c-format
msgid "Error, impossible to initialize plugin '%s'"
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:210
#: src/gedit-plugins-engine.c:227
#, c-format
msgid "Error, the plugin '%s' did not specified a name"
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:295 src/gedit-plugins-engine.c:355
#: src/gedit-plugins-engine.c:302
#, c-format
msgid "Error, impossible to save settings of the plugin '%s'"
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:370 src/gedit-plugins-engine.c:428
#, c-format
msgid "Error, impossible to activate plugin '%s'"
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:322
#: src/gedit-plugins-engine.c:397
#, c-format
msgid "Error, impossible to deactivate plugin '%s'"
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:397
#: src/gedit-plugins-engine.c:469
#, c-format
msgid "Error, impossible to update ui of the plugin '%s'"
msgstr ""
@ -501,12 +591,12 @@ msgstr "_Datei"
msgid "Page: %d"
msgstr "Seite: %i/%i"
#: src/gedit-print.c:464
#: src/gedit-print.c:468
#, fuzzy
msgid "gedit - Print Preview"
msgstr "gedit: Druckvorschau\n"
#: src/gedit-print.c:540
#: src/gedit-print.c:544
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An error occurred while printing.\n"
@ -904,16 +994,16 @@ msgstr "_An:"
msgid "_Undo"
msgstr "Rückgängig"
#: src/gedit-view.c:803
#: src/gedit-view.c:825
#, c-format
msgid " Ln %d, Col. %d"
msgstr ""
#: src/gedit-view.c:841
#: src/gedit-view.c:863
msgid " OVR"
msgstr ""
#: src/gedit-view.c:843
#: src/gedit-view.c:865
msgid " INS"
msgstr ""
@ -1074,21 +1164,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Reverse text"
#~ msgstr "Text umkehren"
#~ msgid ""
#~ "The shell command entry is empty.\n"
#~ "\n"
#~ "Please, insert a valid shell command."
#~ msgstr ""
#~ "Der Shell-Befehlseintrag ist leer.\n"
#~ "\n"
#~ "Bitte geben Sie einen gültigen Shell-Befehl ein."
#~ msgid "Shell Output"
#~ msgstr "Shell-Ausgabe"
#~ msgid "Insert the shell output in the document"
#~ msgstr "Die Shell-Ausgabe ins Dokument einfügen"
#, fuzzy
#~ msgid "Sort a document."
#~ msgstr "Neues Dokument erstellen"
@ -1097,9 +1172,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Sort a document or selected text."
#~ msgstr "Die zwei von Ihnen ausgewählten Dokumente sind gleich."
#~ msgid "Insert Time"
#~ msgstr "Zeit einfügen"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert char"
#~ msgstr "Zeit einfügen"
@ -1199,9 +1271,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Subject:"
#~ msgstr "_Betreff:"
#~ msgid "filename"
#~ msgstr "Dateiname"
#~ msgid "gedit: E-mail plugin"
#~ msgstr "gedit: E-Mail-Plugin"
@ -1253,9 +1322,6 @@ msgstr ""
#~ "Der Speicher für die \"Alle ersetzen\"-Anfrage konnte nicht "
#~ "bereitgestellt werden."
#~ msgid "Author(s):"
#~ msgstr "Autor(en):"
#, fuzzy
#~ msgid "De_scription"
#~ msgstr "_Beschreibung"

218
po/el.po
View File

@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit 0.9.5\n"
"POT-Creation-Date: 2002-01-22 15:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2002-01-24 20:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-03-02 00:42:17+0900\n"
"Last-Translator: Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
msgid "Gnome Text Editor"
msgstr "Απλός κειμενογÏ<C2B3>άφοÏ"
#: gedit2.desktop.in.h:2 src/gedit-commands.c:480
#: gedit2.desktop.in.h:2 src/gedit-commands.c:494
msgid "gedit"
msgstr "ΚειμενογÏ<C2B3>άφοÏ"
@ -50,7 +50,7 @@ msgstr ""
msgid "Get info on current document."
msgstr "ÁðïóôïëÞ ôñÝ÷ïíôïò åããñÜöïõ ìÝóù çë. ôá÷õäñïìåßïõ"
#: plugins/docinfo/docinfo.c:136 plugins/docinfo/docinfo.c:401
#: plugins/docinfo/docinfo.c:136 plugins/docinfo/docinfo.c:403
msgid "Word count"
msgstr ""
@ -58,14 +58,15 @@ msgstr ""
msgid "Update"
msgstr ""
#: plugins/docinfo/docinfo.c:402
#: plugins/docinfo/docinfo.c:404
msgid ""
"The word count plugin analyzes the current document and determines the "
"number of words, lines, characters and non-space characters in it and "
"display the result."
msgstr ""
#: plugins/docinfo/docinfo.c:406 plugins/sample/sample.c:173
#: plugins/docinfo/docinfo.c:408 plugins/sample/sample.c:173
#: plugins/shell_output/shell_output.c:456 plugins/time/time.c:554
msgid "Copyright (C) 2002 - Paolo Maggi"
msgstr ""
@ -82,19 +83,89 @@ msgstr "
msgid "Sample 'hello world' plugin."
msgstr "Äåßãìá áñèñþìáôïò 'êáëçìÝñá êüóìå'"
#: plugins/time/time.c:216
msgid "Time"
#: plugins/shell_output/shell_output.c:36
#, fuzzy
msgid "Insert shell _output"
msgstr "ÅéóáãùãÞò ôïõ áðïôåëÝóìáôïò ôïõ öëïéïý óôï Ýããñáöï"
#: plugins/shell_output/shell_output.c:39
#, fuzzy
msgid "Insert the shell output in the current document."
msgstr "ÅéóáãùãÞò ôïõ áðïôåëÝóìáôïò ôïõ öëïéïý óôï Ýããñáöï"
#: plugins/shell_output/shell_output.c:138
#: plugins/shell_output/shell_output.c:452
#, fuzzy
msgid "Shell output"
msgstr "ÁðïôÝëåóìá Öëïéïý"
#: plugins/shell_output/shell_output.c:151
msgid "_Run"
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:217
#: plugins/shell_output/shell_output.c:240
msgid ""
"The shell command entry is empty.\n"
"\n"
"Please, insert a valid shell command."
msgstr ""
"Ç åéóáãùãÞ åíôïëÞò öëïéïý åßíáé êåíÞ.\n"
"\n"
"Ðáñáêáëþ, åéóÜãåôå ìéá Ýãêõñç åíôïëÞ öëïéïý."
#: plugins/shell_output/shell_output.c:269
#, fuzzy
msgid "Inserts the current time into the current document."
msgid ""
"Error parsing the shell command.\n"
"\n"
"Please, insert a valid shell command."
msgstr ""
"Ç åéóáãùãÞ åíôïëÞò öëïéïý åßíáé êåíÞ.\n"
"\n"
"Ðáñáêáëþ, åéóÜãåôå ìéá Ýãêõñç åíôïëÞ öëïéïý."
#: plugins/shell_output/shell_output.c:322
#, fuzzy
msgid "An error occurs while running the selected command."
msgstr ""
"ÐáñïõóéÜóôçêå óöÜëìá óôï Üíïéãìá ôïõ áñ÷åßïõ: \n"
"\n"
"%s"
#: plugins/shell_output/shell_output.c:453
msgid ""
"Exucute a program and insert its output in the current document at the "
"current cursor position"
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:39
#, fuzzy
msgid "_Insert Date/Time"
msgstr "ÅéóáãùãÞ ¿ñáò"
#: plugins/time/time.c:42
#, fuzzy
msgid "Insert current date and time at the cursor position."
msgstr "ÅéóáãùãÞ ôñÝ÷ïõóáò çì/íßáò êáé þñáò"
#: plugins/time/time.c:219
msgid "Copyright (C) 2002 - Alex Roberts"
#: plugins/time/time.c:227
msgid "Available formats"
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:268
msgid "Configure insert date/time plugin"
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:551
#, fuzzy
msgid "Insert Date/Time"
msgstr "ÅéóáãùãÞ ¿ñáò"
#: plugins/time/time.c:552
#, fuzzy
msgid "Inserts the current date and time at the cursor position."
msgstr "ÅéóáãùãÞ ôñÝ÷ïõóáò çì/íßáò êáé þñáò"
#: src/bonobo-mdi.c:485 src/bonobo-mdi.c:561 src/bonobo-mdi.c:1927
#, c-format
msgid "Activate %s"
@ -124,20 +195,29 @@ msgstr "
msgid "Load"
msgstr ""
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:418
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:316
#, fuzzy
msgid "Module file name"
msgstr "üíïìá áñ÷åßïõ"
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:317
msgid "Author(s)"
msgstr ""
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:450
msgid "Could not find plugin-manager.glade2, reinstall gedit.\n"
msgstr ""
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:426
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:458
#, fuzzy
msgid "Plugin Manager"
msgstr "Äéá÷åéñéóôÞò ÁñèñùìÜôùí ÊåéìåíïãñÜöïõ"
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:450
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:485
msgid "Invalid glade file for plugin manager -- not all widgets found.\n"
msgstr ""
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:539
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:574
msgid "Could not create the Plugin Manager dialog"
msgstr ""
@ -153,7 +233,7 @@ msgstr "
#. Add Replace button
#: src/dialogs/gedit-dialog-replace.c:179 src/gedit-file-selector-util.c:116
#: src/gedit-file.c:821 src/gedit-ui.xml.h:85
#: src/gedit-file.c:823 src/gedit-ui.xml.h:85
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "ÁíôéêáôÜóôáóç"
@ -253,23 +333,23 @@ msgstr "
msgid "Impossible to update gedit settings."
msgstr ""
#: src/gedit-commands.c:483
#: src/gedit-commands.c:497
#, fuzzy
msgid "gedit is a small and lightweight text editor for Gnome"
msgstr ""
"O ÊåéìåíïãñÜöïò åßíáé Ýíáò ìéêñüò êáé åëáöñýò äéïñèùôÞò êåéìÝíïõ ãéá ôï "
"GNOME."
#: src/gedit-document.c:488 src/gedit-document.c:499
#: src/gedit-document.c:471 src/gedit-document.c:482
#, c-format
msgid "%s %d"
msgstr ""
#: src/gedit-document.c:488 src/gedit-document.c:499
#: src/gedit-document.c:471 src/gedit-document.c:482
msgid "Untitled"
msgstr "Áíþíõìï"
#: src/gedit-document.c:613 src/gedit-document.c:719
#: src/gedit-document.c:596 src/gedit-document.c:702
#, fuzzy
msgid "Invalid UTF-8 data encountered reading file"
msgstr ""
@ -277,7 +357,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
#: src/gedit-document.c:1072
#: src/gedit-document.c:1055
#, fuzzy
msgid "It is not possible to revert an Untitled document"
msgstr "Äå ìðïñåßôå íá åðáíáöÝñåôå Ýíá Áíþíõìï Ýããñáöï\n"
@ -299,27 +379,26 @@ msgstr "
msgid "Select a filename to save"
msgstr "ÅðéëïãÞ áñèñùìÜôùí ãéá åãêáôÜóôáóç"
#: src/gedit-file.c:236 src/gedit-file.c:366 src/gedit-file.c:1094
#: src/gedit-file.c:1137
#: src/gedit-file.c:237 src/gedit-file.c:367 src/gedit-file.c:1148
#, fuzzy, c-format
msgid "Loaded file '%s'"
msgstr "Öüñôùóç ôïõ áñ÷åßïõ %s"
#: src/gedit-file.c:247 src/gedit-file.c:1042
#: src/gedit-file.c:248 src/gedit-file.c:1046
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading %d file..."
msgstr "Öïñôþèçêáí %i áñ÷åßá"
#: src/gedit-file.c:264 src/gedit-file.c:1078
#: src/gedit-file.c:265 src/gedit-file.c:1082
#, c-format
msgid "Loaded %i files"
msgstr "Öïñôþèçêáí %i áñ÷åßá"
#: src/gedit-file.c:334 src/gedit-file.c:356
#: src/gedit-file.c:335 src/gedit-file.c:357
msgid "Open File ..."
msgstr "¶íïéãìá Áñ÷åßïõ ..."
#: src/gedit-file.c:403 src/gedit-file.c:451
#: src/gedit-file.c:404 src/gedit-file.c:452
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An error occurred while opening the file \"%s\".\n"
@ -330,16 +409,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
#: src/gedit-file.c:520 src/gedit-file.c:690 src/gedit-file.c:838
#: src/gedit-file.c:522 src/gedit-file.c:692 src/gedit-file.c:840
#, fuzzy, c-format
msgid "Saving file '%s' ..."
msgstr "ÁðïèÞêåõóç ôïõ %s Ùò ..."
#: src/gedit-file.c:535 src/gedit-file.c:737 src/gedit-file.c:954
#: src/gedit-file.c:537 src/gedit-file.c:739 src/gedit-file.c:958
msgid "Unknown error"
msgstr ""
#: src/gedit-file.c:542 src/gedit-file.c:744
#: src/gedit-file.c:544 src/gedit-file.c:746
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An error occurred while saving the file \"%s\".\n"
@ -350,38 +429,38 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
#: src/gedit-file.c:570 src/gedit-file.c:697 src/gedit-file.c:845
#: src/gedit-file.c:572 src/gedit-file.c:699 src/gedit-file.c:847
#, fuzzy
msgid "The document has not been saved."
msgstr "Ôï Ýããñáöï äåí áðïèçêåýôçêå."
#: src/gedit-file.c:580 src/gedit-file.c:695 src/gedit-file.c:843
#: src/gedit-file.c:582 src/gedit-file.c:697 src/gedit-file.c:845
#, c-format
msgid "File '%s' saved."
msgstr ""
#: src/gedit-file.c:649
#: src/gedit-file.c:651
msgid "Save As..."
msgstr "ÁðïèÞêåõóç Ùò..."
#: src/gedit-file.c:682
#: src/gedit-file.c:684
#, fuzzy
msgid "Save as ..."
msgstr "ÁðïèÞêåõóç Ùò..."
#: src/gedit-file.c:816
#: src/gedit-file.c:818
#, c-format
msgid ""
"A file named ``%s'' already exists in this location. Do you want to replace "
"it with the one you are saving?"
msgstr ""
#: src/gedit-file.c:940
#: src/gedit-file.c:944
#, c-format
msgid "Reverting file '%s' ..."
msgstr ""
#: src/gedit-file.c:961
#: src/gedit-file.c:965
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An error occurred while reverting the file \"%s\".\n"
@ -392,17 +471,22 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
#: src/gedit-file.c:989
#: src/gedit-file.c:993
#, fuzzy
msgid "The document has not been reverted."
msgstr "Ôï Ýããñáöï äåí áðïèçêåýôçêå."
#: src/gedit-file.c:999
#: src/gedit-file.c:1003
#, c-format
msgid "File '%s' reverted."
msgstr ""
#: src/gedit-file.c:1191
#: src/gedit-file.c:1103
#, fuzzy, c-format
msgid "Loaded file %s"
msgstr "Öüñôùóç ôïõ áñ÷åßïõ %s"
#: src/gedit-file.c:1202
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An error occurred while reading data from stdin.\n"
@ -441,47 +525,52 @@ msgstr "(
msgid "(readonly)"
msgstr "(ìüíï áíÜãíùóç)"
#: src/gedit-plugins-engine.c:137
#: src/gedit-plugins-engine.c:154
#, fuzzy, c-format
msgid "Error, unable to open module file '%s'\n"
msgstr "ÓöÜëìá, Üíïéãìá áñèñþìáôïò áäýíáôïí, %s"
#: src/gedit-plugins-engine.c:152
#: src/gedit-plugins-engine.c:169
#, fuzzy, c-format
msgid "Error, plugin '%s' does not contain init function."
msgstr "ÓöÜëìá, ôï Üñèñùìá äåí ðåñéÝ÷åé ôç óõíÜñôçóç init_plugin."
#: src/gedit-plugins-engine.c:162
#: src/gedit-plugins-engine.c:179
#, fuzzy, c-format
msgid "Error, plugin '%s' does not contain activate function."
msgstr "ÓöÜëìá, ôï Üñèñùìá äåí ðåñéÝ÷åé ôç óõíÜñôçóç init_plugin."
#: src/gedit-plugins-engine.c:172
#: src/gedit-plugins-engine.c:189
#, fuzzy, c-format
msgid "Error, plugin '%s' does not contain deactivate function."
msgstr "ÓöÜëìá, ôï Üñèñùìá äåí ðåñéÝ÷åé ôç óõíÜñôçóç init_plugin."
#: src/gedit-plugins-engine.c:202
#: src/gedit-plugins-engine.c:219
#, c-format
msgid "Error, impossible to initialize plugin '%s'"
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:210
#: src/gedit-plugins-engine.c:227
#, c-format
msgid "Error, the plugin '%s' did not specified a name"
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:295 src/gedit-plugins-engine.c:355
#: src/gedit-plugins-engine.c:302
#, c-format
msgid "Error, impossible to save settings of the plugin '%s'"
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:370 src/gedit-plugins-engine.c:428
#, c-format
msgid "Error, impossible to activate plugin '%s'"
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:322
#: src/gedit-plugins-engine.c:397
#, c-format
msgid "Error, impossible to deactivate plugin '%s'"
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:397
#: src/gedit-plugins-engine.c:469
#, c-format
msgid "Error, impossible to update ui of the plugin '%s'"
msgstr ""
@ -513,12 +602,12 @@ msgstr "_
msgid "Page: %d"
msgstr "Óåëßäá: %i/%i"
#: src/gedit-print.c:464
#: src/gedit-print.c:468
#, fuzzy
msgid "gedit - Print Preview"
msgstr "ÊåéìåíïãñÜöïò: Ðñïåðéóêüðéóç Åêôýðùóçò\n"
#: src/gedit-print.c:540
#: src/gedit-print.c:544
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An error occurred while printing.\n"
@ -925,16 +1014,16 @@ msgstr "
msgid "_Undo"
msgstr "Áêýñùóç"
#: src/gedit-view.c:803
#: src/gedit-view.c:825
#, c-format
msgid " Ln %d, Col. %d"
msgstr ""
#: src/gedit-view.c:841
#: src/gedit-view.c:863
msgid " OVR"
msgstr ""
#: src/gedit-view.c:843
#: src/gedit-view.c:865
msgid " INS"
msgstr ""
@ -1098,21 +1187,6 @@ msgstr "Απλός κειμενογράφος"
#~ msgid "Reverse text"
#~ msgstr "ÁíôéóôñïöÞ êåéìÝíïõ"
#~ msgid ""
#~ "The shell command entry is empty.\n"
#~ "\n"
#~ "Please, insert a valid shell command."
#~ msgstr ""
#~ "Ç åéóáãùãÞ åíôïëÞò öëïéïý åßíáé êåíÞ.\n"
#~ "\n"
#~ "Ðáñáêáëþ, åéóÜãåôå ìéá Ýãêõñç åíôïëÞ öëïéïý."
#~ msgid "Shell Output"
#~ msgstr "ÁðïôÝëåóìá Öëïéïý"
#~ msgid "Insert the shell output in the document"
#~ msgstr "ÅéóáãùãÞò ôïõ áðïôåëÝóìáôïò ôïõ öëïéïý óôï Ýããñáöï"
#, fuzzy
#~ msgid "Sort a document."
#~ msgstr "Äçìéïõñãßá íÝïõ åããñÜöïõ"
@ -1121,9 +1195,6 @@ msgstr "Απλός κειμενογράφος"
#~ msgid "Sort a document or selected text."
#~ msgstr "Ôá äýï Ýããñáöá ðïõ åðéëÝ÷èçêáí åßíáé ôá ßäéá."
#~ msgid "Insert Time"
#~ msgstr "ÅéóáãùãÞ ¿ñáò"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert char"
#~ msgstr "ÅéóáãùãÞ ¿ñáò"
@ -1231,9 +1302,6 @@ msgstr "Απλός κειμενογράφος"
#~ msgid "_To:"
#~ msgstr "Ðñ_ïò:"
#~ msgid "filename"
#~ msgstr "üíïìá áñ÷åßïõ"
#~ msgid "gedit: E-mail plugin"
#~ msgstr "gedit: ¶ñèñùìá çëåêôñïíéêÞò áëëçëïãñáößáò"

222
po/es.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit 0.9.8\n"
"POT-Creation-Date: 2002-01-22 15:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2002-01-24 20:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-11-13 13:50+0100\n"
"Last-Translator: Carlos Perelló Marín <carlos@gnome-db.org>\n"
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
msgid "Gnome Text Editor"
msgstr "Editor de texto"
#: gedit2.desktop.in.h:2 src/gedit-commands.c:480
#: gedit2.desktop.in.h:2 src/gedit-commands.c:494
msgid "gedit"
msgstr "gedit"
@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
msgid "Get info on current document."
msgstr "Obtiene información del documento actual"
#: plugins/docinfo/docinfo.c:136 plugins/docinfo/docinfo.c:401
#: plugins/docinfo/docinfo.c:136 plugins/docinfo/docinfo.c:403
msgid "Word count"
msgstr ""
@ -53,14 +53,15 @@ msgstr ""
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
#: plugins/docinfo/docinfo.c:402
#: plugins/docinfo/docinfo.c:404
msgid ""
"The word count plugin analyzes the current document and determines the "
"number of words, lines, characters and non-space characters in it and "
"display the result."
msgstr ""
#: plugins/docinfo/docinfo.c:406 plugins/sample/sample.c:173
#: plugins/docinfo/docinfo.c:408 plugins/sample/sample.c:173
#: plugins/shell_output/shell_output.c:456 plugins/time/time.c:554
msgid "Copyright (C) 2002 - Paolo Maggi"
msgstr ""
@ -77,19 +78,89 @@ msgstr "Hola Mundo"
msgid "Sample 'hello world' plugin."
msgstr "Extensión 'hola mundo' de ejemplo."
#: plugins/time/time.c:216
msgid "Time"
#: plugins/shell_output/shell_output.c:36
#, fuzzy
msgid "Insert shell _output"
msgstr "Inserta la salida de la shell en el documento"
#: plugins/shell_output/shell_output.c:39
#, fuzzy
msgid "Insert the shell output in the current document."
msgstr "Inserta la salida de la shell en el documento"
#: plugins/shell_output/shell_output.c:138
#: plugins/shell_output/shell_output.c:452
#, fuzzy
msgid "Shell output"
msgstr "Salida de la shell"
#: plugins/shell_output/shell_output.c:151
msgid "_Run"
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:217
#: plugins/shell_output/shell_output.c:240
msgid ""
"The shell command entry is empty.\n"
"\n"
"Please, insert a valid shell command."
msgstr ""
"La entrada del intérprete de comandos está vacía.\n"
"\n"
"Introduzca un comando válido en el intérprete de comandos."
#: plugins/shell_output/shell_output.c:269
#, fuzzy
msgid "Inserts the current time into the current document."
msgid ""
"Error parsing the shell command.\n"
"\n"
"Please, insert a valid shell command."
msgstr ""
"La entrada del intérprete de comandos está vacía.\n"
"\n"
"Introduzca un comando válido en el intérprete de comandos."
#: plugins/shell_output/shell_output.c:322
#, fuzzy
msgid "An error occurs while running the selected command."
msgstr ""
"Se encontró un error al leer el archivo:\n"
"\n"
"%s"
#: plugins/shell_output/shell_output.c:453
msgid ""
"Exucute a program and insert its output in the current document at the "
"current cursor position"
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:39
#, fuzzy
msgid "_Insert Date/Time"
msgstr "Insertar hora"
#: plugins/time/time.c:42
#, fuzzy
msgid "Insert current date and time at the cursor position."
msgstr "Insertar la fecha y hora actual"
#: plugins/time/time.c:219
msgid "Copyright (C) 2002 - Alex Roberts"
#: plugins/time/time.c:227
msgid "Available formats"
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:268
msgid "Configure insert date/time plugin"
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:551
#, fuzzy
msgid "Insert Date/Time"
msgstr "Insertar hora"
#: plugins/time/time.c:552
#, fuzzy
msgid "Inserts the current date and time at the cursor position."
msgstr "Insertar la fecha y hora actual"
#: src/bonobo-mdi.c:485 src/bonobo-mdi.c:561 src/bonobo-mdi.c:1927
#, fuzzy, c-format
msgid "Activate %s"
@ -119,20 +190,30 @@ msgstr "E_xtensiones"
msgid "Load"
msgstr ""
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:418
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:316
#, fuzzy
msgid "Module file name"
msgstr "archivo"
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:317
#, fuzzy
msgid "Author(s)"
msgstr "Autor(es):"
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:450
msgid "Could not find plugin-manager.glade2, reinstall gedit.\n"
msgstr ""
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:426
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:458
#, fuzzy
msgid "Plugin Manager"
msgstr "Administrador de extensiones..."
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:450
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:485
msgid "Invalid glade file for plugin manager -- not all widgets found.\n"
msgstr ""
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:539
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:574
msgid "Could not create the Plugin Manager dialog"
msgstr ""
@ -148,7 +229,7 @@ msgstr "Reemplazar todo"
#. Add Replace button
#: src/dialogs/gedit-dialog-replace.c:179 src/gedit-file-selector-util.c:116
#: src/gedit-file.c:821 src/gedit-ui.xml.h:85
#: src/gedit-file.c:823 src/gedit-ui.xml.h:85
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "Reemplazar"
@ -246,21 +327,21 @@ msgstr "Cadena de texto no encontrada"
msgid "Impossible to update gedit settings."
msgstr ""
#: src/gedit-commands.c:483
#: src/gedit-commands.c:497
#, fuzzy
msgid "gedit is a small and lightweight text editor for Gnome"
msgstr "gedit es un editor de texto compacto y simple para GNOME."
#: src/gedit-document.c:488 src/gedit-document.c:499
#: src/gedit-document.c:471 src/gedit-document.c:482
#, c-format
msgid "%s %d"
msgstr "%s %d"
#: src/gedit-document.c:488 src/gedit-document.c:499
#: src/gedit-document.c:471 src/gedit-document.c:482
msgid "Untitled"
msgstr "SinNombre"
#: src/gedit-document.c:613 src/gedit-document.c:719
#: src/gedit-document.c:596 src/gedit-document.c:702
#, fuzzy
msgid "Invalid UTF-8 data encountered reading file"
msgstr ""
@ -268,7 +349,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
#: src/gedit-document.c:1072
#: src/gedit-document.c:1055
#, fuzzy
msgid "It is not possible to revert an Untitled document"
msgstr "No puede revertir un documento Sin título\n"
@ -290,27 +371,26 @@ msgstr "Reemplazar"
msgid "Select a filename to save"
msgstr "Seleccione las extensiones a activar:"
#: src/gedit-file.c:236 src/gedit-file.c:366 src/gedit-file.c:1094
#: src/gedit-file.c:1137
#: src/gedit-file.c:237 src/gedit-file.c:367 src/gedit-file.c:1148
#, fuzzy, c-format
msgid "Loaded file '%s'"
msgstr "Archivo %s cargado"
#: src/gedit-file.c:247 src/gedit-file.c:1042
#: src/gedit-file.c:248 src/gedit-file.c:1046
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading %d file..."
msgstr "%i archivos cargados"
#: src/gedit-file.c:264 src/gedit-file.c:1078
#: src/gedit-file.c:265 src/gedit-file.c:1082
#, c-format
msgid "Loaded %i files"
msgstr "%i archivos cargados"
#: src/gedit-file.c:334 src/gedit-file.c:356
#: src/gedit-file.c:335 src/gedit-file.c:357
msgid "Open File ..."
msgstr "Abrir un archivo ..."
#: src/gedit-file.c:403 src/gedit-file.c:451
#: src/gedit-file.c:404 src/gedit-file.c:452
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An error occurred while opening the file \"%s\".\n"
@ -321,16 +401,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
#: src/gedit-file.c:520 src/gedit-file.c:690 src/gedit-file.c:838
#: src/gedit-file.c:522 src/gedit-file.c:692 src/gedit-file.c:840
#, fuzzy, c-format
msgid "Saving file '%s' ..."
msgstr "Guardar como..."
#: src/gedit-file.c:535 src/gedit-file.c:737 src/gedit-file.c:954
#: src/gedit-file.c:537 src/gedit-file.c:739 src/gedit-file.c:958
msgid "Unknown error"
msgstr ""
#: src/gedit-file.c:542 src/gedit-file.c:744
#: src/gedit-file.c:544 src/gedit-file.c:746
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An error occurred while saving the file \"%s\".\n"
@ -341,38 +421,38 @@ msgstr ""
"\n"
" %s"
#: src/gedit-file.c:570 src/gedit-file.c:697 src/gedit-file.c:845
#: src/gedit-file.c:572 src/gedit-file.c:699 src/gedit-file.c:847
#, fuzzy
msgid "The document has not been saved."
msgstr "El documento no ha sido guardado..."
#: src/gedit-file.c:580 src/gedit-file.c:695 src/gedit-file.c:843
#: src/gedit-file.c:582 src/gedit-file.c:697 src/gedit-file.c:845
#, c-format
msgid "File '%s' saved."
msgstr ""
#: src/gedit-file.c:649
#: src/gedit-file.c:651
msgid "Save As..."
msgstr "Guardar como..."
#: src/gedit-file.c:682
#: src/gedit-file.c:684
#, fuzzy
msgid "Save as ..."
msgstr "Guardar como..."
#: src/gedit-file.c:816
#: src/gedit-file.c:818
#, c-format
msgid ""
"A file named ``%s'' already exists in this location. Do you want to replace "
"it with the one you are saving?"
msgstr ""
#: src/gedit-file.c:940
#: src/gedit-file.c:944
#, c-format
msgid "Reverting file '%s' ..."
msgstr ""
#: src/gedit-file.c:961
#: src/gedit-file.c:965
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An error occurred while reverting the file \"%s\".\n"
@ -383,17 +463,22 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
#: src/gedit-file.c:989
#: src/gedit-file.c:993
#, fuzzy
msgid "The document has not been reverted."
msgstr "El documento no ha sido guardado..."
#: src/gedit-file.c:999
#: src/gedit-file.c:1003
#, c-format
msgid "File '%s' reverted."
msgstr ""
#: src/gedit-file.c:1191
#: src/gedit-file.c:1103
#, fuzzy, c-format
msgid "Loaded file %s"
msgstr "Archivo %s cargado"
#: src/gedit-file.c:1202
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An error occurred while reading data from stdin.\n"
@ -432,47 +517,52 @@ msgstr "(modificado)"
msgid "(readonly)"
msgstr "(solo lectura)"
#: src/gedit-plugins-engine.c:137
#: src/gedit-plugins-engine.c:154
#, fuzzy, c-format
msgid "Error, unable to open module file '%s'\n"
msgstr "Error, no puedo abrir el archivo de módulo, %s"
#: src/gedit-plugins-engine.c:152
#: src/gedit-plugins-engine.c:169
#, fuzzy, c-format
msgid "Error, plugin '%s' does not contain init function."
msgstr "Error, la extensión no provee la función init_plugin."
#: src/gedit-plugins-engine.c:162
#: src/gedit-plugins-engine.c:179
#, fuzzy, c-format
msgid "Error, plugin '%s' does not contain activate function."
msgstr "Error, la extensión no provee la función init_plugin."
#: src/gedit-plugins-engine.c:172
#: src/gedit-plugins-engine.c:189
#, fuzzy, c-format
msgid "Error, plugin '%s' does not contain deactivate function."
msgstr "Error, la extensión no provee la función init_plugin."
#: src/gedit-plugins-engine.c:202
#: src/gedit-plugins-engine.c:219
#, c-format
msgid "Error, impossible to initialize plugin '%s'"
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:210
#: src/gedit-plugins-engine.c:227
#, fuzzy, c-format
msgid "Error, the plugin '%s' did not specified a name"
msgstr "Se ha producido un error, la extensión no especifica una descripción"
#: src/gedit-plugins-engine.c:295 src/gedit-plugins-engine.c:355
#: src/gedit-plugins-engine.c:302
#, c-format
msgid "Error, impossible to save settings of the plugin '%s'"
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:370 src/gedit-plugins-engine.c:428
#, c-format
msgid "Error, impossible to activate plugin '%s'"
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:322
#: src/gedit-plugins-engine.c:397
#, c-format
msgid "Error, impossible to deactivate plugin '%s'"
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:397
#: src/gedit-plugins-engine.c:469
#, c-format
msgid "Error, impossible to update ui of the plugin '%s'"
msgstr ""
@ -503,12 +593,12 @@ msgstr "_Archivo"
msgid "Page: %d"
msgstr "Página: %i/%i"
#: src/gedit-print.c:464
#: src/gedit-print.c:468
#, fuzzy
msgid "gedit - Print Preview"
msgstr "gedit: Vista preliminar de la impresión\n"
#: src/gedit-print.c:540
#: src/gedit-print.c:544
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An error occurred while printing.\n"
@ -906,16 +996,16 @@ msgstr "_Para:"
msgid "_Undo"
msgstr "Deshacer"
#: src/gedit-view.c:803
#: src/gedit-view.c:825
#, c-format
msgid " Ln %d, Col. %d"
msgstr ""
#: src/gedit-view.c:841
#: src/gedit-view.c:863
msgid " OVR"
msgstr ""
#: src/gedit-view.c:843
#: src/gedit-view.c:865
msgid " INS"
msgstr ""
@ -1096,21 +1186,6 @@ msgstr "Editor de texto"
#~ msgid "Reverse text"
#~ msgstr "Recolocar el texto al revés"
#~ msgid ""
#~ "The shell command entry is empty.\n"
#~ "\n"
#~ "Please, insert a valid shell command."
#~ msgstr ""
#~ "La entrada del intérprete de comandos está vacía.\n"
#~ "\n"
#~ "Introduzca un comando válido en el intérprete de comandos."
#~ msgid "Shell Output"
#~ msgstr "Salida de la shell"
#~ msgid "Insert the shell output in the document"
#~ msgstr "Inserta la salida de la shell en el documento"
#~ msgid "Sort"
#~ msgstr "Ordenar"
@ -1120,9 +1195,6 @@ msgstr "Editor de texto"
#~ msgid "Sort a document or selected text."
#~ msgstr "Ordenar un documento o un texto seleccionado"
#~ msgid "Insert Time"
#~ msgstr "Insertar hora"
#~ msgid "Dec#"
#~ msgstr "Dec#"
@ -1261,9 +1333,6 @@ msgstr "Editor de texto"
#~ msgid "_Subject:"
#~ msgstr "_Título:"
#~ msgid "filename"
#~ msgstr "archivo"
#~ msgid "gedit: E-mail plugin"
#~ msgstr "gedit: Extensión correo electrónico"
@ -1315,9 +1384,6 @@ msgstr "Editor de texto"
#~ msgstr ""
#~ "No se pudo asignar la memoria necesaria para la petición de reemplazo"
#~ msgid "Author(s):"
#~ msgstr "Autor(es):"
#~ msgid "De_scription"
#~ msgstr "De_scripción"

222
po/fi.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit\n"
"POT-Creation-Date: 2002-01-22 15:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2002-01-24 20:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-10-17 14:00+0300\n"
"Last-Translator: Jarkko Ranta <jjranta@cc.joensuu.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
msgid "Gnome Text Editor"
msgstr "Tekstieditori"
#: gedit2.desktop.in.h:2 src/gedit-commands.c:480
#: gedit2.desktop.in.h:2 src/gedit-commands.c:494
msgid "gedit"
msgstr "gedit"
@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
msgid "Get info on current document."
msgstr "Katso aktiivisen asiakirjan tietoja."
#: plugins/docinfo/docinfo.c:136 plugins/docinfo/docinfo.c:401
#: plugins/docinfo/docinfo.c:136 plugins/docinfo/docinfo.c:403
msgid "Word count"
msgstr ""
@ -52,14 +52,15 @@ msgstr ""
msgid "Update"
msgstr "Päivitä"
#: plugins/docinfo/docinfo.c:402
#: plugins/docinfo/docinfo.c:404
msgid ""
"The word count plugin analyzes the current document and determines the "
"number of words, lines, characters and non-space characters in it and "
"display the result."
msgstr ""
#: plugins/docinfo/docinfo.c:406 plugins/sample/sample.c:173
#: plugins/docinfo/docinfo.c:408 plugins/sample/sample.c:173
#: plugins/shell_output/shell_output.c:456 plugins/time/time.c:554
msgid "Copyright (C) 2002 - Paolo Maggi"
msgstr ""
@ -76,19 +77,89 @@ msgstr "Hei, maailma"
msgid "Sample 'hello world' plugin."
msgstr "Yksinkertainen 'hei, maailma' -liitännäinen"
#: plugins/time/time.c:216
msgid "Time"
#: plugins/shell_output/shell_output.c:36
#, fuzzy
msgid "Insert shell _output"
msgstr "Lisää asiakirjaan tuloste komentotulkista"
#: plugins/shell_output/shell_output.c:39
#, fuzzy
msgid "Insert the shell output in the current document."
msgstr "Lisää asiakirjaan tuloste komentotulkista"
#: plugins/shell_output/shell_output.c:138
#: plugins/shell_output/shell_output.c:452
#, fuzzy
msgid "Shell output"
msgstr "Komentotulkin tuloste"
#: plugins/shell_output/shell_output.c:151
msgid "_Run"
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:217
#: plugins/shell_output/shell_output.c:240
msgid ""
"The shell command entry is empty.\n"
"\n"
"Please, insert a valid shell command."
msgstr ""
"Annoit tyhjän komennon komentotulkille.\n"
"\n"
"Anna kelvollinen komento."
#: plugins/shell_output/shell_output.c:269
#, fuzzy
msgid "Inserts the current time into the current document."
msgid ""
"Error parsing the shell command.\n"
"\n"
"Please, insert a valid shell command."
msgstr ""
"Annoit tyhjän komennon komentotulkille.\n"
"\n"
"Anna kelvollinen komento."
#: plugins/shell_output/shell_output.c:322
#, fuzzy
msgid "An error occurs while running the selected command."
msgstr ""
"Virhe avattaessa tiedostoa: \n"
"\n"
"%s"
#: plugins/shell_output/shell_output.c:453
msgid ""
"Exucute a program and insert its output in the current document at the "
"current cursor position"
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:39
#, fuzzy
msgid "_Insert Date/Time"
msgstr "Lisää aika"
#: plugins/time/time.c:42
#, fuzzy
msgid "Insert current date and time at the cursor position."
msgstr "Lisää päiväyksen ja ajan"
#: plugins/time/time.c:219
msgid "Copyright (C) 2002 - Alex Roberts"
#: plugins/time/time.c:227
msgid "Available formats"
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:268
msgid "Configure insert date/time plugin"
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:551
#, fuzzy
msgid "Insert Date/Time"
msgstr "Lisää aika"
#: plugins/time/time.c:552
#, fuzzy
msgid "Inserts the current date and time at the cursor position."
msgstr "Lisää päiväyksen ja ajan"
#: src/bonobo-mdi.c:485 src/bonobo-mdi.c:561 src/bonobo-mdi.c:1927
#, fuzzy, c-format
msgid "Activate %s"
@ -118,20 +189,30 @@ msgstr "_Liit
msgid "Load"
msgstr ""
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:418
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:316
#, fuzzy
msgid "Module file name"
msgstr "tiedostonimi"
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:317
#, fuzzy
msgid "Author(s)"
msgstr "Tekijä(t)"
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:450
msgid "Could not find plugin-manager.glade2, reinstall gedit.\n"
msgstr ""
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:426
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:458
#, fuzzy
msgid "Plugin Manager"
msgstr "Lliitännäistenhallinta..."
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:450
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:485
msgid "Invalid glade file for plugin manager -- not all widgets found.\n"
msgstr ""
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:539
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:574
msgid "Could not create the Plugin Manager dialog"
msgstr ""
@ -147,7 +228,7 @@ msgstr "Korvaa kaikki"
#. Add Replace button
#: src/dialogs/gedit-dialog-replace.c:179 src/gedit-file-selector-util.c:116
#: src/gedit-file.c:821 src/gedit-ui.xml.h:85
#: src/gedit-file.c:823 src/gedit-ui.xml.h:85
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "Korvaa"
@ -245,23 +326,23 @@ msgstr "Merkkijonoa ei l
msgid "Impossible to update gedit settings."
msgstr ""
#: src/gedit-commands.c:483
#: src/gedit-commands.c:497
#, fuzzy
msgid "gedit is a small and lightweight text editor for Gnome"
msgstr ""
"gedit on pieni ja kevyt tekstieditori Gnomelle. Suomennos: http://gnome-fi."
"sourceforge.net/"
#: src/gedit-document.c:488 src/gedit-document.c:499
#: src/gedit-document.c:471 src/gedit-document.c:482
#, c-format
msgid "%s %d"
msgstr "%s %d"
#: src/gedit-document.c:488 src/gedit-document.c:499
#: src/gedit-document.c:471 src/gedit-document.c:482
msgid "Untitled"
msgstr "Nimetön"
#: src/gedit-document.c:613 src/gedit-document.c:719
#: src/gedit-document.c:596 src/gedit-document.c:702
#, fuzzy
msgid "Invalid UTF-8 data encountered reading file"
msgstr ""
@ -269,7 +350,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
#: src/gedit-document.c:1072
#: src/gedit-document.c:1055
#, fuzzy
msgid "It is not possible to revert an Untitled document"
msgstr "Et voi palauttaa Nimettömään asiakirjaan\n"
@ -291,27 +372,26 @@ msgstr "Korvaa"
msgid "Select a filename to save"
msgstr "Valitse käynnistettävät liitännäiset:"
#: src/gedit-file.c:236 src/gedit-file.c:366 src/gedit-file.c:1094
#: src/gedit-file.c:1137
#: src/gedit-file.c:237 src/gedit-file.c:367 src/gedit-file.c:1148
#, fuzzy, c-format
msgid "Loaded file '%s'"
msgstr "Ladattu tiedosto %s"
#: src/gedit-file.c:247 src/gedit-file.c:1042
#: src/gedit-file.c:248 src/gedit-file.c:1046
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading %d file..."
msgstr "Ladattu %i tiedostoa"
#: src/gedit-file.c:264 src/gedit-file.c:1078
#: src/gedit-file.c:265 src/gedit-file.c:1082
#, c-format
msgid "Loaded %i files"
msgstr "Ladattu %i tiedostoa"
#: src/gedit-file.c:334 src/gedit-file.c:356
#: src/gedit-file.c:335 src/gedit-file.c:357
msgid "Open File ..."
msgstr "Avaa tiedosto ..."
#: src/gedit-file.c:403 src/gedit-file.c:451
#: src/gedit-file.c:404 src/gedit-file.c:452
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An error occurred while opening the file \"%s\".\n"
@ -322,16 +402,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
#: src/gedit-file.c:520 src/gedit-file.c:690 src/gedit-file.c:838
#: src/gedit-file.c:522 src/gedit-file.c:692 src/gedit-file.c:840
#, fuzzy, c-format
msgid "Saving file '%s' ..."
msgstr "Tallenna nimellä..."
#: src/gedit-file.c:535 src/gedit-file.c:737 src/gedit-file.c:954
#: src/gedit-file.c:537 src/gedit-file.c:739 src/gedit-file.c:958
msgid "Unknown error"
msgstr ""
#: src/gedit-file.c:542 src/gedit-file.c:744
#: src/gedit-file.c:544 src/gedit-file.c:746
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An error occurred while saving the file \"%s\".\n"
@ -342,38 +422,38 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
#: src/gedit-file.c:570 src/gedit-file.c:697 src/gedit-file.c:845
#: src/gedit-file.c:572 src/gedit-file.c:699 src/gedit-file.c:847
#, fuzzy
msgid "The document has not been saved."
msgstr "Asiakirjaa ei tallennettu."
#: src/gedit-file.c:580 src/gedit-file.c:695 src/gedit-file.c:843
#: src/gedit-file.c:582 src/gedit-file.c:697 src/gedit-file.c:845
#, c-format
msgid "File '%s' saved."
msgstr ""
#: src/gedit-file.c:649
#: src/gedit-file.c:651
msgid "Save As..."
msgstr "Tallenna nimellä..."
#: src/gedit-file.c:682
#: src/gedit-file.c:684
#, fuzzy
msgid "Save as ..."
msgstr "Tallenna nimellä..."
#: src/gedit-file.c:816
#: src/gedit-file.c:818
#, c-format
msgid ""
"A file named ``%s'' already exists in this location. Do you want to replace "
"it with the one you are saving?"
msgstr ""
#: src/gedit-file.c:940
#: src/gedit-file.c:944
#, c-format
msgid "Reverting file '%s' ..."
msgstr ""
#: src/gedit-file.c:961
#: src/gedit-file.c:965
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An error occurred while reverting the file \"%s\".\n"
@ -384,17 +464,22 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
#: src/gedit-file.c:989
#: src/gedit-file.c:993
#, fuzzy
msgid "The document has not been reverted."
msgstr "Asiakirjaa ei tallennettu."
#: src/gedit-file.c:999
#: src/gedit-file.c:1003
#, c-format
msgid "File '%s' reverted."
msgstr ""
#: src/gedit-file.c:1191
#: src/gedit-file.c:1103
#, fuzzy, c-format
msgid "Loaded file %s"
msgstr "Ladattu tiedosto %s"
#: src/gedit-file.c:1202
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An error occurred while reading data from stdin.\n"
@ -433,47 +518,52 @@ msgstr "(muutettu)"
msgid "(readonly)"
msgstr "(vain luku)"
#: src/gedit-plugins-engine.c:137
#: src/gedit-plugins-engine.c:154
#, fuzzy, c-format
msgid "Error, unable to open module file '%s'\n"
msgstr "Virhe, moduulitiedoston %s avaaminen ei onnistu"
#: src/gedit-plugins-engine.c:152
#: src/gedit-plugins-engine.c:169
#, fuzzy, c-format
msgid "Error, plugin '%s' does not contain init function."
msgstr "Virhe, liitännäinen ei sisällä init_plugin -funktiota."
#: src/gedit-plugins-engine.c:162
#: src/gedit-plugins-engine.c:179
#, fuzzy, c-format
msgid "Error, plugin '%s' does not contain activate function."
msgstr "Virhe, liitännäinen ei sisällä init_plugin -funktiota."
#: src/gedit-plugins-engine.c:172
#: src/gedit-plugins-engine.c:189
#, fuzzy, c-format
msgid "Error, plugin '%s' does not contain deactivate function."
msgstr "Virhe, liitännäinen ei sisällä init_plugin -funktiota."
#: src/gedit-plugins-engine.c:202
#: src/gedit-plugins-engine.c:219
#, c-format
msgid "Error, impossible to initialize plugin '%s'"
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:210
#: src/gedit-plugins-engine.c:227
#, c-format
msgid "Error, the plugin '%s' did not specified a name"
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:295 src/gedit-plugins-engine.c:355
#: src/gedit-plugins-engine.c:302
#, c-format
msgid "Error, impossible to save settings of the plugin '%s'"
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:370 src/gedit-plugins-engine.c:428
#, c-format
msgid "Error, impossible to activate plugin '%s'"
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:322
#: src/gedit-plugins-engine.c:397
#, c-format
msgid "Error, impossible to deactivate plugin '%s'"
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:397
#: src/gedit-plugins-engine.c:469
#, c-format
msgid "Error, impossible to update ui of the plugin '%s'"
msgstr ""
@ -504,12 +594,12 @@ msgstr "_Tiedosto"
msgid "Page: %d"
msgstr "Sivu: %i/%i"
#: src/gedit-print.c:464
#: src/gedit-print.c:468
#, fuzzy
msgid "gedit - Print Preview"
msgstr "gedit: Tulostuksen esikatselu\n"
#: src/gedit-print.c:540
#: src/gedit-print.c:544
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An error occurred while printing.\n"
@ -906,16 +996,16 @@ msgstr "_Vastaanottaja:"
msgid "_Undo"
msgstr "Kumoa"
#: src/gedit-view.c:803
#: src/gedit-view.c:825
#, c-format
msgid " Ln %d, Col. %d"
msgstr ""
#: src/gedit-view.c:841
#: src/gedit-view.c:863
msgid " OVR"
msgstr ""
#: src/gedit-view.c:843
#: src/gedit-view.c:865
msgid " INS"
msgstr ""
@ -1094,21 +1184,6 @@ msgstr "Tekstieditori"
#~ msgid "Reverse text"
#~ msgstr "Kääntää tekstin lopusta alkuun"
#~ msgid ""
#~ "The shell command entry is empty.\n"
#~ "\n"
#~ "Please, insert a valid shell command."
#~ msgstr ""
#~ "Annoit tyhjän komennon komentotulkille.\n"
#~ "\n"
#~ "Anna kelvollinen komento."
#~ msgid "Shell Output"
#~ msgstr "Komentotulkin tuloste"
#~ msgid "Insert the shell output in the document"
#~ msgstr "Lisää asiakirjaan tuloste komentotulkista"
#~ msgid "Sort"
#~ msgstr "Lajittelu"
@ -1118,9 +1193,6 @@ msgstr "Tekstieditori"
#~ msgid "Sort a document or selected text."
#~ msgstr "Lajittele asiakirja tai valittu teksti."
#~ msgid "Insert Time"
#~ msgstr "Lisää aika"
#~ msgid "Dec#"
#~ msgstr "Desim#"
@ -1259,9 +1331,6 @@ msgstr "Tekstieditori"
#~ msgid "_Subject:"
#~ msgstr "_Aihe:"
#~ msgid "filename"
#~ msgstr "tiedostonimi"
#~ msgid "gedit: E-mail plugin"
#~ msgstr "gedit: Sähköpostiliitännäinen"
@ -1313,9 +1382,6 @@ msgstr "Tekstieditori"
#~ "\"Korvaa kaikki\"-operaatiolle ei voitu varata tarvittavaa määrää "
#~ "muistia."
#~ msgid "Author(s):"
#~ msgstr "Tekijä(t)"
#~ msgid "De_scription"
#~ msgstr "Kuvau_s"

222
po/fr.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit 0.9.8cvs\n"
"POT-Creation-Date: 2002-01-22 15:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2002-01-24 20:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-10-12 22:43+0200\n"
"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@eikonex.org>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
msgid "Gnome Text Editor"
msgstr "Éditeur de texte"
#: gedit2.desktop.in.h:2 src/gedit-commands.c:480
#: gedit2.desktop.in.h:2 src/gedit-commands.c:494
msgid "gedit"
msgstr "gedit"
@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
msgid "Get info on current document."
msgstr "Obtient les infos sur le document courant"
#: plugins/docinfo/docinfo.c:136 plugins/docinfo/docinfo.c:401
#: plugins/docinfo/docinfo.c:136 plugins/docinfo/docinfo.c:403
msgid "Word count"
msgstr ""
@ -53,14 +53,15 @@ msgstr ""
msgid "Update"
msgstr "Mise à jour"
#: plugins/docinfo/docinfo.c:402
#: plugins/docinfo/docinfo.c:404
msgid ""
"The word count plugin analyzes the current document and determines the "
"number of words, lines, characters and non-space characters in it and "
"display the result."
msgstr ""
#: plugins/docinfo/docinfo.c:406 plugins/sample/sample.c:173
#: plugins/docinfo/docinfo.c:408 plugins/sample/sample.c:173
#: plugins/shell_output/shell_output.c:456 plugins/time/time.c:554
msgid "Copyright (C) 2002 - Paolo Maggi"
msgstr ""
@ -77,19 +78,89 @@ msgstr "Hello World"
msgid "Sample 'hello world' plugin."
msgstr "Greffon d'exemple « hello world »."
#: plugins/time/time.c:216
msgid "Time"
#: plugins/shell_output/shell_output.c:36
#, fuzzy
msgid "Insert shell _output"
msgstr "Insère la sortie du shell dans le document"
#: plugins/shell_output/shell_output.c:39
#, fuzzy
msgid "Insert the shell output in the current document."
msgstr "Insère la sortie du shell dans le document"
#: plugins/shell_output/shell_output.c:138
#: plugins/shell_output/shell_output.c:452
#, fuzzy
msgid "Shell output"
msgstr "Sortie de shell"
#: plugins/shell_output/shell_output.c:151
msgid "_Run"
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:217
#: plugins/shell_output/shell_output.c:240
msgid ""
"The shell command entry is empty.\n"
"\n"
"Please, insert a valid shell command."
msgstr ""
"la commande d'entrée de schell est vide.\n"
"\n"
"Veuillez insérer une commande de schell valide."
#: plugins/shell_output/shell_output.c:269
#, fuzzy
msgid "Inserts the current time into the current document."
msgid ""
"Error parsing the shell command.\n"
"\n"
"Please, insert a valid shell command."
msgstr ""
"la commande d'entrée de schell est vide.\n"
"\n"
"Veuillez insérer une commande de schell valide."
#: plugins/shell_output/shell_output.c:322
#, fuzzy
msgid "An error occurs while running the selected command."
msgstr ""
"Une erreur a été rencontrée lors de la lecture du fichier :\n"
"\n"
"%s"
#: plugins/shell_output/shell_output.c:453
msgid ""
"Exucute a program and insert its output in the current document at the "
"current cursor position"
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:39
#, fuzzy
msgid "_Insert Date/Time"
msgstr "Insérer l'heure"
#: plugins/time/time.c:42
#, fuzzy
msgid "Insert current date and time at the cursor position."
msgstr "Insère la date et l'heure courante"
#: plugins/time/time.c:219
msgid "Copyright (C) 2002 - Alex Roberts"
#: plugins/time/time.c:227
msgid "Available formats"
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:268
msgid "Configure insert date/time plugin"
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:551
#, fuzzy
msgid "Insert Date/Time"
msgstr "Insérer l'heure"
#: plugins/time/time.c:552
#, fuzzy
msgid "Inserts the current date and time at the cursor position."
msgstr "Insère la date et l'heure courante"
#: src/bonobo-mdi.c:485 src/bonobo-mdi.c:561 src/bonobo-mdi.c:1927
#, fuzzy, c-format
msgid "Activate %s"
@ -119,20 +190,30 @@ msgstr "Plugins"
msgid "Load"
msgstr ""
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:418
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:316
#, fuzzy
msgid "Module file name"
msgstr "nom de fichier"
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:317
#, fuzzy
msgid "Author(s)"
msgstr "Auteur(s) :"
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:450
msgid "Could not find plugin-manager.glade2, reinstall gedit.\n"
msgstr ""
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:426
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:458
#, fuzzy
msgid "Plugin Manager"
msgstr "Gestionnaire de greffons..."
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:450
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:485
msgid "Invalid glade file for plugin manager -- not all widgets found.\n"
msgstr ""
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:539
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:574
msgid "Could not create the Plugin Manager dialog"
msgstr ""
@ -148,7 +229,7 @@ msgstr "Tout remplacer"
#. Add Replace button
#: src/dialogs/gedit-dialog-replace.c:179 src/gedit-file-selector-util.c:116
#: src/gedit-file.c:821 src/gedit-ui.xml.h:85
#: src/gedit-file.c:823 src/gedit-ui.xml.h:85
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "Remplacer"
@ -247,21 +328,21 @@ msgstr "Chaîne de recherche non trouvé."
msgid "Impossible to update gedit settings."
msgstr ""
#: src/gedit-commands.c:483
#: src/gedit-commands.c:497
#, fuzzy
msgid "gedit is a small and lightweight text editor for Gnome"
msgstr "gedit est un petit éditeur de texte, léger, pour GNOME."
#: src/gedit-document.c:488 src/gedit-document.c:499
#: src/gedit-document.c:471 src/gedit-document.c:482
#, c-format
msgid "%s %d"
msgstr "%s %d"
#: src/gedit-document.c:488 src/gedit-document.c:499
#: src/gedit-document.c:471 src/gedit-document.c:482
msgid "Untitled"
msgstr "SansTitre"
#: src/gedit-document.c:613 src/gedit-document.c:719
#: src/gedit-document.c:596 src/gedit-document.c:702
#, fuzzy
msgid "Invalid UTF-8 data encountered reading file"
msgstr ""
@ -269,7 +350,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
#: src/gedit-document.c:1072
#: src/gedit-document.c:1055
#, fuzzy
msgid "It is not possible to revert an Untitled document"
msgstr "Vous ne pouvez annuler un document SansTitre\n"
@ -291,27 +372,26 @@ msgstr "Remplacer"
msgid "Select a filename to save"
msgstr "Sélectionnez le greffon à activer :"
#: src/gedit-file.c:236 src/gedit-file.c:366 src/gedit-file.c:1094
#: src/gedit-file.c:1137
#: src/gedit-file.c:237 src/gedit-file.c:367 src/gedit-file.c:1148
#, fuzzy, c-format
msgid "Loaded file '%s'"
msgstr "Chargement du fichier %s"
#: src/gedit-file.c:247 src/gedit-file.c:1042
#: src/gedit-file.c:248 src/gedit-file.c:1046
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading %d file..."
msgstr "Chargement de %i fichiers"
#: src/gedit-file.c:264 src/gedit-file.c:1078
#: src/gedit-file.c:265 src/gedit-file.c:1082
#, c-format
msgid "Loaded %i files"
msgstr "Chargement de %i fichiers"
#: src/gedit-file.c:334 src/gedit-file.c:356
#: src/gedit-file.c:335 src/gedit-file.c:357
msgid "Open File ..."
msgstr "Ouvrir le fichier..."
#: src/gedit-file.c:403 src/gedit-file.c:451
#: src/gedit-file.c:404 src/gedit-file.c:452
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An error occurred while opening the file \"%s\".\n"
@ -322,16 +402,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
#: src/gedit-file.c:520 src/gedit-file.c:690 src/gedit-file.c:838
#: src/gedit-file.c:522 src/gedit-file.c:692 src/gedit-file.c:840
#, fuzzy, c-format
msgid "Saving file '%s' ..."
msgstr "Enregistrer %s sous..."
#: src/gedit-file.c:535 src/gedit-file.c:737 src/gedit-file.c:954
#: src/gedit-file.c:537 src/gedit-file.c:739 src/gedit-file.c:958
msgid "Unknown error"
msgstr ""
#: src/gedit-file.c:542 src/gedit-file.c:744
#: src/gedit-file.c:544 src/gedit-file.c:746
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An error occurred while saving the file \"%s\".\n"
@ -342,38 +422,38 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
#: src/gedit-file.c:570 src/gedit-file.c:697 src/gedit-file.c:845
#: src/gedit-file.c:572 src/gedit-file.c:699 src/gedit-file.c:847
#, fuzzy
msgid "The document has not been saved."
msgstr "Le document n'a pas été enregistré."
#: src/gedit-file.c:580 src/gedit-file.c:695 src/gedit-file.c:843
#: src/gedit-file.c:582 src/gedit-file.c:697 src/gedit-file.c:845
#, c-format
msgid "File '%s' saved."
msgstr ""
#: src/gedit-file.c:649
#: src/gedit-file.c:651
msgid "Save As..."
msgstr "Enregistrer sous..."
#: src/gedit-file.c:682
#: src/gedit-file.c:684
#, fuzzy
msgid "Save as ..."
msgstr "Enregistrer sous..."
#: src/gedit-file.c:816
#: src/gedit-file.c:818
#, c-format
msgid ""
"A file named ``%s'' already exists in this location. Do you want to replace "
"it with the one you are saving?"
msgstr ""
#: src/gedit-file.c:940
#: src/gedit-file.c:944
#, c-format
msgid "Reverting file '%s' ..."
msgstr ""
#: src/gedit-file.c:961
#: src/gedit-file.c:965
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An error occurred while reverting the file \"%s\".\n"
@ -384,17 +464,22 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
#: src/gedit-file.c:989
#: src/gedit-file.c:993
#, fuzzy
msgid "The document has not been reverted."
msgstr "Le document n'a pas été enregistré."
#: src/gedit-file.c:999
#: src/gedit-file.c:1003
#, c-format
msgid "File '%s' reverted."
msgstr ""
#: src/gedit-file.c:1191
#: src/gedit-file.c:1103
#, fuzzy, c-format
msgid "Loaded file %s"
msgstr "Chargement du fichier %s"
#: src/gedit-file.c:1202
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An error occurred while reading data from stdin.\n"
@ -433,47 +518,52 @@ msgstr "(modifié)"
msgid "(readonly)"
msgstr "(lecture-seule)"
#: src/gedit-plugins-engine.c:137
#: src/gedit-plugins-engine.c:154
#, fuzzy, c-format
msgid "Error, unable to open module file '%s'\n"
msgstr "Erreur, incapable d'ouvrir le fichier de module, %s"
#: src/gedit-plugins-engine.c:152
#: src/gedit-plugins-engine.c:169
#, fuzzy, c-format
msgid "Error, plugin '%s' does not contain init function."
msgstr "Erreur, le greffon ne contient pas de fonction init_plugin"
#: src/gedit-plugins-engine.c:162
#: src/gedit-plugins-engine.c:179
#, fuzzy, c-format
msgid "Error, plugin '%s' does not contain activate function."
msgstr "Erreur, le greffon ne contient pas de fonction init_plugin"
#: src/gedit-plugins-engine.c:172
#: src/gedit-plugins-engine.c:189
#, fuzzy, c-format
msgid "Error, plugin '%s' does not contain deactivate function."
msgstr "Erreur, le greffon ne contient pas de fonction init_plugin"
#: src/gedit-plugins-engine.c:202
#: src/gedit-plugins-engine.c:219
#, c-format
msgid "Error, impossible to initialize plugin '%s'"
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:210
#: src/gedit-plugins-engine.c:227
#, c-format
msgid "Error, the plugin '%s' did not specified a name"
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:295 src/gedit-plugins-engine.c:355
#: src/gedit-plugins-engine.c:302
#, c-format
msgid "Error, impossible to save settings of the plugin '%s'"
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:370 src/gedit-plugins-engine.c:428
#, c-format
msgid "Error, impossible to activate plugin '%s'"
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:322
#: src/gedit-plugins-engine.c:397
#, c-format
msgid "Error, impossible to deactivate plugin '%s'"
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:397
#: src/gedit-plugins-engine.c:469
#, c-format
msgid "Error, impossible to update ui of the plugin '%s'"
msgstr ""
@ -504,12 +594,12 @@ msgstr "_Fichier"
msgid "Page: %d"
msgstr "Page %i/%i"
#: src/gedit-print.c:464
#: src/gedit-print.c:468
#, fuzzy
msgid "gedit - Print Preview"
msgstr "gedit : Aperçu avant impression\n"
#: src/gedit-print.c:540
#: src/gedit-print.c:544
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An error occurred while printing.\n"
@ -911,16 +1001,16 @@ msgstr "_Relief dans la barre d'outils"
msgid "_Undo"
msgstr "Annuler"
#: src/gedit-view.c:803
#: src/gedit-view.c:825
#, c-format
msgid " Ln %d, Col. %d"
msgstr ""
#: src/gedit-view.c:841
#: src/gedit-view.c:863
msgid " OVR"
msgstr ""
#: src/gedit-view.c:843
#: src/gedit-view.c:865
msgid " INS"
msgstr ""
@ -1103,21 +1193,6 @@ msgstr "Éditeur de texte"
#~ msgid "Reverse text"
#~ msgstr "Inverse le texte"
#~ msgid ""
#~ "The shell command entry is empty.\n"
#~ "\n"
#~ "Please, insert a valid shell command."
#~ msgstr ""
#~ "la commande d'entrée de schell est vide.\n"
#~ "\n"
#~ "Veuillez insérer une commande de schell valide."
#~ msgid "Shell Output"
#~ msgstr "Sortie de shell"
#~ msgid "Insert the shell output in the document"
#~ msgstr "Insère la sortie du shell dans le document"
#~ msgid "Sort"
#~ msgstr "Comparer"
@ -1127,9 +1202,6 @@ msgstr "Éditeur de texte"
#~ msgid "Sort a document or selected text."
#~ msgstr "Compare un document ou le texte sélectionné."
#~ msgid "Insert Time"
#~ msgstr "Insérer l'heure"
#~ msgid "Dec#"
#~ msgstr "Déc#"
@ -1271,9 +1343,6 @@ msgstr "Éditeur de texte"
#~ msgid "_To:"
#~ msgstr "_À :"
#~ msgid "filename"
#~ msgstr "nom de fichier"
#~ msgid "gedit: E-mail plugin"
#~ msgstr "gedit : greffon de courrier électronique"
@ -1324,9 +1393,6 @@ msgstr "Éditeur de texte"
#~ msgid "Could not allocate the memory for the Replace all request."
#~ msgstr "Ne peut allouer la mémoire pour la requête « Remplacer tout »."
#~ msgid "Author(s):"
#~ msgstr "Auteur(s) :"
#~ msgid "De_scription"
#~ msgstr "De_scription"

196
po/ga.po
View File

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit-0.5.5\n"
"POT-Creation-Date: 2002-01-22 15:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2002-01-24 20:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-08-27 11:17+0100\n"
"Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n"
"Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
msgid "Gnome Text Editor"
msgstr "Eagarthóir Teacs"
#: gedit2.desktop.in.h:2 src/gedit-commands.c:480
#: gedit2.desktop.in.h:2 src/gedit-commands.c:494
msgid "gedit"
msgstr "gedit"
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ""
msgid "Get info on current document."
msgstr "Rphost an capéis seo"
#: plugins/docinfo/docinfo.c:136 plugins/docinfo/docinfo.c:401
#: plugins/docinfo/docinfo.c:136 plugins/docinfo/docinfo.c:403
msgid "Word count"
msgstr ""
@ -51,14 +51,15 @@ msgstr ""
msgid "Update"
msgstr ""
#: plugins/docinfo/docinfo.c:402
#: plugins/docinfo/docinfo.c:404
msgid ""
"The word count plugin analyzes the current document and determines the "
"number of words, lines, characters and non-space characters in it and "
"display the result."
msgstr ""
#: plugins/docinfo/docinfo.c:406 plugins/sample/sample.c:173
#: plugins/docinfo/docinfo.c:408 plugins/sample/sample.c:173
#: plugins/shell_output/shell_output.c:456 plugins/time/time.c:554
msgid "Copyright (C) 2002 - Paolo Maggi"
msgstr ""
@ -75,19 +76,76 @@ msgstr "Fáilte Domhain"
msgid "Sample 'hello world' plugin."
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:216
msgid "Time"
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:217
#: plugins/shell_output/shell_output.c:36
#, fuzzy
msgid "Inserts the current time into the current document."
msgid "Insert shell _output"
msgstr "gedit: plogála r-phost"
#: plugins/shell_output/shell_output.c:39
#, fuzzy
msgid "Insert the shell output in the current document."
msgstr "Priontáil an comhad seo"
#: plugins/time/time.c:219
msgid "Copyright (C) 2002 - Alex Roberts"
#: plugins/shell_output/shell_output.c:138
#: plugins/shell_output/shell_output.c:452
#, fuzzy
msgid "Shell output"
msgstr "gedit: plogála r-phost"
#: plugins/shell_output/shell_output.c:151
msgid "_Run"
msgstr ""
#: plugins/shell_output/shell_output.c:240
msgid ""
"The shell command entry is empty.\n"
"\n"
"Please, insert a valid shell command."
msgstr ""
#: plugins/shell_output/shell_output.c:269
msgid ""
"Error parsing the shell command.\n"
"\n"
"Please, insert a valid shell command."
msgstr ""
#: plugins/shell_output/shell_output.c:322
msgid "An error occurs while running the selected command."
msgstr ""
#: plugins/shell_output/shell_output.c:453
msgid ""
"Exucute a program and insert its output in the current document at the "
"current cursor position"
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:39
msgid "_Insert Date/Time"
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:42
#, fuzzy
msgid "Insert current date and time at the cursor position."
msgstr "Priontáil an comhad seo"
#: plugins/time/time.c:227
msgid "Available formats"
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:268
msgid "Configure insert date/time plugin"
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:551
msgid "Insert Date/Time"
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:552
#, fuzzy
msgid "Inserts the current date and time at the cursor position."
msgstr "Priontáil an comhad seo"
#: src/bonobo-mdi.c:485 src/bonobo-mdi.c:561 src/bonobo-mdi.c:1927
#, c-format
msgid "Activate %s"
@ -114,20 +172,29 @@ msgstr ""
msgid "Load"
msgstr ""
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:418
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:316
#, fuzzy
msgid "Module file name"
msgstr "Ainm Comhad"
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:317
msgid "Author(s)"
msgstr ""
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:450
msgid "Could not find plugin-manager.glade2, reinstall gedit.\n"
msgstr ""
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:426
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:458
#, fuzzy
msgid "Plugin Manager"
msgstr "_Plogálí"
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:450
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:485
msgid "Invalid glade file for plugin manager -- not all widgets found.\n"
msgstr ""
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:539
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:574
msgid "Could not create the Plugin Manager dialog"
msgstr ""
@ -141,7 +208,7 @@ msgstr ""
#. Add Replace button
#: src/dialogs/gedit-dialog-replace.c:179 src/gedit-file-selector-util.c:116
#: src/gedit-file.c:821 src/gedit-ui.xml.h:85
#: src/gedit-file.c:823 src/gedit-ui.xml.h:85
msgid "_Replace"
msgstr ""
@ -237,24 +304,24 @@ msgstr ""
msgid "Impossible to update gedit settings."
msgstr ""
#: src/gedit-commands.c:483
#: src/gedit-commands.c:497
msgid "gedit is a small and lightweight text editor for Gnome"
msgstr ""
#: src/gedit-document.c:488 src/gedit-document.c:499
#: src/gedit-document.c:471 src/gedit-document.c:482
#, c-format
msgid "%s %d"
msgstr ""
#: src/gedit-document.c:488 src/gedit-document.c:499
#: src/gedit-document.c:471 src/gedit-document.c:482
msgid "Untitled"
msgstr "Gan Tideál"
#: src/gedit-document.c:613 src/gedit-document.c:719
#: src/gedit-document.c:596 src/gedit-document.c:702
msgid "Invalid UTF-8 data encountered reading file"
msgstr ""
#: src/gedit-document.c:1072
#: src/gedit-document.c:1055
msgid "It is not possible to revert an Untitled document"
msgstr ""
@ -273,27 +340,26 @@ msgstr ""
msgid "Select a filename to save"
msgstr ""
#: src/gedit-file.c:236 src/gedit-file.c:366 src/gedit-file.c:1094
#: src/gedit-file.c:1137
#: src/gedit-file.c:237 src/gedit-file.c:367 src/gedit-file.c:1148
#, fuzzy, c-format
msgid "Loaded file '%s'"
msgstr "Oscaíl comhad"
#: src/gedit-file.c:247 src/gedit-file.c:1042
#: src/gedit-file.c:248 src/gedit-file.c:1046
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading %d file..."
msgstr "Sabhail as..."
#: src/gedit-file.c:264 src/gedit-file.c:1078
#: src/gedit-file.c:265 src/gedit-file.c:1082
#, c-format
msgid "Loaded %i files"
msgstr ""
#: src/gedit-file.c:334 src/gedit-file.c:356
#: src/gedit-file.c:335 src/gedit-file.c:357
msgid "Open File ..."
msgstr "Oscáil Comhad..."
#: src/gedit-file.c:403 src/gedit-file.c:451
#: src/gedit-file.c:404 src/gedit-file.c:452
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while opening the file \"%s\".\n"
@ -301,16 +367,16 @@ msgid ""
"%s."
msgstr ""
#: src/gedit-file.c:520 src/gedit-file.c:690 src/gedit-file.c:838
#: src/gedit-file.c:522 src/gedit-file.c:692 src/gedit-file.c:840
#, fuzzy, c-format
msgid "Saving file '%s' ..."
msgstr "Sabhail as..."
#: src/gedit-file.c:535 src/gedit-file.c:737 src/gedit-file.c:954
#: src/gedit-file.c:537 src/gedit-file.c:739 src/gedit-file.c:958
msgid "Unknown error"
msgstr ""
#: src/gedit-file.c:542 src/gedit-file.c:744
#: src/gedit-file.c:544 src/gedit-file.c:746
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while saving the file \"%s\".\n"
@ -318,37 +384,37 @@ msgid ""
"%s."
msgstr ""
#: src/gedit-file.c:570 src/gedit-file.c:697 src/gedit-file.c:845
#: src/gedit-file.c:572 src/gedit-file.c:699 src/gedit-file.c:847
msgid "The document has not been saved."
msgstr ""
#: src/gedit-file.c:580 src/gedit-file.c:695 src/gedit-file.c:843
#: src/gedit-file.c:582 src/gedit-file.c:697 src/gedit-file.c:845
#, c-format
msgid "File '%s' saved."
msgstr ""
#: src/gedit-file.c:649
#: src/gedit-file.c:651
msgid "Save As..."
msgstr "Sabhail as..."
#: src/gedit-file.c:682
#: src/gedit-file.c:684
#, fuzzy
msgid "Save as ..."
msgstr "Sabhail as..."
#: src/gedit-file.c:816
#: src/gedit-file.c:818
#, c-format
msgid ""
"A file named ``%s'' already exists in this location. Do you want to replace "
"it with the one you are saving?"
msgstr ""
#: src/gedit-file.c:940
#: src/gedit-file.c:944
#, c-format
msgid "Reverting file '%s' ..."
msgstr ""
#: src/gedit-file.c:961
#: src/gedit-file.c:965
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while reverting the file \"%s\".\n"
@ -356,16 +422,21 @@ msgid ""
"%s."
msgstr ""
#: src/gedit-file.c:989
#: src/gedit-file.c:993
msgid "The document has not been reverted."
msgstr ""
#: src/gedit-file.c:999
#: src/gedit-file.c:1003
#, c-format
msgid "File '%s' reverted."
msgstr ""
#: src/gedit-file.c:1191
#: src/gedit-file.c:1103
#, fuzzy, c-format
msgid "Loaded file %s"
msgstr "Oscaíl comhad"
#: src/gedit-file.c:1202
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while reading data from stdin.\n"
@ -401,47 +472,52 @@ msgstr ""
msgid "(readonly)"
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:137
#: src/gedit-plugins-engine.c:154
#, c-format
msgid "Error, unable to open module file '%s'\n"
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:152
#: src/gedit-plugins-engine.c:169
#, c-format
msgid "Error, plugin '%s' does not contain init function."
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:162
#: src/gedit-plugins-engine.c:179
#, c-format
msgid "Error, plugin '%s' does not contain activate function."
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:172
#: src/gedit-plugins-engine.c:189
#, c-format
msgid "Error, plugin '%s' does not contain deactivate function."
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:202
#: src/gedit-plugins-engine.c:219
#, c-format
msgid "Error, impossible to initialize plugin '%s'"
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:210
#: src/gedit-plugins-engine.c:227
#, c-format
msgid "Error, the plugin '%s' did not specified a name"
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:295 src/gedit-plugins-engine.c:355
#: src/gedit-plugins-engine.c:302
#, c-format
msgid "Error, impossible to save settings of the plugin '%s'"
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:370 src/gedit-plugins-engine.c:428
#, c-format
msgid "Error, impossible to activate plugin '%s'"
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:322
#: src/gedit-plugins-engine.c:397
#, c-format
msgid "Error, impossible to deactivate plugin '%s'"
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:397
#: src/gedit-plugins-engine.c:469
#, c-format
msgid "Error, impossible to update ui of the plugin '%s'"
msgstr ""
@ -472,12 +548,12 @@ msgstr "_Comhad"
msgid "Page: %d"
msgstr "Leathanach: %i/%i"
#: src/gedit-print.c:464
#: src/gedit-print.c:468
#, fuzzy
msgid "gedit - Print Preview"
msgstr "gedit: Roghnachais..."
#: src/gedit-print.c:540
#: src/gedit-print.c:544
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while printing.\n"
@ -868,16 +944,16 @@ msgstr "_Barr"
msgid "_Undo"
msgstr "Leasú"
#: src/gedit-view.c:803
#: src/gedit-view.c:825
#, c-format
msgid " Ln %d, Col. %d"
msgstr ""
#: src/gedit-view.c:841
#: src/gedit-view.c:863
msgid " OVR"
msgstr ""
#: src/gedit-view.c:843
#: src/gedit-view.c:865
msgid " INS"
msgstr ""
@ -960,10 +1036,6 @@ msgstr "Eagarthóir Teacs"
#~ msgid "Email the current document"
#~ msgstr "Rphost an capéis seo"
#, fuzzy
#~ msgid "Shell Output"
#~ msgstr "gedit: plogála r-phost"
#, fuzzy
#~ msgid "Sort a document."
#~ msgstr "Capéiseanna"
@ -1002,10 +1074,6 @@ msgstr "Eagarthóir Teacs"
#~ msgid "_Subject:"
#~ msgstr "Ábair:"
#, fuzzy
#~ msgid "filename"
#~ msgstr "Ainm Comhad"
#, fuzzy
#~ msgid "gedit: E-mail plugin"
#~ msgstr "gedit: plogála r-phost"

185
po/gl.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit\n"
"POT-Creation-Date: 2002-01-22 15:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2002-01-24 20:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-19 20:47+0100\n"
"Last-Translator: Manuel A. Fernández Montecelo <manuel@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
msgid "Gnome Text Editor"
msgstr "Editor de Texto de GNOME"
#: gedit2.desktop.in.h:2 src/gedit-commands.c:480
#: gedit2.desktop.in.h:2 src/gedit-commands.c:494
msgid "gedit"
msgstr "gedit"
@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
msgid "Get info on current document."
msgstr ""
#: plugins/docinfo/docinfo.c:136 plugins/docinfo/docinfo.c:401
#: plugins/docinfo/docinfo.c:136 plugins/docinfo/docinfo.c:403
msgid "Word count"
msgstr ""
@ -50,14 +50,15 @@ msgstr ""
msgid "Update"
msgstr ""
#: plugins/docinfo/docinfo.c:402
#: plugins/docinfo/docinfo.c:404
msgid ""
"The word count plugin analyzes the current document and determines the "
"number of words, lines, characters and non-space characters in it and "
"display the result."
msgstr ""
#: plugins/docinfo/docinfo.c:406 plugins/sample/sample.c:173
#: plugins/docinfo/docinfo.c:408 plugins/sample/sample.c:173
#: plugins/shell_output/shell_output.c:456 plugins/time/time.c:554
msgid "Copyright (C) 2002 - Paolo Maggi"
msgstr ""
@ -73,16 +74,73 @@ msgstr ""
msgid "Sample 'hello world' plugin."
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:216
msgid "Time"
#: plugins/shell_output/shell_output.c:36
msgid "Insert shell _output"
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:217
msgid "Inserts the current time into the current document."
#: plugins/shell_output/shell_output.c:39
msgid "Insert the shell output in the current document."
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:219
msgid "Copyright (C) 2002 - Alex Roberts"
#: plugins/shell_output/shell_output.c:138
#: plugins/shell_output/shell_output.c:452
msgid "Shell output"
msgstr ""
#: plugins/shell_output/shell_output.c:151
msgid "_Run"
msgstr ""
#: plugins/shell_output/shell_output.c:240
msgid ""
"The shell command entry is empty.\n"
"\n"
"Please, insert a valid shell command."
msgstr ""
#: plugins/shell_output/shell_output.c:269
msgid ""
"Error parsing the shell command.\n"
"\n"
"Please, insert a valid shell command."
msgstr ""
#: plugins/shell_output/shell_output.c:322
#, fuzzy
msgid "An error occurs while running the selected command."
msgstr ""
"Atopouse un erro abrindo o ficheiro \"%s\".\n"
"\n"
"%s."
#: plugins/shell_output/shell_output.c:453
msgid ""
"Exucute a program and insert its output in the current document at the "
"current cursor position"
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:39
msgid "_Insert Date/Time"
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:42
msgid "Insert current date and time at the cursor position."
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:227
msgid "Available formats"
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:268
msgid "Configure insert date/time plugin"
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:551
msgid "Insert Date/Time"
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:552
msgid "Inserts the current date and time at the cursor position."
msgstr ""
#: src/bonobo-mdi.c:485 src/bonobo-mdi.c:561 src/bonobo-mdi.c:1927
@ -111,19 +169,27 @@ msgstr ""
msgid "Load"
msgstr ""
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:418
msgid "Could not find plugin-manager.glade2, reinstall gedit.\n"
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:316
msgid "Module file name"
msgstr ""
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:426
msgid "Plugin Manager"
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:317
msgid "Author(s)"
msgstr ""
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:450
msgid "Could not find plugin-manager.glade2, reinstall gedit.\n"
msgstr ""
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:458
msgid "Plugin Manager"
msgstr ""
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:485
msgid "Invalid glade file for plugin manager -- not all widgets found.\n"
msgstr ""
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:539
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:574
msgid "Could not create the Plugin Manager dialog"
msgstr ""
@ -139,7 +205,7 @@ msgstr "_Remprazar"
#. Add Replace button
#: src/dialogs/gedit-dialog-replace.c:179 src/gedit-file-selector-util.c:116
#: src/gedit-file.c:821 src/gedit-ui.xml.h:85
#: src/gedit-file.c:823 src/gedit-ui.xml.h:85
msgid "_Replace"
msgstr "_Remprazar"
@ -231,25 +297,25 @@ msgstr "Non se atopou a cadea \"%s\"."
msgid "Impossible to update gedit settings."
msgstr "Non se pode actualizar a configuración de gedit."
#: src/gedit-commands.c:483
#: src/gedit-commands.c:497
#, fuzzy
msgid "gedit is a small and lightweight text editor for Gnome"
msgstr "Un pequeno e lixeiro editor de textos para GNOME"
#: src/gedit-document.c:488 src/gedit-document.c:499
#: src/gedit-document.c:471 src/gedit-document.c:482
#, c-format
msgid "%s %d"
msgstr "%s %d"
#: src/gedit-document.c:488 src/gedit-document.c:499
#: src/gedit-document.c:471 src/gedit-document.c:482
msgid "Untitled"
msgstr "Sen título"
#: src/gedit-document.c:613 src/gedit-document.c:719
#: src/gedit-document.c:596 src/gedit-document.c:702
msgid "Invalid UTF-8 data encountered reading file"
msgstr "Atopáronse datos UTF-8 non válidos lendo o ficheiro"
#: src/gedit-document.c:1072
#: src/gedit-document.c:1055
msgid "It is not possible to revert an Untitled document"
msgstr "Non se pode recuperar un documento Sen Título"
@ -271,27 +337,26 @@ msgstr "_Non gardar"
msgid "Select a filename to save"
msgstr ""
#: src/gedit-file.c:236 src/gedit-file.c:366 src/gedit-file.c:1094
#: src/gedit-file.c:1137
#: src/gedit-file.c:237 src/gedit-file.c:367 src/gedit-file.c:1148
#, fuzzy, c-format
msgid "Loaded file '%s'"
msgstr "Cargado o ficheiro %s"
#: src/gedit-file.c:247 src/gedit-file.c:1042
#: src/gedit-file.c:248 src/gedit-file.c:1046
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading %d file..."
msgstr "Cargados %i ficheiros"
#: src/gedit-file.c:264 src/gedit-file.c:1078
#: src/gedit-file.c:265 src/gedit-file.c:1082
#, c-format
msgid "Loaded %i files"
msgstr "Cargados %i ficheiros"
#: src/gedit-file.c:334 src/gedit-file.c:356
#: src/gedit-file.c:335 src/gedit-file.c:357
msgid "Open File ..."
msgstr "Abrir ficheiro ..."
#: src/gedit-file.c:403 src/gedit-file.c:451
#: src/gedit-file.c:404 src/gedit-file.c:452
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while opening the file \"%s\".\n"
@ -302,16 +367,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
#: src/gedit-file.c:520 src/gedit-file.c:690 src/gedit-file.c:838
#: src/gedit-file.c:522 src/gedit-file.c:692 src/gedit-file.c:840
#, c-format
msgid "Saving file '%s' ..."
msgstr "Gardando ficheiro '%s' ..."
#: src/gedit-file.c:535 src/gedit-file.c:737 src/gedit-file.c:954
#: src/gedit-file.c:537 src/gedit-file.c:739 src/gedit-file.c:958
msgid "Unknown error"
msgstr "Erro descoñecido"
#: src/gedit-file.c:542 src/gedit-file.c:744
#: src/gedit-file.c:544 src/gedit-file.c:746
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while saving the file \"%s\".\n"
@ -322,25 +387,25 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
#: src/gedit-file.c:570 src/gedit-file.c:697 src/gedit-file.c:845
#: src/gedit-file.c:572 src/gedit-file.c:699 src/gedit-file.c:847
msgid "The document has not been saved."
msgstr "O documento non foi gardado."
#: src/gedit-file.c:580 src/gedit-file.c:695 src/gedit-file.c:843
#: src/gedit-file.c:582 src/gedit-file.c:697 src/gedit-file.c:845
#, c-format
msgid "File '%s' saved."
msgstr "Ficheiro '%s' gardado."
#: src/gedit-file.c:649
#: src/gedit-file.c:651
msgid "Save As..."
msgstr "Gardar Como..."
#: src/gedit-file.c:682
#: src/gedit-file.c:684
#, fuzzy
msgid "Save as ..."
msgstr "Gardar Como..."
#: src/gedit-file.c:816
#: src/gedit-file.c:818
#, c-format
msgid ""
"A file named ``%s'' already exists in this location. Do you want to replace "
@ -349,12 +414,12 @@ msgstr ""
"Xa existe un ficheiro chamado \"%s\" neste lugar. ¿Queres remprazalo con "
"este que estás gardando?"
#: src/gedit-file.c:940
#: src/gedit-file.c:944
#, c-format
msgid "Reverting file '%s' ..."
msgstr "Recuperando ficheiro '%s' ..."
#: src/gedit-file.c:961
#: src/gedit-file.c:965
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while reverting the file \"%s\".\n"
@ -365,16 +430,21 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
#: src/gedit-file.c:989
#: src/gedit-file.c:993
msgid "The document has not been reverted."
msgstr "O documento non foi recuperado."
#: src/gedit-file.c:999
#: src/gedit-file.c:1003
#, c-format
msgid "File '%s' reverted."
msgstr "Ficheiro '%s' recuperado."
#: src/gedit-file.c:1191
#: src/gedit-file.c:1103
#, fuzzy, c-format
msgid "Loaded file %s"
msgstr "Cargado o ficheiro %s"
#: src/gedit-file.c:1202
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while reading data from stdin.\n"
@ -419,47 +489,52 @@ msgstr "(modificado)"
msgid "(readonly)"
msgstr "(só lectura)"
#: src/gedit-plugins-engine.c:137
#: src/gedit-plugins-engine.c:154
#, fuzzy, c-format
msgid "Error, unable to open module file '%s'\n"
msgstr "Non se puido abrir o ficheiro recente: %s"
#: src/gedit-plugins-engine.c:152
#: src/gedit-plugins-engine.c:169
#, c-format
msgid "Error, plugin '%s' does not contain init function."
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:162
#: src/gedit-plugins-engine.c:179
#, c-format
msgid "Error, plugin '%s' does not contain activate function."
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:172
#: src/gedit-plugins-engine.c:189
#, c-format
msgid "Error, plugin '%s' does not contain deactivate function."
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:202
#: src/gedit-plugins-engine.c:219
#, c-format
msgid "Error, impossible to initialize plugin '%s'"
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:210
#: src/gedit-plugins-engine.c:227
#, c-format
msgid "Error, the plugin '%s' did not specified a name"
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:295 src/gedit-plugins-engine.c:355
#: src/gedit-plugins-engine.c:302
#, fuzzy, c-format
msgid "Error, impossible to save settings of the plugin '%s'"
msgstr "Non se pode actualizar a configuración de gedit."
#: src/gedit-plugins-engine.c:370 src/gedit-plugins-engine.c:428
#, c-format
msgid "Error, impossible to activate plugin '%s'"
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:322
#: src/gedit-plugins-engine.c:397
#, c-format
msgid "Error, impossible to deactivate plugin '%s'"
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:397
#: src/gedit-plugins-engine.c:469
#, fuzzy, c-format
msgid "Error, impossible to update ui of the plugin '%s'"
msgstr "Non se pode actualizar a configuración de gedit."
@ -489,11 +564,11 @@ msgstr "Abrir ficheiro %s"
msgid "Page: %d"
msgstr ""
#: src/gedit-print.c:464
#: src/gedit-print.c:468
msgid "gedit - Print Preview"
msgstr ""
#: src/gedit-print.c:540
#: src/gedit-print.c:544
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An error occurred while printing.\n"
@ -860,16 +935,16 @@ msgstr ""
msgid "_Undo"
msgstr ""
#: src/gedit-view.c:803
#: src/gedit-view.c:825
#, c-format
msgid " Ln %d, Col. %d"
msgstr ""
#: src/gedit-view.c:841
#: src/gedit-view.c:863
msgid " OVR"
msgstr ""
#: src/gedit-view.c:843
#: src/gedit-view.c:865
msgid " INS"
msgstr ""

218
po/hu.po
View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit-0.9.4\n"
"POT-Creation-Date: 2002-01-22 15:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2002-01-24 20:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-02-28 13:03+01:00\n"
"Last-Translator: Emese KOVACS <emese@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
msgid "Gnome Text Editor"
msgstr "Szövegszerkesztő"
#: gedit2.desktop.in.h:2 src/gedit-commands.c:480
#: gedit2.desktop.in.h:2 src/gedit-commands.c:494
msgid "gedit"
msgstr "gedit"
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ""
msgid "Get info on current document."
msgstr "Küldd el az aktuális dokumentumot"
#: plugins/docinfo/docinfo.c:136 plugins/docinfo/docinfo.c:401
#: plugins/docinfo/docinfo.c:136 plugins/docinfo/docinfo.c:403
msgid "Word count"
msgstr ""
@ -51,14 +51,15 @@ msgstr ""
msgid "Update"
msgstr ""
#: plugins/docinfo/docinfo.c:402
#: plugins/docinfo/docinfo.c:404
msgid ""
"The word count plugin analyzes the current document and determines the "
"number of words, lines, characters and non-space characters in it and "
"display the result."
msgstr ""
#: plugins/docinfo/docinfo.c:406 plugins/sample/sample.c:173
#: plugins/docinfo/docinfo.c:408 plugins/sample/sample.c:173
#: plugins/shell_output/shell_output.c:456 plugins/time/time.c:554
msgid "Copyright (C) 2002 - Paolo Maggi"
msgstr ""
@ -75,19 +76,89 @@ msgstr "Szia Világ"
msgid "Sample 'hello world' plugin."
msgstr "'Szia Világ' példa-beépülő."
#: plugins/time/time.c:216
msgid "Time"
#: plugins/shell_output/shell_output.c:36
#, fuzzy
msgid "Insert shell _output"
msgstr "Shell kimenet beszúrása a dokumentumba"
#: plugins/shell_output/shell_output.c:39
#, fuzzy
msgid "Insert the shell output in the current document."
msgstr "Shell kimenet beszúrása a dokumentumba"
#: plugins/shell_output/shell_output.c:138
#: plugins/shell_output/shell_output.c:452
#, fuzzy
msgid "Shell output"
msgstr "Shell kimenete"
#: plugins/shell_output/shell_output.c:151
msgid "_Run"
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:217
#: plugins/shell_output/shell_output.c:240
msgid ""
"The shell command entry is empty.\n"
"\n"
"Please, insert a valid shell command."
msgstr ""
"A parancs mező üres.\n"
"\n"
"Adj meg egy létező parancsot."
#: plugins/shell_output/shell_output.c:269
#, fuzzy
msgid "Inserts the current time into the current document."
msgid ""
"Error parsing the shell command.\n"
"\n"
"Please, insert a valid shell command."
msgstr ""
"A parancs mező üres.\n"
"\n"
"Adj meg egy létező parancsot."
#: plugins/shell_output/shell_output.c:322
#, fuzzy
msgid "An error occurs while running the selected command."
msgstr ""
"Hiba történt a következő fájl olvasásakor:\n"
"\n"
"%s"
#: plugins/shell_output/shell_output.c:453
msgid ""
"Exucute a program and insert its output in the current document at the "
"current cursor position"
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:39
#, fuzzy
msgid "_Insert Date/Time"
msgstr "Idő beszúrása"
#: plugins/time/time.c:42
#, fuzzy
msgid "Insert current date and time at the cursor position."
msgstr "Beszúrja a jelenlegi időt és dátumot"
#: plugins/time/time.c:219
msgid "Copyright (C) 2002 - Alex Roberts"
#: plugins/time/time.c:227
msgid "Available formats"
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:268
msgid "Configure insert date/time plugin"
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:551
#, fuzzy
msgid "Insert Date/Time"
msgstr "Idő beszúrása"
#: plugins/time/time.c:552
#, fuzzy
msgid "Inserts the current date and time at the cursor position."
msgstr "Beszúrja a jelenlegi időt és dátumot"
#: src/bonobo-mdi.c:485 src/bonobo-mdi.c:561 src/bonobo-mdi.c:1927
#, fuzzy, c-format
msgid "Activate %s"
@ -117,20 +188,29 @@ msgstr "_Plugin-ek"
msgid "Load"
msgstr ""
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:418
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:316
#, fuzzy
msgid "Module file name"
msgstr "fájlnév"
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:317
msgid "Author(s)"
msgstr ""
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:450
msgid "Could not find plugin-manager.glade2, reinstall gedit.\n"
msgstr ""
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:426
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:458
#, fuzzy
msgid "Plugin Manager"
msgstr "gedit Plugin Manager"
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:450
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:485
msgid "Invalid glade file for plugin manager -- not all widgets found.\n"
msgstr ""
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:539
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:574
msgid "Could not create the Plugin Manager dialog"
msgstr ""
@ -146,7 +226,7 @@ msgstr "Mindent cserél"
#. Add Replace button
#: src/dialogs/gedit-dialog-replace.c:179 src/gedit-file-selector-util.c:116
#: src/gedit-file.c:821 src/gedit-ui.xml.h:85
#: src/gedit-file.c:823 src/gedit-ui.xml.h:85
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "Cserél"
@ -245,21 +325,21 @@ msgstr "Nincs találat."
msgid "Impossible to update gedit settings."
msgstr ""
#: src/gedit-commands.c:483
#: src/gedit-commands.c:497
#, fuzzy
msgid "gedit is a small and lightweight text editor for Gnome"
msgstr "gedit egy kicsi és könnyű szövegszerkesztő a GNOME-hoz"
#: src/gedit-document.c:488 src/gedit-document.c:499
#: src/gedit-document.c:471 src/gedit-document.c:482
#, c-format
msgid "%s %d"
msgstr ""
#: src/gedit-document.c:488 src/gedit-document.c:499
#: src/gedit-document.c:471 src/gedit-document.c:482
msgid "Untitled"
msgstr "Névtelen"
#: src/gedit-document.c:613 src/gedit-document.c:719
#: src/gedit-document.c:596 src/gedit-document.c:702
#, fuzzy
msgid "Invalid UTF-8 data encountered reading file"
msgstr ""
@ -267,7 +347,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
#: src/gedit-document.c:1072
#: src/gedit-document.c:1055
#, fuzzy
msgid "It is not possible to revert an Untitled document"
msgstr "Nem állíthatsz vissza egy Névtelen dokumentumot\n"
@ -289,27 +369,26 @@ msgstr "Cserél"
msgid "Select a filename to save"
msgstr "Válaszd ki a telepítendő plugin-okat"
#: src/gedit-file.c:236 src/gedit-file.c:366 src/gedit-file.c:1094
#: src/gedit-file.c:1137
#: src/gedit-file.c:237 src/gedit-file.c:367 src/gedit-file.c:1148
#, fuzzy, c-format
msgid "Loaded file '%s'"
msgstr "%s fájl betöltve"
#: src/gedit-file.c:247 src/gedit-file.c:1042
#: src/gedit-file.c:248 src/gedit-file.c:1046
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading %d file..."
msgstr "%i fájl betöltve"
#: src/gedit-file.c:264 src/gedit-file.c:1078
#: src/gedit-file.c:265 src/gedit-file.c:1082
#, c-format
msgid "Loaded %i files"
msgstr "%i fájl betöltve"
#: src/gedit-file.c:334 src/gedit-file.c:356
#: src/gedit-file.c:335 src/gedit-file.c:357
msgid "Open File ..."
msgstr "Fájl megnyitás..."
#: src/gedit-file.c:403 src/gedit-file.c:451
#: src/gedit-file.c:404 src/gedit-file.c:452
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An error occurred while opening the file \"%s\".\n"
@ -320,16 +399,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
#: src/gedit-file.c:520 src/gedit-file.c:690 src/gedit-file.c:838
#: src/gedit-file.c:522 src/gedit-file.c:692 src/gedit-file.c:840
#, fuzzy, c-format
msgid "Saving file '%s' ..."
msgstr "Mentés másként.."
#: src/gedit-file.c:535 src/gedit-file.c:737 src/gedit-file.c:954
#: src/gedit-file.c:537 src/gedit-file.c:739 src/gedit-file.c:958
msgid "Unknown error"
msgstr ""
#: src/gedit-file.c:542 src/gedit-file.c:744
#: src/gedit-file.c:544 src/gedit-file.c:746
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An error occurred while saving the file \"%s\".\n"
@ -340,38 +419,38 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
#: src/gedit-file.c:570 src/gedit-file.c:697 src/gedit-file.c:845
#: src/gedit-file.c:572 src/gedit-file.c:699 src/gedit-file.c:847
#, fuzzy
msgid "The document has not been saved."
msgstr "A dokumentum nincs elmentve."
#: src/gedit-file.c:580 src/gedit-file.c:695 src/gedit-file.c:843
#: src/gedit-file.c:582 src/gedit-file.c:697 src/gedit-file.c:845
#, c-format
msgid "File '%s' saved."
msgstr ""
#: src/gedit-file.c:649
#: src/gedit-file.c:651
msgid "Save As..."
msgstr "Mentés másként.."
#: src/gedit-file.c:682
#: src/gedit-file.c:684
#, fuzzy
msgid "Save as ..."
msgstr "Mentés másként.."
#: src/gedit-file.c:816
#: src/gedit-file.c:818
#, c-format
msgid ""
"A file named ``%s'' already exists in this location. Do you want to replace "
"it with the one you are saving?"
msgstr ""
#: src/gedit-file.c:940
#: src/gedit-file.c:944
#, c-format
msgid "Reverting file '%s' ..."
msgstr ""
#: src/gedit-file.c:961
#: src/gedit-file.c:965
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An error occurred while reverting the file \"%s\".\n"
@ -382,17 +461,22 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
#: src/gedit-file.c:989
#: src/gedit-file.c:993
#, fuzzy
msgid "The document has not been reverted."
msgstr "A dokumentum nincs elmentve."
#: src/gedit-file.c:999
#: src/gedit-file.c:1003
#, c-format
msgid "File '%s' reverted."
msgstr ""
#: src/gedit-file.c:1191
#: src/gedit-file.c:1103
#, fuzzy, c-format
msgid "Loaded file %s"
msgstr "%s fájl betöltve"
#: src/gedit-file.c:1202
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An error occurred while reading data from stdin.\n"
@ -431,47 +515,52 @@ msgstr "(változott)"
msgid "(readonly)"
msgstr "(csak olvasható)"
#: src/gedit-plugins-engine.c:137
#: src/gedit-plugins-engine.c:154
#, fuzzy, c-format
msgid "Error, unable to open module file '%s'\n"
msgstr "hiba, nem tudom a %s modul fájlt megnyitni"
#: src/gedit-plugins-engine.c:152
#: src/gedit-plugins-engine.c:169
#, fuzzy, c-format
msgid "Error, plugin '%s' does not contain init function."
msgstr "hiba, a plugin nem tartalmazza az init_plugin fügvényt."
#: src/gedit-plugins-engine.c:162
#: src/gedit-plugins-engine.c:179
#, fuzzy, c-format
msgid "Error, plugin '%s' does not contain activate function."
msgstr "hiba, a plugin nem tartalmazza az init_plugin fügvényt."
#: src/gedit-plugins-engine.c:172
#: src/gedit-plugins-engine.c:189
#, fuzzy, c-format
msgid "Error, plugin '%s' does not contain deactivate function."
msgstr "hiba, a plugin nem tartalmazza az init_plugin fügvényt."
#: src/gedit-plugins-engine.c:202
#: src/gedit-plugins-engine.c:219
#, c-format
msgid "Error, impossible to initialize plugin '%s'"
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:210
#: src/gedit-plugins-engine.c:227
#, c-format
msgid "Error, the plugin '%s' did not specified a name"
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:295 src/gedit-plugins-engine.c:355
#: src/gedit-plugins-engine.c:302
#, c-format
msgid "Error, impossible to save settings of the plugin '%s'"
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:370 src/gedit-plugins-engine.c:428
#, c-format
msgid "Error, impossible to activate plugin '%s'"
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:322
#: src/gedit-plugins-engine.c:397
#, c-format
msgid "Error, impossible to deactivate plugin '%s'"
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:397
#: src/gedit-plugins-engine.c:469
#, c-format
msgid "Error, impossible to update ui of the plugin '%s'"
msgstr ""
@ -503,12 +592,12 @@ msgstr "_Fájl"
msgid "Page: %d"
msgstr "Oldal: %i/%i"
#: src/gedit-print.c:464
#: src/gedit-print.c:468
#, fuzzy
msgid "gedit - Print Preview"
msgstr "gedit: Nyomtatási kép\n"
#: src/gedit-print.c:540
#: src/gedit-print.c:544
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An error occurred while printing.\n"
@ -910,16 +999,16 @@ msgstr "_Címzett:"
msgid "_Undo"
msgstr "Visszanon"
#: src/gedit-view.c:803
#: src/gedit-view.c:825
#, c-format
msgid " Ln %d, Col. %d"
msgstr ""
#: src/gedit-view.c:841
#: src/gedit-view.c:863
msgid " OVR"
msgstr ""
#: src/gedit-view.c:843
#: src/gedit-view.c:865
msgid " INS"
msgstr ""
@ -1085,21 +1174,6 @@ msgstr "Szövegszerkesztő"
#~ msgid "Reverse text"
#~ msgstr "Megfordítja a szöveget"
#~ msgid ""
#~ "The shell command entry is empty.\n"
#~ "\n"
#~ "Please, insert a valid shell command."
#~ msgstr ""
#~ "A parancs mező üres.\n"
#~ "\n"
#~ "Adj meg egy létező parancsot."
#~ msgid "Shell Output"
#~ msgstr "Shell kimenete"
#~ msgid "Insert the shell output in the document"
#~ msgstr "Shell kimenet beszúrása a dokumentumba"
#, fuzzy
#~ msgid "Sort a document."
#~ msgstr "Egy új dokumentum készítése"
@ -1108,9 +1182,6 @@ msgstr "Szövegszerkesztő"
#~ msgid "Sort a document or selected text."
#~ msgstr "A két kijelölt dokumentum megegyezik."
#~ msgid "Insert Time"
#~ msgstr "Idő beszúrása"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert char"
#~ msgstr "Idő beszúrása"
@ -1208,9 +1279,6 @@ msgstr "Szövegszerkesztő"
#~ msgid "_Subject:"
#~ msgstr "_Tárgy:"
#~ msgid "filename"
#~ msgstr "fájlnév"
#~ msgid "gedit: E-mail plugin"
#~ msgstr "gedit: elektronikus levelező beépülő"

200
po/it.po
View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit 1.109.0\n"
"POT-Creation-Date: 2002-01-22 15:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2002-01-24 20:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-14 17:17+0100\n"
"Last-Translator: Paolo Maggi <maggi@athena.polito.it>\n"
"Language-Team: Italian\n"
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
msgid "Gnome Text Editor"
msgstr ""
#: gedit2.desktop.in.h:2 src/gedit-commands.c:480
#: gedit2.desktop.in.h:2 src/gedit-commands.c:494
msgid "gedit"
msgstr ""
@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
msgid "Get info on current document."
msgstr "Stampa il file corrente"
#: plugins/docinfo/docinfo.c:136 plugins/docinfo/docinfo.c:401
#: plugins/docinfo/docinfo.c:136 plugins/docinfo/docinfo.c:403
msgid "Word count"
msgstr ""
@ -52,14 +52,15 @@ msgstr ""
msgid "Update"
msgstr ""
#: plugins/docinfo/docinfo.c:402
#: plugins/docinfo/docinfo.c:404
msgid ""
"The word count plugin analyzes the current document and determines the "
"number of words, lines, characters and non-space characters in it and "
"display the result."
msgstr ""
#: plugins/docinfo/docinfo.c:406 plugins/sample/sample.c:173
#: plugins/docinfo/docinfo.c:408 plugins/sample/sample.c:173
#: plugins/shell_output/shell_output.c:456 plugins/time/time.c:554
msgid "Copyright (C) 2002 - Paolo Maggi"
msgstr ""
@ -75,19 +76,80 @@ msgstr ""
msgid "Sample 'hello world' plugin."
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:216
msgid "Time"
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:217
#: plugins/shell_output/shell_output.c:36
#, fuzzy
msgid "Inserts the current time into the current document."
msgid "Insert shell _output"
msgstr "Plugin Email per gEdit"
#: plugins/shell_output/shell_output.c:39
#, fuzzy
msgid "Insert the shell output in the current document."
msgstr "Stampa il file corrente"
#: plugins/time/time.c:219
msgid "Copyright (C) 2002 - Alex Roberts"
#: plugins/shell_output/shell_output.c:138
#: plugins/shell_output/shell_output.c:452
#, fuzzy
msgid "Shell output"
msgstr "Plugin Email per gEdit"
#: plugins/shell_output/shell_output.c:151
msgid "_Run"
msgstr ""
#: plugins/shell_output/shell_output.c:240
msgid ""
"The shell command entry is empty.\n"
"\n"
"Please, insert a valid shell command."
msgstr ""
#: plugins/shell_output/shell_output.c:269
msgid ""
"Error parsing the shell command.\n"
"\n"
"Please, insert a valid shell command."
msgstr ""
#: plugins/shell_output/shell_output.c:322
#, fuzzy
msgid "An error occurs while running the selected command."
msgstr ""
"Si è verificato un errore aprendo il file \"%s\".\n"
"\n"
"%s."
#: plugins/shell_output/shell_output.c:453
msgid ""
"Exucute a program and insert its output in the current document at the "
"current cursor position"
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:39
msgid "_Insert Date/Time"
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:42
#, fuzzy
msgid "Insert current date and time at the cursor position."
msgstr "Stampa il file corrente"
#: plugins/time/time.c:227
msgid "Available formats"
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:268
msgid "Configure insert date/time plugin"
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:551
msgid "Insert Date/Time"
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:552
#, fuzzy
msgid "Inserts the current date and time at the cursor position."
msgstr "Stampa il file corrente"
#: src/bonobo-mdi.c:485 src/bonobo-mdi.c:561 src/bonobo-mdi.c:1927
#, fuzzy, c-format
msgid "Activate %s"
@ -116,20 +178,29 @@ msgstr ""
msgid "Load"
msgstr ""
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:418
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:316
#, fuzzy
msgid "Module file name"
msgstr "Archivio"
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:317
msgid "Author(s)"
msgstr ""
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:450
msgid "Could not find plugin-manager.glade2, reinstall gedit.\n"
msgstr ""
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:426
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:458
#, fuzzy
msgid "Plugin Manager"
msgstr "_Plugins"
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:450
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:485
msgid "Invalid glade file for plugin manager -- not all widgets found.\n"
msgstr ""
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:539
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:574
msgid "Could not create the Plugin Manager dialog"
msgstr ""
@ -145,7 +216,7 @@ msgstr "Sostit_uisci tutti"
#. Add Replace button
#: src/dialogs/gedit-dialog-replace.c:179 src/gedit-file-selector-util.c:116
#: src/gedit-file.c:821 src/gedit-ui.xml.h:85
#: src/gedit-file.c:823 src/gedit-ui.xml.h:85
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "_Sostituisci"
@ -245,25 +316,25 @@ msgstr "La string \"%s\" non è stata trovata."
msgid "Impossible to update gedit settings."
msgstr "Impossibile aggiornare le preferenze di gedit"
#: src/gedit-commands.c:483
#: src/gedit-commands.c:497
#, fuzzy
msgid "gedit is a small and lightweight text editor for Gnome"
msgstr "gEdit è un semplice editor di testo per GNOME"
#: src/gedit-document.c:488 src/gedit-document.c:499
#: src/gedit-document.c:471 src/gedit-document.c:482
#, c-format
msgid "%s %d"
msgstr "%s %d"
#: src/gedit-document.c:488 src/gedit-document.c:499
#: src/gedit-document.c:471 src/gedit-document.c:482
msgid "Untitled"
msgstr "Senza titolo"
#: src/gedit-document.c:613 src/gedit-document.c:719
#: src/gedit-document.c:596 src/gedit-document.c:702
msgid "Invalid UTF-8 data encountered reading file"
msgstr "Il file contiene dati UTF-8 non validi"
#: src/gedit-document.c:1072
#: src/gedit-document.c:1055
msgid "It is not possible to revert an Untitled document"
msgstr "Non è possibile rispristinare un documento Senza Titolo"
@ -283,28 +354,27 @@ msgstr "_Non sostituire"
msgid "Select a filename to save"
msgstr "Seleziona il none del file da salvare"
#: src/gedit-file.c:236 src/gedit-file.c:366 src/gedit-file.c:1094
#: src/gedit-file.c:1137
#: src/gedit-file.c:237 src/gedit-file.c:367 src/gedit-file.c:1148
#, fuzzy, c-format
msgid "Loaded file '%s'"
msgstr "File %s caricato"
#: src/gedit-file.c:247 src/gedit-file.c:1042
#: src/gedit-file.c:248 src/gedit-file.c:1046
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading %d file..."
msgstr "%i file caricati"
#: src/gedit-file.c:264 src/gedit-file.c:1078
#: src/gedit-file.c:265 src/gedit-file.c:1082
#, c-format
msgid "Loaded %i files"
msgstr "%i file caricati"
#: src/gedit-file.c:334 src/gedit-file.c:356
#: src/gedit-file.c:335 src/gedit-file.c:357
#, fuzzy
msgid "Open File ..."
msgstr "Apri file..."
#: src/gedit-file.c:403 src/gedit-file.c:451
#: src/gedit-file.c:404 src/gedit-file.c:452
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while opening the file \"%s\".\n"
@ -315,16 +385,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
#: src/gedit-file.c:520 src/gedit-file.c:690 src/gedit-file.c:838
#: src/gedit-file.c:522 src/gedit-file.c:692 src/gedit-file.c:840
#, fuzzy, c-format
msgid "Saving file '%s' ..."
msgstr "Salvataggio del file '%s' in corso ..."
#: src/gedit-file.c:535 src/gedit-file.c:737 src/gedit-file.c:954
#: src/gedit-file.c:537 src/gedit-file.c:739 src/gedit-file.c:958
msgid "Unknown error"
msgstr "Errore sconosciuto"
#: src/gedit-file.c:542 src/gedit-file.c:744
#: src/gedit-file.c:544 src/gedit-file.c:746
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while saving the file \"%s\".\n"
@ -335,39 +405,39 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
#: src/gedit-file.c:570 src/gedit-file.c:697 src/gedit-file.c:845
#: src/gedit-file.c:572 src/gedit-file.c:699 src/gedit-file.c:847
#, fuzzy
msgid "The document has not been saved."
msgstr "Il documento non è stato salvato."
#: src/gedit-file.c:580 src/gedit-file.c:695 src/gedit-file.c:843
#: src/gedit-file.c:582 src/gedit-file.c:697 src/gedit-file.c:845
#, c-format
msgid "File '%s' saved."
msgstr "Il file '%s' è stato salvato"
#: src/gedit-file.c:649
#: src/gedit-file.c:651
#, fuzzy
msgid "Save As..."
msgstr "Salva con nome..."
#: src/gedit-file.c:682
#: src/gedit-file.c:684
#, fuzzy
msgid "Save as ..."
msgstr "Salva con nome..."
#: src/gedit-file.c:816
#: src/gedit-file.c:818
#, c-format
msgid ""
"A file named ``%s'' already exists in this location. Do you want to replace "
"it with the one you are saving?"
msgstr ""
#: src/gedit-file.c:940
#: src/gedit-file.c:944
#, c-format
msgid "Reverting file '%s' ..."
msgstr ""
#: src/gedit-file.c:961
#: src/gedit-file.c:965
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while reverting the file \"%s\".\n"
@ -375,17 +445,22 @@ msgid ""
"%s."
msgstr ""
#: src/gedit-file.c:989
#: src/gedit-file.c:993
#, fuzzy
msgid "The document has not been reverted."
msgstr "Documento non salvato..."
#: src/gedit-file.c:999
#: src/gedit-file.c:1003
#, c-format
msgid "File '%s' reverted."
msgstr ""
#: src/gedit-file.c:1191
#: src/gedit-file.c:1103
#, fuzzy, c-format
msgid "Loaded file %s"
msgstr "File %s caricato"
#: src/gedit-file.c:1202
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while reading data from stdin.\n"
@ -421,47 +496,52 @@ msgstr ""
msgid "(readonly)"
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:137
#: src/gedit-plugins-engine.c:154
#, c-format
msgid "Error, unable to open module file '%s'\n"
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:152
#: src/gedit-plugins-engine.c:169
#, c-format
msgid "Error, plugin '%s' does not contain init function."
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:162
#: src/gedit-plugins-engine.c:179
#, c-format
msgid "Error, plugin '%s' does not contain activate function."
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:172
#: src/gedit-plugins-engine.c:189
#, c-format
msgid "Error, plugin '%s' does not contain deactivate function."
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:202
#: src/gedit-plugins-engine.c:219
#, c-format
msgid "Error, impossible to initialize plugin '%s'"
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:210
#: src/gedit-plugins-engine.c:227
#, c-format
msgid "Error, the plugin '%s' did not specified a name"
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:295 src/gedit-plugins-engine.c:355
#: src/gedit-plugins-engine.c:302
#, fuzzy, c-format
msgid "Error, impossible to save settings of the plugin '%s'"
msgstr "Impossibile aggiornare le preferenze di gedit"
#: src/gedit-plugins-engine.c:370 src/gedit-plugins-engine.c:428
#, c-format
msgid "Error, impossible to activate plugin '%s'"
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:322
#: src/gedit-plugins-engine.c:397
#, c-format
msgid "Error, impossible to deactivate plugin '%s'"
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:397
#: src/gedit-plugins-engine.c:469
#, fuzzy, c-format
msgid "Error, impossible to update ui of the plugin '%s'"
msgstr "Impossibile aggiornare le preferenze di gedit"
@ -493,12 +573,12 @@ msgstr "Archivio"
msgid "Page: %d"
msgstr "Incolla"
#: src/gedit-print.c:464
#: src/gedit-print.c:468
#, fuzzy
msgid "gedit - Print Preview"
msgstr "Trova _Linea"
#: src/gedit-print.c:540
#: src/gedit-print.c:544
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while printing.\n"
@ -908,16 +988,16 @@ msgstr "Barra deglistrumenti"
msgid "_Undo"
msgstr "Finestra"
#: src/gedit-view.c:803
#: src/gedit-view.c:825
#, c-format
msgid " Ln %d, Col. %d"
msgstr ""
#: src/gedit-view.c:841
#: src/gedit-view.c:863
msgid " OVR"
msgstr ""
#: src/gedit-view.c:843
#: src/gedit-view.c:865
msgid " INS"
msgstr ""
@ -1017,10 +1097,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Reverse text"
#~ msgstr "Inverti stringa"
#, fuzzy
#~ msgid "Shell Output"
#~ msgstr "Plugin Email per gEdit"
#, fuzzy
#~ msgid "Sort a document."
#~ msgstr "Crea nuovo documento"
@ -1072,10 +1148,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "_To:"
#~ msgstr "Al_to"
#, fuzzy
#~ msgid "filename"
#~ msgstr "Archivio"
#, fuzzy
#~ msgid "gedit: E-mail plugin"
#~ msgstr "Plugin Email per gEdit"

222
po/ja.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit CVS20000908\n"
"POT-Creation-Date: 2002-01-22 15:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2002-01-24 20:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-06-27 17:50+09:00\n"
"Last-Translator: Yukihiro Nakai <nakai@gnome.gr.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n"
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
msgid "Gnome Text Editor"
msgstr ""
#: gedit2.desktop.in.h:2 src/gedit-commands.c:480
#: gedit2.desktop.in.h:2 src/gedit-commands.c:494
msgid "gedit"
msgstr "gedit"
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ""
msgid "Get info on current document."
msgstr "現在のドキュメントから情報を取得"
#: plugins/docinfo/docinfo.c:136 plugins/docinfo/docinfo.c:401
#: plugins/docinfo/docinfo.c:136 plugins/docinfo/docinfo.c:403
msgid "Word count"
msgstr ""
@ -51,14 +51,15 @@ msgstr ""
msgid "Update"
msgstr "更新"
#: plugins/docinfo/docinfo.c:402
#: plugins/docinfo/docinfo.c:404
msgid ""
"The word count plugin analyzes the current document and determines the "
"number of words, lines, characters and non-space characters in it and "
"display the result."
msgstr ""
#: plugins/docinfo/docinfo.c:406 plugins/sample/sample.c:173
#: plugins/docinfo/docinfo.c:408 plugins/sample/sample.c:173
#: plugins/shell_output/shell_output.c:456 plugins/time/time.c:554
msgid "Copyright (C) 2002 - Paolo Maggi"
msgstr ""
@ -75,19 +76,89 @@ msgstr "Hello World"
msgid "Sample 'hello world' plugin."
msgstr "'hello world'を出力するサンプルプラグインです。"
#: plugins/time/time.c:216
msgid "Time"
#: plugins/shell_output/shell_output.c:36
#, fuzzy
msgid "Insert shell _output"
msgstr "シェルの出力をドキュメントに挿入します"
#: plugins/shell_output/shell_output.c:39
#, fuzzy
msgid "Insert the shell output in the current document."
msgstr "シェルの出力をドキュメントに挿入します"
#: plugins/shell_output/shell_output.c:138
#: plugins/shell_output/shell_output.c:452
#, fuzzy
msgid "Shell output"
msgstr "シェル出力"
#: plugins/shell_output/shell_output.c:151
msgid "_Run"
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:217
#: plugins/shell_output/shell_output.c:240
msgid ""
"The shell command entry is empty.\n"
"\n"
"Please, insert a valid shell command."
msgstr ""
"シェルコマンドが空欄です。\n"
"\n"
"正しいシェルコマンドを入力して下さい。"
#: plugins/shell_output/shell_output.c:269
#, fuzzy
msgid "Inserts the current time into the current document."
msgid ""
"Error parsing the shell command.\n"
"\n"
"Please, insert a valid shell command."
msgstr ""
"シェルコマンドが空欄です。\n"
"\n"
"正しいシェルコマンドを入力して下さい。"
#: plugins/shell_output/shell_output.c:322
#, fuzzy
msgid "An error occurs while running the selected command."
msgstr ""
"ファイル \"%s\"の読み込み中にエラーが起きました: \n"
"\n"
"%s"
#: plugins/shell_output/shell_output.c:453
msgid ""
"Exucute a program and insert its output in the current document at the "
"current cursor position"
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:39
#, fuzzy
msgid "_Insert Date/Time"
msgstr "現在時刻"
#: plugins/time/time.c:42
#, fuzzy
msgid "Insert current date and time at the cursor position."
msgstr "現在の時間をファイルに挿入"
#: plugins/time/time.c:219
msgid "Copyright (C) 2002 - Alex Roberts"
#: plugins/time/time.c:227
msgid "Available formats"
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:268
msgid "Configure insert date/time plugin"
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:551
#, fuzzy
msgid "Insert Date/Time"
msgstr "現在時刻"
#: plugins/time/time.c:552
#, fuzzy
msgid "Inserts the current date and time at the cursor position."
msgstr "現在の時間をファイルに挿入"
#: src/bonobo-mdi.c:485 src/bonobo-mdi.c:561 src/bonobo-mdi.c:1927
#, fuzzy, c-format
msgid "Activate %s"
@ -117,20 +188,30 @@ msgstr "
msgid "Load"
msgstr ""
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:418
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:316
#, fuzzy
msgid "Module file name"
msgstr "ファイル名"
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:317
#, fuzzy
msgid "Author(s)"
msgstr "作者:"
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:450
msgid "Could not find plugin-manager.glade2, reinstall gedit.\n"
msgstr ""
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:426
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:458
#, fuzzy
msgid "Plugin Manager"
msgstr "プラグインマネージャ..."
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:450
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:485
msgid "Invalid glade file for plugin manager -- not all widgets found.\n"
msgstr ""
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:539
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:574
msgid "Could not create the Plugin Manager dialog"
msgstr ""
@ -146,7 +227,7 @@ msgstr "
#. Add Replace button
#: src/dialogs/gedit-dialog-replace.c:179 src/gedit-file-selector-util.c:116
#: src/gedit-file.c:821 src/gedit-ui.xml.h:85
#: src/gedit-file.c:823 src/gedit-ui.xml.h:85
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "置換"
@ -244,21 +325,21 @@ msgstr "
msgid "Impossible to update gedit settings."
msgstr ""
#: src/gedit-commands.c:483
#: src/gedit-commands.c:497
#, fuzzy
msgid "gedit is a small and lightweight text editor for Gnome"
msgstr "geditはGNOME/Gtk+用に作られた小型軽量のテキストエディタです"
#: src/gedit-document.c:488 src/gedit-document.c:499
#: src/gedit-document.c:471 src/gedit-document.c:482
#, c-format
msgid "%s %d"
msgstr "%s %d"
#: src/gedit-document.c:488 src/gedit-document.c:499
#: src/gedit-document.c:471 src/gedit-document.c:482
msgid "Untitled"
msgstr "名前無し"
#: src/gedit-document.c:613 src/gedit-document.c:719
#: src/gedit-document.c:596 src/gedit-document.c:702
#, fuzzy
msgid "Invalid UTF-8 data encountered reading file"
msgstr ""
@ -266,7 +347,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
#: src/gedit-document.c:1072
#: src/gedit-document.c:1055
#, fuzzy
msgid "It is not possible to revert an Untitled document"
msgstr "無題のドキュメントを元には戻せません。\n"
@ -288,27 +369,26 @@ msgstr "
msgid "Select a filename to save"
msgstr "有効にするプラグインの選択:"
#: src/gedit-file.c:236 src/gedit-file.c:366 src/gedit-file.c:1094
#: src/gedit-file.c:1137
#: src/gedit-file.c:237 src/gedit-file.c:367 src/gedit-file.c:1148
#, fuzzy, c-format
msgid "Loaded file '%s'"
msgstr "読み込み完了: %s"
#: src/gedit-file.c:247 src/gedit-file.c:1042
#: src/gedit-file.c:248 src/gedit-file.c:1046
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading %d file..."
msgstr "%i ファイルを読み込みました"
#: src/gedit-file.c:264 src/gedit-file.c:1078
#: src/gedit-file.c:265 src/gedit-file.c:1082
#, c-format
msgid "Loaded %i files"
msgstr "%i ファイルを読み込みました"
#: src/gedit-file.c:334 src/gedit-file.c:356
#: src/gedit-file.c:335 src/gedit-file.c:357
msgid "Open File ..."
msgstr "開く..."
#: src/gedit-file.c:403 src/gedit-file.c:451
#: src/gedit-file.c:404 src/gedit-file.c:452
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An error occurred while opening the file \"%s\".\n"
@ -319,16 +399,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
#: src/gedit-file.c:520 src/gedit-file.c:690 src/gedit-file.c:838
#: src/gedit-file.c:522 src/gedit-file.c:692 src/gedit-file.c:840
#, fuzzy, c-format
msgid "Saving file '%s' ..."
msgstr "名前をつけて保存..."
#: src/gedit-file.c:535 src/gedit-file.c:737 src/gedit-file.c:954
#: src/gedit-file.c:537 src/gedit-file.c:739 src/gedit-file.c:958
msgid "Unknown error"
msgstr ""
#: src/gedit-file.c:542 src/gedit-file.c:744
#: src/gedit-file.c:544 src/gedit-file.c:746
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An error occurred while saving the file \"%s\".\n"
@ -339,38 +419,38 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
#: src/gedit-file.c:570 src/gedit-file.c:697 src/gedit-file.c:845
#: src/gedit-file.c:572 src/gedit-file.c:699 src/gedit-file.c:847
#, fuzzy
msgid "The document has not been saved."
msgstr "この文書は保存されていません。"
#: src/gedit-file.c:580 src/gedit-file.c:695 src/gedit-file.c:843
#: src/gedit-file.c:582 src/gedit-file.c:697 src/gedit-file.c:845
#, c-format
msgid "File '%s' saved."
msgstr ""
#: src/gedit-file.c:649
#: src/gedit-file.c:651
msgid "Save As..."
msgstr "名前をつけて保存..."
#: src/gedit-file.c:682
#: src/gedit-file.c:684
#, fuzzy
msgid "Save as ..."
msgstr "名前をつけて保存..."
#: src/gedit-file.c:816
#: src/gedit-file.c:818
#, c-format
msgid ""
"A file named ``%s'' already exists in this location. Do you want to replace "
"it with the one you are saving?"
msgstr ""
#: src/gedit-file.c:940
#: src/gedit-file.c:944
#, c-format
msgid "Reverting file '%s' ..."
msgstr ""
#: src/gedit-file.c:961
#: src/gedit-file.c:965
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An error occurred while reverting the file \"%s\".\n"
@ -381,17 +461,22 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
#: src/gedit-file.c:989
#: src/gedit-file.c:993
#, fuzzy
msgid "The document has not been reverted."
msgstr "この文書は保存されていません。"
#: src/gedit-file.c:999
#: src/gedit-file.c:1003
#, c-format
msgid "File '%s' reverted."
msgstr ""
#: src/gedit-file.c:1191
#: src/gedit-file.c:1103
#, fuzzy, c-format
msgid "Loaded file %s"
msgstr "読み込み完了: %s"
#: src/gedit-file.c:1202
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An error occurred while reading data from stdin.\n"
@ -430,47 +515,52 @@ msgstr "(
msgid "(readonly)"
msgstr "(書き込み禁止)"
#: src/gedit-plugins-engine.c:137
#: src/gedit-plugins-engine.c:154
#, fuzzy, c-format
msgid "Error, unable to open module file '%s'\n"
msgstr "エラー: モジュール %s を開けません"
#: src/gedit-plugins-engine.c:152
#: src/gedit-plugins-engine.c:169
#, fuzzy, c-format
msgid "Error, plugin '%s' does not contain init function."
msgstr "エラー: プラグインには init_plugin 関数が定義されていません"
#: src/gedit-plugins-engine.c:162
#: src/gedit-plugins-engine.c:179
#, fuzzy, c-format
msgid "Error, plugin '%s' does not contain activate function."
msgstr "エラー: プラグインには init_plugin 関数が定義されていません"
#: src/gedit-plugins-engine.c:172
#: src/gedit-plugins-engine.c:189
#, fuzzy, c-format
msgid "Error, plugin '%s' does not contain deactivate function."
msgstr "エラー: プラグインには init_plugin 関数が定義されていません"
#: src/gedit-plugins-engine.c:202
#: src/gedit-plugins-engine.c:219
#, c-format
msgid "Error, impossible to initialize plugin '%s'"
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:210
#: src/gedit-plugins-engine.c:227
#, c-format
msgid "Error, the plugin '%s' did not specified a name"
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:295 src/gedit-plugins-engine.c:355
#: src/gedit-plugins-engine.c:302
#, c-format
msgid "Error, impossible to save settings of the plugin '%s'"
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:370 src/gedit-plugins-engine.c:428
#, c-format
msgid "Error, impossible to activate plugin '%s'"
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:322
#: src/gedit-plugins-engine.c:397
#, c-format
msgid "Error, impossible to deactivate plugin '%s'"
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:397
#: src/gedit-plugins-engine.c:469
#, c-format
msgid "Error, impossible to update ui of the plugin '%s'"
msgstr ""
@ -501,12 +591,12 @@ msgstr "
msgid "Page: %d"
msgstr "ページ: %i/%i"
#: src/gedit-print.c:464
#: src/gedit-print.c:468
#, fuzzy
msgid "gedit - Print Preview"
msgstr "gedit 印刷プレビュー\n"
#: src/gedit-print.c:540
#: src/gedit-print.c:544
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An error occurred while printing.\n"
@ -903,16 +993,16 @@ msgstr "
msgid "_Undo"
msgstr "元に戻す"
#: src/gedit-view.c:803
#: src/gedit-view.c:825
#, c-format
msgid " Ln %d, Col. %d"
msgstr ""
#: src/gedit-view.c:841
#: src/gedit-view.c:863
msgid " OVR"
msgstr ""
#: src/gedit-view.c:843
#: src/gedit-view.c:865
msgid " INS"
msgstr ""
@ -1091,21 +1181,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Reverse text"
#~ msgstr "テキストをリバースします"
#~ msgid ""
#~ "The shell command entry is empty.\n"
#~ "\n"
#~ "Please, insert a valid shell command."
#~ msgstr ""
#~ "シェルコマンドが空欄です。\n"
#~ "\n"
#~ "正しいシェルコマンドを入力して下さい。"
#~ msgid "Shell Output"
#~ msgstr "シェル出力"
#~ msgid "Insert the shell output in the document"
#~ msgstr "シェルの出力をドキュメントに挿入します"
#~ msgid "Sort"
#~ msgstr "ソート"
@ -1115,9 +1190,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Sort a document or selected text."
#~ msgstr "ドキュメントか選択したテキストをソートします。"
#~ msgid "Insert Time"
#~ msgstr "現在時刻"
#~ msgid "Dec#"
#~ msgstr "10進数"
@ -1256,9 +1328,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Subject:"
#~ msgstr "件名(_S):"
#~ msgid "filename"
#~ msgstr "ファイル名"
#~ msgid "gedit: E-mail plugin"
#~ msgstr "gedit: 電子メールプラグイン"
@ -1307,9 +1376,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Could not allocate the memory for the Replace all request."
#~ msgstr "要求されたメモリをすべて割り当てることはできませんでした。"
#~ msgid "Author(s):"
#~ msgstr "作者:"
#~ msgid "De_scription"
#~ msgstr "説明(_S)"

217
po/ko.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit 0.9.5POT-Creation-Date: 2001-02-25 14:48-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2002-01-22 15:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2002-01-24 20:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-03-01 11:15+0900\n"
"Last-Translator: Chideok Hwang <hwang@mizi.co.kr>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
msgid "Gnome Text Editor"
msgstr ""
#: gedit2.desktop.in.h:2 src/gedit-commands.c:480
#: gedit2.desktop.in.h:2 src/gedit-commands.c:494
msgid "gedit"
msgstr ""
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ""
msgid "Get info on current document."
msgstr "현재 문서를 메일로 보냅니다"
#: plugins/docinfo/docinfo.c:136 plugins/docinfo/docinfo.c:401
#: plugins/docinfo/docinfo.c:136 plugins/docinfo/docinfo.c:403
msgid "Word count"
msgstr ""
@ -51,14 +51,15 @@ msgstr ""
msgid "Update"
msgstr ""
#: plugins/docinfo/docinfo.c:402
#: plugins/docinfo/docinfo.c:404
msgid ""
"The word count plugin analyzes the current document and determines the "
"number of words, lines, characters and non-space characters in it and "
"display the result."
msgstr ""
#: plugins/docinfo/docinfo.c:406 plugins/sample/sample.c:173
#: plugins/docinfo/docinfo.c:408 plugins/sample/sample.c:173
#: plugins/shell_output/shell_output.c:456 plugins/time/time.c:554
msgid "Copyright (C) 2002 - Paolo Maggi"
msgstr ""
@ -75,19 +76,88 @@ msgstr "안녕!!!"
msgid "Sample 'hello world' plugin."
msgstr "예제 '안녕' 플러그인"
#: plugins/time/time.c:216
msgid "Time"
#: plugins/shell_output/shell_output.c:36
#, fuzzy
msgid "Insert shell _output"
msgstr "문서에 쉘출력 삽입"
#: plugins/shell_output/shell_output.c:39
#, fuzzy
msgid "Insert the shell output in the current document."
msgstr "문서에 쉘출력 삽입"
#: plugins/shell_output/shell_output.c:138
#: plugins/shell_output/shell_output.c:452
#, fuzzy
msgid "Shell output"
msgstr "쉘 출력"
#: plugins/shell_output/shell_output.c:151
msgid "_Run"
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:217
#: plugins/shell_output/shell_output.c:240
msgid ""
"The shell command entry is empty.\n"
"\n"
"Please, insert a valid shell command."
msgstr ""
"쉘 명령어란이 비여있습니다.\n"
"\n"
"올바른 쉘 명령어를 입력하세요."
#: plugins/shell_output/shell_output.c:269
#, fuzzy
msgid "Inserts the current time into the current document."
msgid ""
"Error parsing the shell command.\n"
"\n"
"Please, insert a valid shell command."
msgstr ""
"쉘 명령어란이 비여있습니다.\n"
"\n"
"올바른 쉘 명령어를 입력하세요."
#: plugins/shell_output/shell_output.c:322
#, fuzzy
msgid "An error occurs while running the selected command."
msgstr ""
"파일\"%s\" 을 여는 도중 에러가 발생했습니다.\n"
"파일이 존재하는지를 확인해주십시요."
#: plugins/shell_output/shell_output.c:453
msgid ""
"Exucute a program and insert its output in the current document at the "
"current cursor position"
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:39
#, fuzzy
msgid "_Insert Date/Time"
msgstr "시간을 입력"
#: plugins/time/time.c:42
#, fuzzy
msgid "Insert current date and time at the cursor position."
msgstr "현재의 날짜와 시간을 끼워넣습니다"
#: plugins/time/time.c:219
msgid "Copyright (C) 2002 - Alex Roberts"
#: plugins/time/time.c:227
msgid "Available formats"
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:268
msgid "Configure insert date/time plugin"
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:551
#, fuzzy
msgid "Insert Date/Time"
msgstr "시간을 입력"
#: plugins/time/time.c:552
#, fuzzy
msgid "Inserts the current date and time at the cursor position."
msgstr "현재의 날짜와 시간을 끼워넣습니다"
#: src/bonobo-mdi.c:485 src/bonobo-mdi.c:561 src/bonobo-mdi.c:1927
#, c-format
msgid "Activate %s"
@ -117,20 +187,29 @@ msgstr "플러그인(_P)"
msgid "Load"
msgstr ""
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:418
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:316
#, fuzzy
msgid "Module file name"
msgstr "파일 이름"
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:317
msgid "Author(s)"
msgstr ""
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:450
msgid "Could not find plugin-manager.glade2, reinstall gedit.\n"
msgstr ""
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:426
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:458
#, fuzzy
msgid "Plugin Manager"
msgstr "gedit 플러그인 관리자"
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:450
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:485
msgid "Invalid glade file for plugin manager -- not all widgets found.\n"
msgstr ""
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:539
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:574
msgid "Could not create the Plugin Manager dialog"
msgstr ""
@ -146,7 +225,7 @@ msgstr "전부 바꾸기"
#. Add Replace button
#: src/dialogs/gedit-dialog-replace.c:179 src/gedit-file-selector-util.c:116
#: src/gedit-file.c:821 src/gedit-ui.xml.h:85
#: src/gedit-file.c:823 src/gedit-ui.xml.h:85
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "바꾸기"
@ -245,28 +324,28 @@ msgstr "문자열이 발견되지않음"
msgid "Impossible to update gedit settings."
msgstr ""
#: src/gedit-commands.c:483
#: src/gedit-commands.c:497
#, fuzzy
msgid "gedit is a small and lightweight text editor for Gnome"
msgstr "gedit은 그놈을 위한 작고 가벼운 텍스트 에디터입니다."
#: src/gedit-document.c:488 src/gedit-document.c:499
#: src/gedit-document.c:471 src/gedit-document.c:482
#, c-format
msgid "%s %d"
msgstr ""
#: src/gedit-document.c:488 src/gedit-document.c:499
#: src/gedit-document.c:471 src/gedit-document.c:482
msgid "Untitled"
msgstr "이름없음"
#: src/gedit-document.c:613 src/gedit-document.c:719
#: src/gedit-document.c:596 src/gedit-document.c:702
#, fuzzy
msgid "Invalid UTF-8 data encountered reading file"
msgstr ""
"파일\"%s\" 을 여는 도중 에러가 발생했습니다.\n"
"파일이 존재하는지를 확인해주십시요."
#: src/gedit-document.c:1072
#: src/gedit-document.c:1055
#, fuzzy
msgid "It is not possible to revert an Untitled document"
msgstr "'제목 없음' 문서를 되돌릴 수는 없습니다\n"
@ -288,27 +367,26 @@ msgstr "바꾸기"
msgid "Select a filename to save"
msgstr "설치할 플러그인 선택"
#: src/gedit-file.c:236 src/gedit-file.c:366 src/gedit-file.c:1094
#: src/gedit-file.c:1137
#: src/gedit-file.c:237 src/gedit-file.c:367 src/gedit-file.c:1148
#, fuzzy, c-format
msgid "Loaded file '%s'"
msgstr "%s 파일을 읽어드림"
#: src/gedit-file.c:247 src/gedit-file.c:1042
#: src/gedit-file.c:248 src/gedit-file.c:1046
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading %d file..."
msgstr "%i개의 파일을 읽어드림"
#: src/gedit-file.c:264 src/gedit-file.c:1078
#: src/gedit-file.c:265 src/gedit-file.c:1082
#, c-format
msgid "Loaded %i files"
msgstr "%i개의 파일을 읽어드림"
#: src/gedit-file.c:334 src/gedit-file.c:356
#: src/gedit-file.c:335 src/gedit-file.c:357
msgid "Open File ..."
msgstr "파일 열기..."
#: src/gedit-file.c:403 src/gedit-file.c:451
#: src/gedit-file.c:404 src/gedit-file.c:452
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An error occurred while opening the file \"%s\".\n"
@ -318,16 +396,16 @@ msgstr ""
"파일\"%s\" 을 여는 도중 에러가 발생했습니다.\n"
"파일이 존재하는지를 확인해주십시요."
#: src/gedit-file.c:520 src/gedit-file.c:690 src/gedit-file.c:838
#: src/gedit-file.c:522 src/gedit-file.c:692 src/gedit-file.c:840
#, fuzzy, c-format
msgid "Saving file '%s' ..."
msgstr "다른 이름으로 저장..."
#: src/gedit-file.c:535 src/gedit-file.c:737 src/gedit-file.c:954
#: src/gedit-file.c:537 src/gedit-file.c:739 src/gedit-file.c:958
msgid "Unknown error"
msgstr ""
#: src/gedit-file.c:542 src/gedit-file.c:744
#: src/gedit-file.c:544 src/gedit-file.c:746
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An error occurred while saving the file \"%s\".\n"
@ -338,38 +416,38 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
#: src/gedit-file.c:570 src/gedit-file.c:697 src/gedit-file.c:845
#: src/gedit-file.c:572 src/gedit-file.c:699 src/gedit-file.c:847
#, fuzzy
msgid "The document has not been saved."
msgstr "문서가 저장되지 않음"
#: src/gedit-file.c:580 src/gedit-file.c:695 src/gedit-file.c:843
#: src/gedit-file.c:582 src/gedit-file.c:697 src/gedit-file.c:845
#, c-format
msgid "File '%s' saved."
msgstr ""
#: src/gedit-file.c:649
#: src/gedit-file.c:651
msgid "Save As..."
msgstr "다른 이름으로 저장..."
#: src/gedit-file.c:682
#: src/gedit-file.c:684
#, fuzzy
msgid "Save as ..."
msgstr "다른 이름으로 저장..."
#: src/gedit-file.c:816
#: src/gedit-file.c:818
#, c-format
msgid ""
"A file named ``%s'' already exists in this location. Do you want to replace "
"it with the one you are saving?"
msgstr ""
#: src/gedit-file.c:940
#: src/gedit-file.c:944
#, c-format
msgid "Reverting file '%s' ..."
msgstr ""
#: src/gedit-file.c:961
#: src/gedit-file.c:965
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An error occurred while reverting the file \"%s\".\n"
@ -379,17 +457,22 @@ msgstr ""
"파일\"%s\" 을 여는 도중 에러가 발생했습니다.\n"
"파일이 존재하는지를 확인해주십시요."
#: src/gedit-file.c:989
#: src/gedit-file.c:993
#, fuzzy
msgid "The document has not been reverted."
msgstr "문서가 저장되지 않음"
#: src/gedit-file.c:999
#: src/gedit-file.c:1003
#, c-format
msgid "File '%s' reverted."
msgstr ""
#: src/gedit-file.c:1191
#: src/gedit-file.c:1103
#, fuzzy, c-format
msgid "Loaded file %s"
msgstr "%s 파일을 읽어드림"
#: src/gedit-file.c:1202
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An error occurred while reading data from stdin.\n"
@ -427,47 +510,52 @@ msgstr "(변경됨)"
msgid "(readonly)"
msgstr "(읽기 전용)"
#: src/gedit-plugins-engine.c:137
#: src/gedit-plugins-engine.c:154
#, fuzzy, c-format
msgid "Error, unable to open module file '%s'\n"
msgstr "에러: 모듈 파일(%s)를 열 수가 없습니다"
#: src/gedit-plugins-engine.c:152
#: src/gedit-plugins-engine.c:169
#, fuzzy, c-format
msgid "Error, plugin '%s' does not contain init function."
msgstr "에러: 플러그인이 init_plugin함수를 가지고 있지않습니다."
#: src/gedit-plugins-engine.c:162
#: src/gedit-plugins-engine.c:179
#, fuzzy, c-format
msgid "Error, plugin '%s' does not contain activate function."
msgstr "에러: 플러그인이 init_plugin함수를 가지고 있지않습니다."
#: src/gedit-plugins-engine.c:172
#: src/gedit-plugins-engine.c:189
#, fuzzy, c-format
msgid "Error, plugin '%s' does not contain deactivate function."
msgstr "에러: 플러그인이 init_plugin함수를 가지고 있지않습니다."
#: src/gedit-plugins-engine.c:202
#: src/gedit-plugins-engine.c:219
#, c-format
msgid "Error, impossible to initialize plugin '%s'"
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:210
#: src/gedit-plugins-engine.c:227
#, c-format
msgid "Error, the plugin '%s' did not specified a name"
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:295 src/gedit-plugins-engine.c:355
#: src/gedit-plugins-engine.c:302
#, c-format
msgid "Error, impossible to save settings of the plugin '%s'"
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:370 src/gedit-plugins-engine.c:428
#, c-format
msgid "Error, impossible to activate plugin '%s'"
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:322
#: src/gedit-plugins-engine.c:397
#, c-format
msgid "Error, impossible to deactivate plugin '%s'"
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:397
#: src/gedit-plugins-engine.c:469
#, c-format
msgid "Error, impossible to update ui of the plugin '%s'"
msgstr ""
@ -499,12 +587,12 @@ msgstr "파일(_F)"
msgid "Page: %d"
msgstr "페이지"
#: src/gedit-print.c:464
#: src/gedit-print.c:468
#, fuzzy
msgid "gedit - Print Preview"
msgstr "gedit : 인쇄 미리보기\n"
#: src/gedit-print.c:540
#: src/gedit-print.c:544
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An error occurred while printing.\n"
@ -904,16 +992,16 @@ msgstr "받는 이(_T):"
msgid "_Undo"
msgstr "실행 취소"
#: src/gedit-view.c:803
#: src/gedit-view.c:825
#, c-format
msgid " Ln %d, Col. %d"
msgstr ""
#: src/gedit-view.c:841
#: src/gedit-view.c:863
msgid " OVR"
msgstr ""
#: src/gedit-view.c:843
#: src/gedit-view.c:865
msgid " INS"
msgstr ""
@ -1076,21 +1164,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Reverse text"
#~ msgstr "글자를 역순으로 바꿉니다"
#~ msgid ""
#~ "The shell command entry is empty.\n"
#~ "\n"
#~ "Please, insert a valid shell command."
#~ msgstr ""
#~ "쉘 명령어란이 비여있습니다.\n"
#~ "\n"
#~ "올바른 쉘 명령어를 입력하세요."
#~ msgid "Shell Output"
#~ msgstr "쉘 출력"
#~ msgid "Insert the shell output in the document"
#~ msgstr "문서에 쉘출력 삽입"
#, fuzzy
#~ msgid "Sort a document."
#~ msgstr "새 문서를 생성합니다"
@ -1099,9 +1172,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Sort a document or selected text."
#~ msgstr "선택된 두 문서가 같습니다"
#~ msgid "Insert Time"
#~ msgstr "시간을 입력"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert char"
#~ msgstr "시간을 입력"
@ -1199,9 +1269,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Subject:"
#~ msgstr "제목(_S):"
#~ msgid "filename"
#~ msgstr "파일 이름"
#~ msgid "gedit: E-mail plugin"
#~ msgstr "gedit: 이메일 플러그인"

202
po/lt.po
View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit 0.9.1\n"
"POT-Creation-Date: 2002-01-22 15:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2002-01-24 20:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-10-10 21:22+0300\n"
"Last-Translator: Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konf.lt>\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
msgid "Gnome Text Editor"
msgstr "Tekstų redaktorius"
#: gedit2.desktop.in.h:2 src/gedit-commands.c:480
#: gedit2.desktop.in.h:2 src/gedit-commands.c:494
msgid "gedit"
msgstr "gedit"
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ""
msgid "Get info on current document."
msgstr "Išsiųsti esamąjį dokumentą el. paštu"
#: plugins/docinfo/docinfo.c:136 plugins/docinfo/docinfo.c:401
#: plugins/docinfo/docinfo.c:136 plugins/docinfo/docinfo.c:403
msgid "Word count"
msgstr ""
@ -51,14 +51,15 @@ msgstr ""
msgid "Update"
msgstr ""
#: plugins/docinfo/docinfo.c:402
#: plugins/docinfo/docinfo.c:404
msgid ""
"The word count plugin analyzes the current document and determines the "
"number of words, lines, characters and non-space characters in it and "
"display the result."
msgstr ""
#: plugins/docinfo/docinfo.c:406 plugins/sample/sample.c:173
#: plugins/docinfo/docinfo.c:408 plugins/sample/sample.c:173
#: plugins/shell_output/shell_output.c:456 plugins/time/time.c:554
msgid "Copyright (C) 2002 - Paolo Maggi"
msgstr ""
@ -75,19 +76,81 @@ msgstr "Sveikas, Pasauli"
msgid "Sample 'hello world' plugin."
msgstr "Pavyzdinis =A5sveikas, pasauli“ priedas."
#: plugins/time/time.c:216
msgid "Time"
#: plugins/shell_output/shell_output.c:36
#, fuzzy
msgid "Insert shell _output"
msgstr "Įterpti įvykdytos komandos išvestį į dokumentą"
#: plugins/shell_output/shell_output.c:39
#, fuzzy
msgid "Insert the shell output in the current document."
msgstr "Įterpti įvykdytos komandos išvestį į dokumentą"
#: plugins/shell_output/shell_output.c:138
#: plugins/shell_output/shell_output.c:452
#, fuzzy
msgid "Shell output"
msgstr "Shell išvestis"
#: plugins/shell_output/shell_output.c:151
msgid "_Run"
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:217
#: plugins/shell_output/shell_output.c:240
msgid ""
"The shell command entry is empty.\n"
"\n"
"Please, insert a valid shell command."
msgstr ""
#: plugins/shell_output/shell_output.c:269
msgid ""
"Error parsing the shell command.\n"
"\n"
"Please, insert a valid shell command."
msgstr ""
#: plugins/shell_output/shell_output.c:322
#, fuzzy
msgid "Inserts the current time into the current document."
msgid "An error occurs while running the selected command."
msgstr ""
"Įvyko klaida, bandant atidaryti bylą =A5%s“.\n"
"Prašau, įsitikink, ar tokia byla yra."
#: plugins/shell_output/shell_output.c:453
msgid ""
"Exucute a program and insert its output in the current document at the "
"current cursor position"
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:39
#, fuzzy
msgid "_Insert Date/Time"
msgstr "Įterpti laiką"
#: plugins/time/time.c:42
#, fuzzy
msgid "Insert current date and time at the cursor position."
msgstr "Įterpti dabartinę datą ir laiką"
#: plugins/time/time.c:219
msgid "Copyright (C) 2002 - Alex Roberts"
#: plugins/time/time.c:227
msgid "Available formats"
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:268
msgid "Configure insert date/time plugin"
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:551
#, fuzzy
msgid "Insert Date/Time"
msgstr "Įterpti laiką"
#: plugins/time/time.c:552
#, fuzzy
msgid "Inserts the current date and time at the cursor position."
msgstr "Įterpti dabartinę datą ir laiką"
#: src/bonobo-mdi.c:485 src/bonobo-mdi.c:561 src/bonobo-mdi.c:1927
#, c-format
msgid "Activate %s"
@ -117,20 +180,29 @@ msgstr "_Priedai"
msgid "Load"
msgstr ""
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:418
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:316
#, fuzzy
msgid "Module file name"
msgstr "Eilutės numeris:"
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:317
msgid "Author(s)"
msgstr ""
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:450
msgid "Could not find plugin-manager.glade2, reinstall gedit.\n"
msgstr ""
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:426
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:458
#, fuzzy
msgid "Plugin Manager"
msgstr "gedit priedų tvarkyklė"
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:450
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:485
msgid "Invalid glade file for plugin manager -- not all widgets found.\n"
msgstr ""
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:539
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:574
msgid "Could not create the Plugin Manager dialog"
msgstr ""
@ -146,7 +218,7 @@ msgstr "Pakeisti visus"
#. Add Replace button
#: src/dialogs/gedit-dialog-replace.c:179 src/gedit-file-selector-util.c:116
#: src/gedit-file.c:821 src/gedit-ui.xml.h:85
#: src/gedit-file.c:823 src/gedit-ui.xml.h:85
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "Pakeisti"
@ -245,28 +317,28 @@ msgstr "Tekstas nerastas."
msgid "Impossible to update gedit settings."
msgstr ""
#: src/gedit-commands.c:483
#: src/gedit-commands.c:497
#, fuzzy
msgid "gedit is a small and lightweight text editor for Gnome"
msgstr "gedit yra mažas ir nesudėtingas tekstų redaktorius, skirtas GNOME."
#: src/gedit-document.c:488 src/gedit-document.c:499
#: src/gedit-document.c:471 src/gedit-document.c:482
#, c-format
msgid "%s %d"
msgstr ""
#: src/gedit-document.c:488 src/gedit-document.c:499
#: src/gedit-document.c:471 src/gedit-document.c:482
msgid "Untitled"
msgstr "Bevardis"
#: src/gedit-document.c:613 src/gedit-document.c:719
#: src/gedit-document.c:596 src/gedit-document.c:702
#, fuzzy
msgid "Invalid UTF-8 data encountered reading file"
msgstr ""
"Įvyko klaida, bandant atidaryti bylą =A5%s“.\n"
"Prašau, įsitikink, ar tokia byla yra."
#: src/gedit-document.c:1072
#: src/gedit-document.c:1055
#, fuzzy
msgid "It is not possible to revert an Untitled document"
msgstr "Tu negali atkurti Bevardžio dokumento\n"
@ -288,27 +360,26 @@ msgstr "Pakeisti"
msgid "Select a filename to save"
msgstr "Pasirink, kuriuos priedus įdiegti"
#: src/gedit-file.c:236 src/gedit-file.c:366 src/gedit-file.c:1094
#: src/gedit-file.c:1137
#: src/gedit-file.c:237 src/gedit-file.c:367 src/gedit-file.c:1148
#, fuzzy, c-format
msgid "Loaded file '%s'"
msgstr "Įkelta byla %s"
#: src/gedit-file.c:247 src/gedit-file.c:1042
#: src/gedit-file.c:248 src/gedit-file.c:1046
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading %d file..."
msgstr "Įkeltos %i bylos"
#: src/gedit-file.c:264 src/gedit-file.c:1078
#: src/gedit-file.c:265 src/gedit-file.c:1082
#, c-format
msgid "Loaded %i files"
msgstr "Įkeltos %i bylos"
#: src/gedit-file.c:334 src/gedit-file.c:356
#: src/gedit-file.c:335 src/gedit-file.c:357
msgid "Open File ..."
msgstr "Atidaryti bylą..."
#: src/gedit-file.c:403 src/gedit-file.c:451
#: src/gedit-file.c:404 src/gedit-file.c:452
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An error occurred while opening the file \"%s\".\n"
@ -318,16 +389,16 @@ msgstr ""
"Įvyko klaida, bandant atidaryti bylą =A5%s“.\n"
"Prašau, įsitikink, ar tokia byla yra."
#: src/gedit-file.c:520 src/gedit-file.c:690 src/gedit-file.c:838
#: src/gedit-file.c:522 src/gedit-file.c:692 src/gedit-file.c:840
#, fuzzy, c-format
msgid "Saving file '%s' ..."
msgstr "Išsaugoti kaip..."
#: src/gedit-file.c:535 src/gedit-file.c:737 src/gedit-file.c:954
#: src/gedit-file.c:537 src/gedit-file.c:739 src/gedit-file.c:958
msgid "Unknown error"
msgstr ""
#: src/gedit-file.c:542 src/gedit-file.c:744
#: src/gedit-file.c:544 src/gedit-file.c:746
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An error occurred while saving the file \"%s\".\n"
@ -337,38 +408,38 @@ msgstr ""
"Įvyko klaida, bandant atidaryti bylą =A5%s“.\n"
"Prašau, įsitikink, ar tokia byla yra."
#: src/gedit-file.c:570 src/gedit-file.c:697 src/gedit-file.c:845
#: src/gedit-file.c:572 src/gedit-file.c:699 src/gedit-file.c:847
#, fuzzy
msgid "The document has not been saved."
msgstr "Dokumentas nebuvo išsaugotas."
#: src/gedit-file.c:580 src/gedit-file.c:695 src/gedit-file.c:843
#: src/gedit-file.c:582 src/gedit-file.c:697 src/gedit-file.c:845
#, c-format
msgid "File '%s' saved."
msgstr ""
#: src/gedit-file.c:649
#: src/gedit-file.c:651
msgid "Save As..."
msgstr "Išsaugoti kaip..."
#: src/gedit-file.c:682
#: src/gedit-file.c:684
#, fuzzy
msgid "Save as ..."
msgstr "Išsaugoti kaip..."
#: src/gedit-file.c:816
#: src/gedit-file.c:818
#, c-format
msgid ""
"A file named ``%s'' already exists in this location. Do you want to replace "
"it with the one you are saving?"
msgstr ""
#: src/gedit-file.c:940
#: src/gedit-file.c:944
#, c-format
msgid "Reverting file '%s' ..."
msgstr ""
#: src/gedit-file.c:961
#: src/gedit-file.c:965
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An error occurred while reverting the file \"%s\".\n"
@ -378,17 +449,22 @@ msgstr ""
"Įvyko klaida, bandant atidaryti bylą =A5%s“.\n"
"Prašau, įsitikink, ar tokia byla yra."
#: src/gedit-file.c:989
#: src/gedit-file.c:993
#, fuzzy
msgid "The document has not been reverted."
msgstr "Dokumentas nebuvo išsaugotas."
#: src/gedit-file.c:999
#: src/gedit-file.c:1003
#, c-format
msgid "File '%s' reverted."
msgstr ""
#: src/gedit-file.c:1191
#: src/gedit-file.c:1103
#, fuzzy, c-format
msgid "Loaded file %s"
msgstr "Įkelta byla %s"
#: src/gedit-file.c:1202
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An error occurred while reading data from stdin.\n"
@ -426,47 +502,52 @@ msgstr "(pakeistas)"
msgid "(readonly)"
msgstr "(tik skaitomas)"
#: src/gedit-plugins-engine.c:137
#: src/gedit-plugins-engine.c:154
#, fuzzy, c-format
msgid "Error, unable to open module file '%s'\n"
msgstr "Klaida: negaliu atidaryti modulio bylos, %s"
#: src/gedit-plugins-engine.c:152
#: src/gedit-plugins-engine.c:169
#, fuzzy, c-format
msgid "Error, plugin '%s' does not contain init function."
msgstr "Klaida: priedas neturi init_plugin funkcijos savyje."
#: src/gedit-plugins-engine.c:162
#: src/gedit-plugins-engine.c:179
#, fuzzy, c-format
msgid "Error, plugin '%s' does not contain activate function."
msgstr "Klaida: priedas neturi init_plugin funkcijos savyje."
#: src/gedit-plugins-engine.c:172
#: src/gedit-plugins-engine.c:189
#, fuzzy, c-format
msgid "Error, plugin '%s' does not contain deactivate function."
msgstr "Klaida: priedas neturi init_plugin funkcijos savyje."
#: src/gedit-plugins-engine.c:202
#: src/gedit-plugins-engine.c:219
#, c-format
msgid "Error, impossible to initialize plugin '%s'"
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:210
#: src/gedit-plugins-engine.c:227
#, c-format
msgid "Error, the plugin '%s' did not specified a name"
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:295 src/gedit-plugins-engine.c:355
#: src/gedit-plugins-engine.c:302
#, c-format
msgid "Error, impossible to save settings of the plugin '%s'"
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:370 src/gedit-plugins-engine.c:428
#, c-format
msgid "Error, impossible to activate plugin '%s'"
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:322
#: src/gedit-plugins-engine.c:397
#, c-format
msgid "Error, impossible to deactivate plugin '%s'"
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:397
#: src/gedit-plugins-engine.c:469
#, c-format
msgid "Error, impossible to update ui of the plugin '%s'"
msgstr ""
@ -498,12 +579,12 @@ msgstr "_Byla"
msgid "Page: %d"
msgstr "Puslapis: %i/%i"
#: src/gedit-print.c:464
#: src/gedit-print.c:468
#, fuzzy
msgid "gedit - Print Preview"
msgstr "gedit (%s): Spaudinio peržiūra"
#: src/gedit-print.c:540
#: src/gedit-print.c:544
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An error occurred while printing.\n"
@ -905,16 +986,16 @@ msgstr "Kam:"
msgid "_Undo"
msgstr "Atšaukimas"
#: src/gedit-view.c:803
#: src/gedit-view.c:825
#, c-format
msgid " Ln %d, Col. %d"
msgstr ""
#: src/gedit-view.c:841
#: src/gedit-view.c:863
msgid " OVR"
msgstr ""
#: src/gedit-view.c:843
#: src/gedit-view.c:865
msgid " INS"
msgstr ""
@ -1081,12 +1162,6 @@ msgstr "Tekstų redaktorius"
#~ msgid "Reverse text"
#~ msgstr "Apversti tekstą"
#~ msgid "Shell Output"
#~ msgstr "Shell išvestis"
#~ msgid "Insert the shell output in the document"
#~ msgstr "Įterpti įvykdytos komandos išvestį į dokumentą"
#, fuzzy
#~ msgid "Sort a document."
#~ msgstr "Sukurti naują dokumentą"
@ -1095,9 +1170,6 @@ msgstr "Tekstų redaktorius"
#~ msgid "Sort a document or selected text."
#~ msgstr "Du pasirinkti dokumentai yra vienodi"
#~ msgid "Insert Time"
#~ msgstr "Įterpti laiką"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert char"
#~ msgstr "Įterpti laiką"
@ -1254,10 +1326,6 @@ msgstr "Tekstų redaktorius"
#~ msgid "De_scription"
#~ msgstr "Priedo aprašymas"
#, fuzzy
#~ msgid "File name:"
#~ msgstr "Eilutės numeris:"
#~ msgid "Add _header"
#~ msgstr "Pridėti _antraštę"

185
po/lv.po
View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2002-01-22 15:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2002-01-24 20:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-15 16:52+0200\n"
"Last-Translator: Peteris Krisjanis <peteris.krisjanis@ttc.lv>\n"
"Language-Team: Latvian <ll10nt@ttc.lv>\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
msgid "Gnome Text Editor"
msgstr "Gnome Teksta Redaktors"
#: gedit2.desktop.in.h:2 src/gedit-commands.c:480
#: gedit2.desktop.in.h:2 src/gedit-commands.c:494
msgid "gedit"
msgstr "geditx"
@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
msgid "Get info on current document."
msgstr ""
#: plugins/docinfo/docinfo.c:136 plugins/docinfo/docinfo.c:401
#: plugins/docinfo/docinfo.c:136 plugins/docinfo/docinfo.c:403
msgid "Word count"
msgstr ""
@ -50,14 +50,15 @@ msgstr ""
msgid "Update"
msgstr ""
#: plugins/docinfo/docinfo.c:402
#: plugins/docinfo/docinfo.c:404
msgid ""
"The word count plugin analyzes the current document and determines the "
"number of words, lines, characters and non-space characters in it and "
"display the result."
msgstr ""
#: plugins/docinfo/docinfo.c:406 plugins/sample/sample.c:173
#: plugins/docinfo/docinfo.c:408 plugins/sample/sample.c:173
#: plugins/shell_output/shell_output.c:456 plugins/time/time.c:554
msgid "Copyright (C) 2002 - Paolo Maggi"
msgstr ""
@ -73,16 +74,73 @@ msgstr ""
msgid "Sample 'hello world' plugin."
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:216
msgid "Time"
#: plugins/shell_output/shell_output.c:36
msgid "Insert shell _output"
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:217
msgid "Inserts the current time into the current document."
#: plugins/shell_output/shell_output.c:39
msgid "Insert the shell output in the current document."
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:219
msgid "Copyright (C) 2002 - Alex Roberts"
#: plugins/shell_output/shell_output.c:138
#: plugins/shell_output/shell_output.c:452
msgid "Shell output"
msgstr ""
#: plugins/shell_output/shell_output.c:151
msgid "_Run"
msgstr ""
#: plugins/shell_output/shell_output.c:240
msgid ""
"The shell command entry is empty.\n"
"\n"
"Please, insert a valid shell command."
msgstr ""
#: plugins/shell_output/shell_output.c:269
msgid ""
"Error parsing the shell command.\n"
"\n"
"Please, insert a valid shell command."
msgstr ""
#: plugins/shell_output/shell_output.c:322
#, fuzzy
msgid "An error occurs while running the selected command."
msgstr ""
"Kļūda parādijusies kamēr atverot failu \"%s\".\n"
"\n"
"%s."
#: plugins/shell_output/shell_output.c:453
msgid ""
"Exucute a program and insert its output in the current document at the "
"current cursor position"
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:39
msgid "_Insert Date/Time"
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:42
msgid "Insert current date and time at the cursor position."
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:227
msgid "Available formats"
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:268
msgid "Configure insert date/time plugin"
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:551
msgid "Insert Date/Time"
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:552
msgid "Inserts the current date and time at the cursor position."
msgstr ""
#: src/bonobo-mdi.c:485 src/bonobo-mdi.c:561 src/bonobo-mdi.c:1927
@ -111,19 +169,27 @@ msgstr ""
msgid "Load"
msgstr ""
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:418
msgid "Could not find plugin-manager.glade2, reinstall gedit.\n"
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:316
msgid "Module file name"
msgstr ""
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:426
msgid "Plugin Manager"
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:317
msgid "Author(s)"
msgstr ""
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:450
msgid "Could not find plugin-manager.glade2, reinstall gedit.\n"
msgstr ""
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:458
msgid "Plugin Manager"
msgstr ""
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:485
msgid "Invalid glade file for plugin manager -- not all widgets found.\n"
msgstr ""
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:539
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:574
msgid "Could not create the Plugin Manager dialog"
msgstr ""
@ -137,7 +203,7 @@ msgstr "Aizvietot _Visus"
#. Add Replace button
#: src/dialogs/gedit-dialog-replace.c:179 src/gedit-file-selector-util.c:116
#: src/gedit-file.c:821 src/gedit-ui.xml.h:85
#: src/gedit-file.c:823 src/gedit-ui.xml.h:85
msgid "_Replace"
msgstr "_Aizvietot"
@ -229,24 +295,24 @@ msgstr "Virkne \"%s\" nav atrasta."
msgid "Impossible to update gedit settings."
msgstr "Neiespējami atjaunināt gedit uzstādījumus."
#: src/gedit-commands.c:483
#: src/gedit-commands.c:497
msgid "gedit is a small and lightweight text editor for Gnome"
msgstr "gedit ir mazs un ļoti viegls teksta redaktors Gnome videi."
#: src/gedit-document.c:488 src/gedit-document.c:499
#: src/gedit-document.c:471 src/gedit-document.c:482
#, c-format
msgid "%s %d"
msgstr "%s %d"
#: src/gedit-document.c:488 src/gedit-document.c:499
#: src/gedit-document.c:471 src/gedit-document.c:482
msgid "Untitled"
msgstr "Nenosaukts"
#: src/gedit-document.c:613 src/gedit-document.c:719
#: src/gedit-document.c:596 src/gedit-document.c:702
msgid "Invalid UTF-8 data encountered reading file"
msgstr "Nepareizi UTF-8 dati parādījušies nolasot failu"
#: src/gedit-document.c:1072
#: src/gedit-document.c:1055
msgid "It is not possible to revert an Untitled document"
msgstr "Nav iespējams pāratvērt Nenosauktu dokumentu"
@ -268,27 +334,26 @@ msgstr "Nesaglabāt"
msgid "Select a filename to save"
msgstr ""
#: src/gedit-file.c:236 src/gedit-file.c:366 src/gedit-file.c:1094
#: src/gedit-file.c:1137
#: src/gedit-file.c:237 src/gedit-file.c:367 src/gedit-file.c:1148
#, fuzzy, c-format
msgid "Loaded file '%s'"
msgstr "Ielādēts fails %s"
#: src/gedit-file.c:247 src/gedit-file.c:1042
#: src/gedit-file.c:248 src/gedit-file.c:1046
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading %d file..."
msgstr "Ielādēti %i faili"
#: src/gedit-file.c:264 src/gedit-file.c:1078
#: src/gedit-file.c:265 src/gedit-file.c:1082
#, c-format
msgid "Loaded %i files"
msgstr "Ielādēti %i faili"
#: src/gedit-file.c:334 src/gedit-file.c:356
#: src/gedit-file.c:335 src/gedit-file.c:357
msgid "Open File ..."
msgstr "Atvērt Failu ..."
#: src/gedit-file.c:403 src/gedit-file.c:451
#: src/gedit-file.c:404 src/gedit-file.c:452
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while opening the file \"%s\".\n"
@ -299,16 +364,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
#: src/gedit-file.c:520 src/gedit-file.c:690 src/gedit-file.c:838
#: src/gedit-file.c:522 src/gedit-file.c:692 src/gedit-file.c:840
#, c-format
msgid "Saving file '%s' ..."
msgstr "Saglabājam failu '%s' ..."
#: src/gedit-file.c:535 src/gedit-file.c:737 src/gedit-file.c:954
#: src/gedit-file.c:537 src/gedit-file.c:739 src/gedit-file.c:958
msgid "Unknown error"
msgstr "Nezināma kļūda"
#: src/gedit-file.c:542 src/gedit-file.c:744
#: src/gedit-file.c:544 src/gedit-file.c:746
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while saving the file \"%s\".\n"
@ -319,24 +384,24 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
#: src/gedit-file.c:570 src/gedit-file.c:697 src/gedit-file.c:845
#: src/gedit-file.c:572 src/gedit-file.c:699 src/gedit-file.c:847
msgid "The document has not been saved."
msgstr "Dokuments nav noglabāts."
#: src/gedit-file.c:580 src/gedit-file.c:695 src/gedit-file.c:843
#: src/gedit-file.c:582 src/gedit-file.c:697 src/gedit-file.c:845
#, c-format
msgid "File '%s' saved."
msgstr "Fails '%s' noglabāts."
#: src/gedit-file.c:649
#: src/gedit-file.c:651
msgid "Save As..."
msgstr "Saglabāt Kā..."
#: src/gedit-file.c:682
#: src/gedit-file.c:684
msgid "Save as ..."
msgstr "Saglabāt kā ..."
#: src/gedit-file.c:816
#: src/gedit-file.c:818
#, c-format
msgid ""
"A file named ``%s'' already exists in this location. Do you want to replace "
@ -345,12 +410,12 @@ msgstr ""
"Fails ar nosaukumu ``%s'' jau eksistē šajā vietā. Vai jūs vēlaties aizvietot "
"to ar šobrīd glabājamo?"
#: src/gedit-file.c:940
#: src/gedit-file.c:944
#, c-format
msgid "Reverting file '%s' ..."
msgstr "Atgriežam failu '%s' ..."
#: src/gedit-file.c:961
#: src/gedit-file.c:965
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while reverting the file \"%s\".\n"
@ -361,16 +426,21 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
#: src/gedit-file.c:989
#: src/gedit-file.c:993
msgid "The document has not been reverted."
msgstr "Dokuments nav atgriezts."
#: src/gedit-file.c:999
#: src/gedit-file.c:1003
#, c-format
msgid "File '%s' reverted."
msgstr "Fails '%s' atgriezts."
#: src/gedit-file.c:1191
#: src/gedit-file.c:1103
#, fuzzy, c-format
msgid "Loaded file %s"
msgstr "Ielādēts fails %s"
#: src/gedit-file.c:1202
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while reading data from stdin.\n"
@ -412,47 +482,52 @@ msgstr "(izmainīts)"
msgid "(readonly)"
msgstr "(tikai nolasāms)"
#: src/gedit-plugins-engine.c:137
#: src/gedit-plugins-engine.c:154
#, fuzzy, c-format
msgid "Error, unable to open module file '%s'\n"
msgstr "Nevar atvērt pēdējo failu: %s"
#: src/gedit-plugins-engine.c:152
#: src/gedit-plugins-engine.c:169
#, c-format
msgid "Error, plugin '%s' does not contain init function."
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:162
#: src/gedit-plugins-engine.c:179
#, c-format
msgid "Error, plugin '%s' does not contain activate function."
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:172
#: src/gedit-plugins-engine.c:189
#, c-format
msgid "Error, plugin '%s' does not contain deactivate function."
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:202
#: src/gedit-plugins-engine.c:219
#, c-format
msgid "Error, impossible to initialize plugin '%s'"
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:210
#: src/gedit-plugins-engine.c:227
#, c-format
msgid "Error, the plugin '%s' did not specified a name"
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:295 src/gedit-plugins-engine.c:355
#: src/gedit-plugins-engine.c:302
#, fuzzy, c-format
msgid "Error, impossible to save settings of the plugin '%s'"
msgstr "Neiespējami atjaunināt gedit uzstādījumus."
#: src/gedit-plugins-engine.c:370 src/gedit-plugins-engine.c:428
#, c-format
msgid "Error, impossible to activate plugin '%s'"
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:322
#: src/gedit-plugins-engine.c:397
#, c-format
msgid "Error, impossible to deactivate plugin '%s'"
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:397
#: src/gedit-plugins-engine.c:469
#, fuzzy, c-format
msgid "Error, impossible to update ui of the plugin '%s'"
msgstr "Neiespējami atjaunināt gedit uzstādījumus."
@ -482,11 +557,11 @@ msgstr "Atvērt failu %s"
msgid "Page: %d"
msgstr ""
#: src/gedit-print.c:464
#: src/gedit-print.c:468
msgid "gedit - Print Preview"
msgstr ""
#: src/gedit-print.c:540
#: src/gedit-print.c:544
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An error occurred while printing.\n"
@ -855,16 +930,16 @@ msgstr ""
msgid "_Undo"
msgstr ""
#: src/gedit-view.c:803
#: src/gedit-view.c:825
#, c-format
msgid " Ln %d, Col. %d"
msgstr ""
#: src/gedit-view.c:841
#: src/gedit-view.c:863
msgid " OVR"
msgstr ""
#: src/gedit-view.c:843
#: src/gedit-view.c:865
msgid " INS"
msgstr ""

160
po/ms.po
View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit2 1.109.x \n"
"POT-Creation-Date: 2002-01-24 04:10+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2002-01-24 20:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-17 06:24+0800\n"
"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit (sebol) <sebol@ikhlas.com>\n"
"Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@lists.sourceforge.org>\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
msgid "Gnome Text Editor"
msgstr "Teks Editor Gnome"
#: gedit2.desktop.in.h:2 src/gedit-commands.c:480
#: gedit2.desktop.in.h:2 src/gedit-commands.c:494
msgid "gedit"
msgstr "gedit"
@ -60,6 +60,7 @@ msgstr ""
"keputusan."
#: plugins/docinfo/docinfo.c:408 plugins/sample/sample.c:173
#: plugins/shell_output/shell_output.c:456 plugins/time/time.c:554
msgid "Copyright (C) 2002 - Paolo Maggi"
msgstr "Hakcipta (C) 2002 - Paolo Maggi"
@ -75,34 +76,77 @@ msgstr "Hello Dunia"
msgid "Sample 'hello world' plugin."
msgstr "Contoh plugin 'hello dunia'."
#: plugins/time/time.c:38
#: plugins/shell_output/shell_output.c:36
msgid "Insert shell _output"
msgstr ""
#: plugins/shell_output/shell_output.c:39
#, fuzzy
msgid "Insert the shell output in the current document."
msgstr "Dapatkan maklumat pada dokumen semasa"
#: plugins/shell_output/shell_output.c:138
#: plugins/shell_output/shell_output.c:452
msgid "Shell output"
msgstr ""
#: plugins/shell_output/shell_output.c:151
msgid "_Run"
msgstr ""
#: plugins/shell_output/shell_output.c:240
msgid ""
"The shell command entry is empty.\n"
"\n"
"Please, insert a valid shell command."
msgstr ""
#: plugins/shell_output/shell_output.c:269
msgid ""
"Error parsing the shell command.\n"
"\n"
"Please, insert a valid shell command."
msgstr ""
#: plugins/shell_output/shell_output.c:322
#, fuzzy
msgid "An error occurs while running the selected command."
msgstr ""
"Ralat berlaku bila membuka fail \"%s\".\n"
"\n"
"%s."
#: plugins/shell_output/shell_output.c:453
#, fuzzy
msgid ""
"Exucute a program and insert its output in the current document at the "
"current cursor position"
msgstr "Selitkan tarikh dan masa semasa pada posisi kursor."
#: plugins/time/time.c:39
msgid "_Insert Date/Time"
msgstr "Sel_it Tarikh/Masa"
#: plugins/time/time.c:41
#: plugins/time/time.c:42
msgid "Insert current date and time at the cursor position."
msgstr "Selitkan tarikh dan masa semasa pada posisi kursor."
#: plugins/time/time.c:190
#: plugins/time/time.c:227
msgid "Available formats"
msgstr "Format yang ada"
#: plugins/time/time.c:232
#: plugins/time/time.c:268
msgid "Configure insert date/time plugin"
msgstr "Konfigurasi plugin penyelitan tarikh/masa"
#: plugins/time/time.c:436
#: plugins/time/time.c:551
msgid "Insert Date/Time"
msgstr "Selit Tarikh/Masa"
#: plugins/time/time.c:437
#: plugins/time/time.c:552
msgid "Inserts the current date and time at the cursor position."
msgstr "Selitkan tarikh dan masa semasa pada posisi kursor."
#: plugins/time/time.c:439
msgid "Copyright (C) 2002 - Alex Roberts"
msgstr "Copyright (C) 2002 - Alex Roberts"
#: src/bonobo-mdi.c:485 src/bonobo-mdi.c:561 src/bonobo-mdi.c:1927
#, c-format
msgid "Activate %s"
@ -129,28 +173,28 @@ msgstr "Plugin"
msgid "Load"
msgstr "Muatkan"
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:315
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:316
msgid "Module file name"
msgstr "Nama fail modul"
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:316
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:317
msgid "Author(s)"
msgstr "Penulis"
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:449
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:450
msgid "Could not find plugin-manager.glade2, reinstall gedit.\n"
msgstr "Tak dapat menjumpai find plugin-manager.glade2, ulangpasang gedit.\n"
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:457
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:458
msgid "Plugin Manager"
msgstr "Pengurus Plugin"
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:484
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:485
msgid "Invalid glade file for plugin manager -- not all widgets found.\n"
msgstr ""
"Fail glade tak sah bagi Pengurus Plugin -- tidak semua widget dijumpai.\n"
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:573
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:574
msgid "Could not create the Plugin Manager dialog"
msgstr "Tak dapat mencipta dialog Pengutus Plugin"
@ -164,7 +208,7 @@ msgstr "Gantikan Semu_a"
#. Add Replace button
#: src/dialogs/gedit-dialog-replace.c:179 src/gedit-file-selector-util.c:116
#: src/gedit-file.c:822 src/gedit-ui.xml.h:85
#: src/gedit-file.c:823 src/gedit-ui.xml.h:85
msgid "_Replace"
msgstr "_Ganti"
@ -256,24 +300,24 @@ msgstr "Rentetan \"%s\" tidak dijumpai."
msgid "Impossible to update gedit settings."
msgstr "Mustahil untuk mengemaskini tetapan gedit"
#: src/gedit-commands.c:483
#: src/gedit-commands.c:497
msgid "gedit is a small and lightweight text editor for Gnome"
msgstr "gedit adalah editor teks untuk Gnome yang kecil dan ringan"
#: src/gedit-document.c:491 src/gedit-document.c:502
#: src/gedit-document.c:471 src/gedit-document.c:482
#, c-format
msgid "%s %d"
msgstr "%s %d"
#: src/gedit-document.c:491 src/gedit-document.c:502
#: src/gedit-document.c:471 src/gedit-document.c:482
msgid "Untitled"
msgstr "Tak bertajuk"
#: src/gedit-document.c:616 src/gedit-document.c:722
#: src/gedit-document.c:596 src/gedit-document.c:702
msgid "Invalid UTF-8 data encountered reading file"
msgstr "Data UTF-8 tidak sah bila membaca fail"
#: src/gedit-document.c:1075
#: src/gedit-document.c:1055
msgid "It is not possible to revert an Untitled document"
msgstr "Mustahil untuk berbalik ke dokuken tiadatajuk"
@ -294,26 +338,26 @@ msgstr "Ja_ngan ganti"
msgid "Select a filename to save"
msgstr "Pilih fail untuk disimpan"
#: src/gedit-file.c:236 src/gedit-file.c:366 src/gedit-file.c:1145
#: src/gedit-file.c:237 src/gedit-file.c:367 src/gedit-file.c:1148
#, c-format
msgid "Loaded file '%s'"
msgstr "Fail '%s' dimuatkan"
#: src/gedit-file.c:247 src/gedit-file.c:1043
#: src/gedit-file.c:248 src/gedit-file.c:1046
#, c-format
msgid "Loading %d file..."
msgstr "Memuatkan %d fail"
#: src/gedit-file.c:264 src/gedit-file.c:1079
#: src/gedit-file.c:265 src/gedit-file.c:1082
#, c-format
msgid "Loaded %i files"
msgstr "%i fail dimuatkan"
#: src/gedit-file.c:334 src/gedit-file.c:356
#: src/gedit-file.c:335 src/gedit-file.c:357
msgid "Open File ..."
msgstr "Buka fail ..."
#: src/gedit-file.c:403 src/gedit-file.c:451
#: src/gedit-file.c:404 src/gedit-file.c:452
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while opening the file \"%s\".\n"
@ -324,16 +368,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
#: src/gedit-file.c:521 src/gedit-file.c:691 src/gedit-file.c:839
#: src/gedit-file.c:522 src/gedit-file.c:692 src/gedit-file.c:840
#, c-format
msgid "Saving file '%s' ..."
msgstr "Simpan fail '%s' ..."
#: src/gedit-file.c:536 src/gedit-file.c:738 src/gedit-file.c:955
#: src/gedit-file.c:537 src/gedit-file.c:739 src/gedit-file.c:958
msgid "Unknown error"
msgstr "Ralat tidak diketahui"
#: src/gedit-file.c:543 src/gedit-file.c:745
#: src/gedit-file.c:544 src/gedit-file.c:746
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while saving the file \"%s\".\n"
@ -344,24 +388,24 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
#: src/gedit-file.c:571 src/gedit-file.c:698 src/gedit-file.c:846
#: src/gedit-file.c:572 src/gedit-file.c:699 src/gedit-file.c:847
msgid "The document has not been saved."
msgstr "Dokumen tidak akan disimpan."
#: src/gedit-file.c:581 src/gedit-file.c:696 src/gedit-file.c:844
#: src/gedit-file.c:582 src/gedit-file.c:697 src/gedit-file.c:845
#, c-format
msgid "File '%s' saved."
msgstr "Fail '%s' disimpan."
#: src/gedit-file.c:650
#: src/gedit-file.c:651
msgid "Save As..."
msgstr "Simpan Sebagai..."
#: src/gedit-file.c:683
#: src/gedit-file.c:684
msgid "Save as ..."
msgstr "Simpan sebagai..."
#: src/gedit-file.c:817
#: src/gedit-file.c:818
#, c-format
msgid ""
"A file named ``%s'' already exists in this location. Do you want to replace "
@ -370,12 +414,12 @@ msgstr ""
"Nama fail ``%s'' tersedia wujud pada lokasi ini. Adakah anda ignin "
"gantikannya dengan apa yang anda cuba simpan?"
#: src/gedit-file.c:941
#: src/gedit-file.c:944
#, c-format
msgid "Reverting file '%s' ..."
msgstr "Memberbalik ke fail '%s' ..."
#: src/gedit-file.c:962
#: src/gedit-file.c:965
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while reverting the file \"%s\".\n"
@ -386,21 +430,21 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
#: src/gedit-file.c:990
#: src/gedit-file.c:993
msgid "The document has not been reverted."
msgstr "Dokumen tidak boleh diberbalikkan."
#: src/gedit-file.c:1000
#: src/gedit-file.c:1003
#, c-format
msgid "File '%s' reverted."
msgstr "Fail '%s' diberbalikkan."
#: src/gedit-file.c:1100
#: src/gedit-file.c:1103
#, c-format
msgid "Loaded file %s"
msgstr "Fail %s dimuatkan"
#: src/gedit-file.c:1199
#: src/gedit-file.c:1202
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while reading data from stdin.\n"
@ -442,47 +486,52 @@ msgstr "(Diubah)"
msgid "(readonly)"
msgstr "(bacasahaja)"
#: src/gedit-plugins-engine.c:137
#: src/gedit-plugins-engine.c:154
#, c-format
msgid "Error, unable to open module file '%s'\n"
msgstr "Ralat, Gagal membuka fail modul '%s'\n"
#: src/gedit-plugins-engine.c:152
#: src/gedit-plugins-engine.c:169
#, c-format
msgid "Error, plugin '%s' does not contain init function."
msgstr "Ralat, plugin '%s' tidak mengandungi fungsi init."
#: src/gedit-plugins-engine.c:162
#: src/gedit-plugins-engine.c:179
#, c-format
msgid "Error, plugin '%s' does not contain activate function."
msgstr "Ralat, plugin '%s' tidak mengandungi fungsi pengaktifan."
#: src/gedit-plugins-engine.c:172
#: src/gedit-plugins-engine.c:189
#, c-format
msgid "Error, plugin '%s' does not contain deactivate function."
msgstr "Ralat, plugin '%s' tidak mengandungi fungsi pengenyahaktifan."
#: src/gedit-plugins-engine.c:202
#: src/gedit-plugins-engine.c:219
#, c-format
msgid "Error, impossible to initialize plugin '%s'"
msgstr "Ralat, mustahil untuk meinitialisasikan plugin '%s'"
#: src/gedit-plugins-engine.c:210
#: src/gedit-plugins-engine.c:227
#, c-format
msgid "Error, the plugin '%s' did not specified a name"
msgstr "Ralat, plugin '%s' tidak menyatakan satu nama"
#: src/gedit-plugins-engine.c:295 src/gedit-plugins-engine.c:355
#: src/gedit-plugins-engine.c:302
#, fuzzy, c-format
msgid "Error, impossible to save settings of the plugin '%s'"
msgstr "Ralat, mustahil untuk mengemaskini UI bagi plugin '%s'"
#: src/gedit-plugins-engine.c:370 src/gedit-plugins-engine.c:428
#, c-format
msgid "Error, impossible to activate plugin '%s'"
msgstr "Ralat, mustahil untuk mengaktifkan plugin '%s'"
#: src/gedit-plugins-engine.c:322
#: src/gedit-plugins-engine.c:397
#, c-format
msgid "Error, impossible to deactivate plugin '%s'"
msgstr "Ralat, mustahil untuk mengenyahaktifkan plugin '%s'"
#: src/gedit-plugins-engine.c:397
#: src/gedit-plugins-engine.c:469
#, c-format
msgid "Error, impossible to update ui of the plugin '%s'"
msgstr "Ralat, mustahil untuk mengemaskini UI bagi plugin '%s'"
@ -514,11 +563,11 @@ msgstr "Fail: %s"
msgid "Page: %d"
msgstr "Halaman: %d"
#: src/gedit-print.c:464
#: src/gedit-print.c:468
msgid "gedit - Print Preview"
msgstr "gedit - Prebiu Cetakan"
#: src/gedit-print.c:540
#: src/gedit-print.c:544
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while printing.\n"
@ -941,6 +990,9 @@ msgstr "Hidupkan semua mesej nyahpepijat"
msgid "The gnome text editor"
msgstr "Teks editor gnome"
#~ msgid "Copyright (C) 2002 - Alex Roberts"
#~ msgstr "Copyright (C) 2002 - Alex Roberts"
#~ msgid "Error, plugin '%s' does not contain destroy function."
#~ msgstr "Ralat, plugin '%s' tidak mengandungi fungsi musnah."

185
po/nl.po
View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit\n"
"POT-Creation-Date: 2002-01-22 15:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2002-01-24 20:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-14 22:35+0100\n"
"Last-Translator: Ludootje <ludootje@linux.be>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
msgid "Gnome Text Editor"
msgstr "Gnome Tekst Bewerker"
#: gedit2.desktop.in.h:2 src/gedit-commands.c:480
#: gedit2.desktop.in.h:2 src/gedit-commands.c:494
msgid "gedit"
msgstr "gedit"
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
msgid "Get info on current document."
msgstr ""
#: plugins/docinfo/docinfo.c:136 plugins/docinfo/docinfo.c:401
#: plugins/docinfo/docinfo.c:136 plugins/docinfo/docinfo.c:403
msgid "Word count"
msgstr ""
@ -49,14 +49,15 @@ msgstr ""
msgid "Update"
msgstr ""
#: plugins/docinfo/docinfo.c:402
#: plugins/docinfo/docinfo.c:404
msgid ""
"The word count plugin analyzes the current document and determines the "
"number of words, lines, characters and non-space characters in it and "
"display the result."
msgstr ""
#: plugins/docinfo/docinfo.c:406 plugins/sample/sample.c:173
#: plugins/docinfo/docinfo.c:408 plugins/sample/sample.c:173
#: plugins/shell_output/shell_output.c:456 plugins/time/time.c:554
msgid "Copyright (C) 2002 - Paolo Maggi"
msgstr ""
@ -72,16 +73,73 @@ msgstr ""
msgid "Sample 'hello world' plugin."
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:216
msgid "Time"
#: plugins/shell_output/shell_output.c:36
msgid "Insert shell _output"
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:217
msgid "Inserts the current time into the current document."
#: plugins/shell_output/shell_output.c:39
msgid "Insert the shell output in the current document."
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:219
msgid "Copyright (C) 2002 - Alex Roberts"
#: plugins/shell_output/shell_output.c:138
#: plugins/shell_output/shell_output.c:452
msgid "Shell output"
msgstr ""
#: plugins/shell_output/shell_output.c:151
msgid "_Run"
msgstr ""
#: plugins/shell_output/shell_output.c:240
msgid ""
"The shell command entry is empty.\n"
"\n"
"Please, insert a valid shell command."
msgstr ""
#: plugins/shell_output/shell_output.c:269
msgid ""
"Error parsing the shell command.\n"
"\n"
"Please, insert a valid shell command."
msgstr ""
#: plugins/shell_output/shell_output.c:322
#, fuzzy
msgid "An error occurs while running the selected command."
msgstr ""
"Er is een fout opgetreden tijdens het openen van het bestand \"%s\".\n"
"\n"
"%s."
#: plugins/shell_output/shell_output.c:453
msgid ""
"Exucute a program and insert its output in the current document at the "
"current cursor position"
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:39
msgid "_Insert Date/Time"
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:42
msgid "Insert current date and time at the cursor position."
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:227
msgid "Available formats"
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:268
msgid "Configure insert date/time plugin"
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:551
msgid "Insert Date/Time"
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:552
msgid "Inserts the current date and time at the cursor position."
msgstr ""
#: src/bonobo-mdi.c:485 src/bonobo-mdi.c:561 src/bonobo-mdi.c:1927
@ -110,19 +168,27 @@ msgstr ""
msgid "Load"
msgstr ""
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:418
msgid "Could not find plugin-manager.glade2, reinstall gedit.\n"
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:316
msgid "Module file name"
msgstr ""
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:426
msgid "Plugin Manager"
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:317
msgid "Author(s)"
msgstr ""
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:450
msgid "Could not find plugin-manager.glade2, reinstall gedit.\n"
msgstr ""
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:458
msgid "Plugin Manager"
msgstr ""
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:485
msgid "Invalid glade file for plugin manager -- not all widgets found.\n"
msgstr ""
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:539
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:574
msgid "Could not create the Plugin Manager dialog"
msgstr ""
@ -138,7 +204,7 @@ msgstr "_Vervangen"
#. Add Replace button
#: src/dialogs/gedit-dialog-replace.c:179 src/gedit-file-selector-util.c:116
#: src/gedit-file.c:821 src/gedit-ui.xml.h:85
#: src/gedit-file.c:823 src/gedit-ui.xml.h:85
msgid "_Replace"
msgstr "_Vervangen"
@ -230,25 +296,25 @@ msgstr "De zoekterm werd niet gevonden."
msgid "Impossible to update gedit settings."
msgstr "Onmogelijk om gedit voorkeuren aan te passen."
#: src/gedit-commands.c:483
#: src/gedit-commands.c:497
#, fuzzy
msgid "gedit is a small and lightweight text editor for Gnome"
msgstr "Een kleine en lichte tekst bewerker voor Gnome"
#: src/gedit-document.c:488 src/gedit-document.c:499
#: src/gedit-document.c:471 src/gedit-document.c:482
#, c-format
msgid "%s %d"
msgstr "%s %d"
#: src/gedit-document.c:488 src/gedit-document.c:499
#: src/gedit-document.c:471 src/gedit-document.c:482
msgid "Untitled"
msgstr "Naamloos"
#: src/gedit-document.c:613 src/gedit-document.c:719
#: src/gedit-document.c:596 src/gedit-document.c:702
msgid "Invalid UTF-8 data encountered reading file"
msgstr "Ongeldige UTF-8 data werd gevonden bij het lezen van het bestand"
#: src/gedit-document.c:1072
#: src/gedit-document.c:1055
msgid "It is not possible to revert an Untitled document"
msgstr "Je kan niet-opgeslagen bestanden niet reverten"
@ -270,27 +336,26 @@ msgstr "_Niet opslaan"
msgid "Select a filename to save"
msgstr ""
#: src/gedit-file.c:236 src/gedit-file.c:366 src/gedit-file.c:1094
#: src/gedit-file.c:1137
#: src/gedit-file.c:237 src/gedit-file.c:367 src/gedit-file.c:1148
#, fuzzy, c-format
msgid "Loaded file '%s'"
msgstr "Bestand %s geladen"
#: src/gedit-file.c:247 src/gedit-file.c:1042
#: src/gedit-file.c:248 src/gedit-file.c:1046
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading %d file..."
msgstr "Bestanden %i zijn geladen"
#: src/gedit-file.c:264 src/gedit-file.c:1078
#: src/gedit-file.c:265 src/gedit-file.c:1082
#, c-format
msgid "Loaded %i files"
msgstr "Bestanden %i zijn geladen"
#: src/gedit-file.c:334 src/gedit-file.c:356
#: src/gedit-file.c:335 src/gedit-file.c:357
msgid "Open File ..."
msgstr "Bestand Openen..."
#: src/gedit-file.c:403 src/gedit-file.c:451
#: src/gedit-file.c:404 src/gedit-file.c:452
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while opening the file \"%s\".\n"
@ -301,16 +366,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
#: src/gedit-file.c:520 src/gedit-file.c:690 src/gedit-file.c:838
#: src/gedit-file.c:522 src/gedit-file.c:692 src/gedit-file.c:840
#, c-format
msgid "Saving file '%s' ..."
msgstr "Bezig met opslaan van '%s' ..."
#: src/gedit-file.c:535 src/gedit-file.c:737 src/gedit-file.c:954
#: src/gedit-file.c:537 src/gedit-file.c:739 src/gedit-file.c:958
msgid "Unknown error"
msgstr "Onbekende fout"
#: src/gedit-file.c:542 src/gedit-file.c:744
#: src/gedit-file.c:544 src/gedit-file.c:746
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while saving the file \"%s\".\n"
@ -321,25 +386,25 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
#: src/gedit-file.c:570 src/gedit-file.c:697 src/gedit-file.c:845
#: src/gedit-file.c:572 src/gedit-file.c:699 src/gedit-file.c:847
msgid "The document has not been saved."
msgstr "Het bestand is niet opgeslagen."
#: src/gedit-file.c:580 src/gedit-file.c:695 src/gedit-file.c:843
#: src/gedit-file.c:582 src/gedit-file.c:697 src/gedit-file.c:845
#, c-format
msgid "File '%s' saved."
msgstr "Bestand '%s' opgeslagen."
#: src/gedit-file.c:649
#: src/gedit-file.c:651
msgid "Save As..."
msgstr "Opslaan als.."
#: src/gedit-file.c:682
#: src/gedit-file.c:684
#, fuzzy
msgid "Save as ..."
msgstr "Opslaan als.."
#: src/gedit-file.c:816
#: src/gedit-file.c:818
#, c-format
msgid ""
"A file named ``%s'' already exists in this location. Do you want to replace "
@ -348,12 +413,12 @@ msgstr ""
"Een bestand genaamd \"%s\" bestaat al in deze map. Wilt u het vervangen met "
"hetgeen u nu oplaagt?"
#: src/gedit-file.c:940
#: src/gedit-file.c:944
#, c-format
msgid "Reverting file '%s' ..."
msgstr "Bezig met reverteren van het bestand '%s' ..."
#: src/gedit-file.c:961
#: src/gedit-file.c:965
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while reverting the file \"%s\".\n"
@ -364,16 +429,21 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
#: src/gedit-file.c:989
#: src/gedit-file.c:993
msgid "The document has not been reverted."
msgstr "Het bestand werd niet gereverteerd."
#: src/gedit-file.c:999
#: src/gedit-file.c:1003
#, c-format
msgid "File '%s' reverted."
msgstr "Bestand '%s' is gereverteerd."
#: src/gedit-file.c:1191
#: src/gedit-file.c:1103
#, fuzzy, c-format
msgid "Loaded file %s"
msgstr "Bestand %s geladen"
#: src/gedit-file.c:1202
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while reading data from stdin.\n"
@ -418,47 +488,52 @@ msgstr "(veranderd)"
msgid "(readonly)"
msgstr "(alleenlezen)"
#: src/gedit-plugins-engine.c:137
#: src/gedit-plugins-engine.c:154
#, fuzzy, c-format
msgid "Error, unable to open module file '%s'\n"
msgstr "Kon recent bestand %s niet openen."
#: src/gedit-plugins-engine.c:152
#: src/gedit-plugins-engine.c:169
#, c-format
msgid "Error, plugin '%s' does not contain init function."
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:162
#: src/gedit-plugins-engine.c:179
#, c-format
msgid "Error, plugin '%s' does not contain activate function."
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:172
#: src/gedit-plugins-engine.c:189
#, c-format
msgid "Error, plugin '%s' does not contain deactivate function."
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:202
#: src/gedit-plugins-engine.c:219
#, c-format
msgid "Error, impossible to initialize plugin '%s'"
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:210
#: src/gedit-plugins-engine.c:227
#, c-format
msgid "Error, the plugin '%s' did not specified a name"
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:295 src/gedit-plugins-engine.c:355
#: src/gedit-plugins-engine.c:302
#, fuzzy, c-format
msgid "Error, impossible to save settings of the plugin '%s'"
msgstr "Onmogelijk om gedit voorkeuren aan te passen."
#: src/gedit-plugins-engine.c:370 src/gedit-plugins-engine.c:428
#, c-format
msgid "Error, impossible to activate plugin '%s'"
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:322
#: src/gedit-plugins-engine.c:397
#, c-format
msgid "Error, impossible to deactivate plugin '%s'"
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:397
#: src/gedit-plugins-engine.c:469
#, fuzzy, c-format
msgid "Error, impossible to update ui of the plugin '%s'"
msgstr "Onmogelijk om gedit voorkeuren aan te passen."
@ -488,11 +563,11 @@ msgstr "Open bestand %s"
msgid "Page: %d"
msgstr ""
#: src/gedit-print.c:464
#: src/gedit-print.c:468
msgid "gedit - Print Preview"
msgstr ""
#: src/gedit-print.c:540
#: src/gedit-print.c:544
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An error occurred while printing.\n"
@ -859,16 +934,16 @@ msgstr ""
msgid "_Undo"
msgstr ""
#: src/gedit-view.c:803
#: src/gedit-view.c:825
#, c-format
msgid " Ln %d, Col. %d"
msgstr ""
#: src/gedit-view.c:841
#: src/gedit-view.c:863
msgid " OVR"
msgstr ""
#: src/gedit-view.c:843
#: src/gedit-view.c:865
msgid " INS"
msgstr ""

206
po/nn.po
View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit 1.0\n"
"POT-Creation-Date: 2002-01-22 15:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2002-01-24 20:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-06-25 18:55+02:00\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian (Nynorsk)\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
msgid "Gnome Text Editor"
msgstr ""
#: gedit2.desktop.in.h:2 src/gedit-commands.c:480
#: gedit2.desktop.in.h:2 src/gedit-commands.c:494
msgid "gedit"
msgstr ""
@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
msgid "Get info on current document."
msgstr "Skriv ut dokumentet"
#: plugins/docinfo/docinfo.c:136 plugins/docinfo/docinfo.c:401
#: plugins/docinfo/docinfo.c:136 plugins/docinfo/docinfo.c:403
msgid "Word count"
msgstr ""
@ -50,14 +50,15 @@ msgstr ""
msgid "Update"
msgstr ""
#: plugins/docinfo/docinfo.c:402
#: plugins/docinfo/docinfo.c:404
msgid ""
"The word count plugin analyzes the current document and determines the "
"number of words, lines, characters and non-space characters in it and "
"display the result."
msgstr ""
#: plugins/docinfo/docinfo.c:406 plugins/sample/sample.c:173
#: plugins/docinfo/docinfo.c:408 plugins/sample/sample.c:173
#: plugins/shell_output/shell_output.c:456 plugins/time/time.c:554
msgid "Copyright (C) 2002 - Paolo Maggi"
msgstr ""
@ -74,19 +75,79 @@ msgstr ""
msgid "Sample 'hello world' plugin."
msgstr "Bruk den valde tilleggsmodulen."
#: plugins/time/time.c:216
msgid "Time"
#: plugins/shell_output/shell_output.c:36
#, fuzzy
msgid "Insert shell _output"
msgstr "Søker etter valt tekst i hjelpetekstane"
#: plugins/shell_output/shell_output.c:39
#, fuzzy
msgid "Insert the shell output in the current document."
msgstr "Søker etter valt tekst i hjelpetekstane"
#: plugins/shell_output/shell_output.c:138
#: plugins/shell_output/shell_output.c:452
#, fuzzy
msgid "Shell output"
msgstr "Meldingar frå skalet"
#: plugins/shell_output/shell_output.c:151
msgid "_Run"
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:217
#: plugins/shell_output/shell_output.c:240
msgid ""
"The shell command entry is empty.\n"
"\n"
"Please, insert a valid shell command."
msgstr ""
#: plugins/shell_output/shell_output.c:269
msgid ""
"Error parsing the shell command.\n"
"\n"
"Please, insert a valid shell command."
msgstr ""
#: plugins/shell_output/shell_output.c:322
#, fuzzy
msgid "Inserts the current time into the current document."
msgid "An error occurs while running the selected command."
msgstr "Feil ved opning av fil."
#: plugins/shell_output/shell_output.c:453
msgid ""
"Exucute a program and insert its output in the current document at the "
"current cursor position"
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:39
#, fuzzy
msgid "_Insert Date/Time"
msgstr "Set inn fil"
#: plugins/time/time.c:42
#, fuzzy
msgid "Insert current date and time at the cursor position."
msgstr "Snur om på merkinga"
#: plugins/time/time.c:219
msgid "Copyright (C) 2002 - Alex Roberts"
#: plugins/time/time.c:227
msgid "Available formats"
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:268
msgid "Configure insert date/time plugin"
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:551
#, fuzzy
msgid "Insert Date/Time"
msgstr "Set inn fil"
#: plugins/time/time.c:552
#, fuzzy
msgid "Inserts the current date and time at the cursor position."
msgstr "Snur om på merkinga"
#: src/bonobo-mdi.c:485 src/bonobo-mdi.c:561 src/bonobo-mdi.c:1927
#, fuzzy, c-format
msgid "Activate %s"
@ -116,20 +177,30 @@ msgstr "Tilleggsmodular"
msgid "Load"
msgstr ""
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:418
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:316
#, fuzzy
msgid "Module file name"
msgstr "filnamn"
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:317
#, fuzzy
msgid "Author(s)"
msgstr "Forfattarar:"
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:450
msgid "Could not find plugin-manager.glade2, reinstall gedit.\n"
msgstr ""
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:426
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:458
#, fuzzy
msgid "Plugin Manager"
msgstr "&Plugin-handsamar ..."
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:450
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:485
msgid "Invalid glade file for plugin manager -- not all widgets found.\n"
msgstr ""
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:539
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:574
msgid "Could not create the Plugin Manager dialog"
msgstr ""
@ -145,7 +216,7 @@ msgstr "E&rstatt alle"
#. Add Replace button
#: src/dialogs/gedit-dialog-replace.c:179 src/gedit-file-selector-util.c:116
#: src/gedit-file.c:821 src/gedit-ui.xml.h:85
#: src/gedit-file.c:823 src/gedit-ui.xml.h:85
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "Byt ut"
@ -243,25 +314,25 @@ msgstr "Fann ikkje s
msgid "Impossible to update gedit settings."
msgstr ""
#: src/gedit-commands.c:483
#: src/gedit-commands.c:497
msgid "gedit is a small and lightweight text editor for Gnome"
msgstr ""
#: src/gedit-document.c:488 src/gedit-document.c:499
#: src/gedit-document.c:471 src/gedit-document.c:482
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %d"
msgstr "%1 %2"
#: src/gedit-document.c:488 src/gedit-document.c:499
#: src/gedit-document.c:471 src/gedit-document.c:482
msgid "Untitled"
msgstr "Utan tittel"
#: src/gedit-document.c:613 src/gedit-document.c:719
#: src/gedit-document.c:596 src/gedit-document.c:702
#, fuzzy
msgid "Invalid UTF-8 data encountered reading file"
msgstr "Feil ved opning av fil."
#: src/gedit-document.c:1072
#: src/gedit-document.c:1055
#, fuzzy
msgid "It is not possible to revert an Untitled document"
msgstr "Kunne ikkje laga nytt dokument"
@ -283,28 +354,27 @@ msgstr "Byt ut"
msgid "Select a filename to save"
msgstr "Vel det ikontemaet du vil bruka:"
#: src/gedit-file.c:236 src/gedit-file.c:366 src/gedit-file.c:1094
#: src/gedit-file.c:1137
#: src/gedit-file.c:237 src/gedit-file.c:367 src/gedit-file.c:1148
#, fuzzy, c-format
msgid "Loaded file '%s'"
msgstr "lastar fil"
#: src/gedit-file.c:247 src/gedit-file.c:1042
#: src/gedit-file.c:248 src/gedit-file.c:1046
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading %d file..."
msgstr "lastar fil"
#: src/gedit-file.c:264 src/gedit-file.c:1078
#: src/gedit-file.c:265 src/gedit-file.c:1082
#, fuzzy, c-format
msgid "Loaded %i files"
msgstr "lastar fil"
#: src/gedit-file.c:334 src/gedit-file.c:356
#: src/gedit-file.c:335 src/gedit-file.c:357
#, fuzzy
msgid "Open File ..."
msgstr "Opna fil ..."
#: src/gedit-file.c:403 src/gedit-file.c:451
#: src/gedit-file.c:404 src/gedit-file.c:452
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An error occurred while opening the file \"%s\".\n"
@ -312,16 +382,16 @@ msgid ""
"%s."
msgstr "Feil ved opning av fil."
#: src/gedit-file.c:520 src/gedit-file.c:690 src/gedit-file.c:838
#: src/gedit-file.c:522 src/gedit-file.c:692 src/gedit-file.c:840
#, fuzzy, c-format
msgid "Saving file '%s' ..."
msgstr "Lagra &som ..."
#: src/gedit-file.c:535 src/gedit-file.c:737 src/gedit-file.c:954
#: src/gedit-file.c:537 src/gedit-file.c:739 src/gedit-file.c:958
msgid "Unknown error"
msgstr ""
#: src/gedit-file.c:542 src/gedit-file.c:744
#: src/gedit-file.c:544 src/gedit-file.c:746
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An error occurred while saving the file \"%s\".\n"
@ -329,39 +399,39 @@ msgid ""
"%s."
msgstr "Ein feil oppsto ved lasting av brikkesett-fila\n"
#: src/gedit-file.c:570 src/gedit-file.c:697 src/gedit-file.c:845
#: src/gedit-file.c:572 src/gedit-file.c:699 src/gedit-file.c:847
#, fuzzy
msgid "The document has not been saved."
msgstr "Opna dokument."
#: src/gedit-file.c:580 src/gedit-file.c:695 src/gedit-file.c:843
#: src/gedit-file.c:582 src/gedit-file.c:697 src/gedit-file.c:845
#, c-format
msgid "File '%s' saved."
msgstr ""
#: src/gedit-file.c:649
#: src/gedit-file.c:651
#, fuzzy
msgid "Save As..."
msgstr "Lagra &som ..."
#: src/gedit-file.c:682
#: src/gedit-file.c:684
#, fuzzy
msgid "Save as ..."
msgstr "Lagra &som ..."
#: src/gedit-file.c:816
#: src/gedit-file.c:818
#, c-format
msgid ""
"A file named ``%s'' already exists in this location. Do you want to replace "
"it with the one you are saving?"
msgstr ""
#: src/gedit-file.c:940
#: src/gedit-file.c:944
#, c-format
msgid "Reverting file '%s' ..."
msgstr ""
#: src/gedit-file.c:961
#: src/gedit-file.c:965
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An error occurred while reverting the file \"%s\".\n"
@ -369,17 +439,22 @@ msgid ""
"%s."
msgstr "Feil ved opning av fil."
#: src/gedit-file.c:989
#: src/gedit-file.c:993
#, fuzzy
msgid "The document has not been reverted."
msgstr "Opna dokument."
#: src/gedit-file.c:999
#: src/gedit-file.c:1003
#, c-format
msgid "File '%s' reverted."
msgstr ""
#: src/gedit-file.c:1191
#: src/gedit-file.c:1103
#, fuzzy, c-format
msgid "Loaded file %s"
msgstr "lastar fil"
#: src/gedit-file.c:1202
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An error occurred while reading data from stdin.\n"
@ -417,47 +492,52 @@ msgstr "endra"
msgid "(readonly)"
msgstr "berre lesing"
#: src/gedit-plugins-engine.c:137
#: src/gedit-plugins-engine.c:154
#, fuzzy, c-format
msgid "Error, unable to open module file '%s'\n"
msgstr "Feil: Kan ikkje opna oppsett-fila 'smb.conf'"
#: src/gedit-plugins-engine.c:152
#: src/gedit-plugins-engine.c:169
#, c-format
msgid "Error, plugin '%s' does not contain init function."
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:162
#: src/gedit-plugins-engine.c:179
#, c-format
msgid "Error, plugin '%s' does not contain activate function."
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:172
#: src/gedit-plugins-engine.c:189
#, c-format
msgid "Error, plugin '%s' does not contain deactivate function."
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:202
#: src/gedit-plugins-engine.c:219
#, c-format
msgid "Error, impossible to initialize plugin '%s'"
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:210
#: src/gedit-plugins-engine.c:227
#, c-format
msgid "Error, the plugin '%s' did not specified a name"
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:295 src/gedit-plugins-engine.c:355
#: src/gedit-plugins-engine.c:302
#, c-format
msgid "Error, impossible to save settings of the plugin '%s'"
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:370 src/gedit-plugins-engine.c:428
#, c-format
msgid "Error, impossible to activate plugin '%s'"
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:322
#: src/gedit-plugins-engine.c:397
#, c-format
msgid "Error, impossible to deactivate plugin '%s'"
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:397
#: src/gedit-plugins-engine.c:469
#, c-format
msgid "Error, impossible to update ui of the plugin '%s'"
msgstr ""
@ -489,12 +569,12 @@ msgstr "Fil"
msgid "Page: %d"
msgstr "Side %1"
#: src/gedit-print.c:464
#: src/gedit-print.c:468
#, fuzzy
msgid "gedit - Print Preview"
msgstr "Førehandsvising av utskrift"
#: src/gedit-print.c:540
#: src/gedit-print.c:544
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An error occurred while printing.\n"
@ -907,16 +987,16 @@ msgstr "Til:"
msgid "_Undo"
msgstr "Angra"
#: src/gedit-view.c:803
#: src/gedit-view.c:825
#, c-format
msgid " Ln %d, Col. %d"
msgstr ""
#: src/gedit-view.c:841
#: src/gedit-view.c:863
msgid " OVR"
msgstr ""
#: src/gedit-view.c:843
#: src/gedit-view.c:865
msgid " INS"
msgstr ""
@ -1063,13 +1143,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Reverse text"
#~ msgstr "Omvendt"
#~ msgid "Shell Output"
#~ msgstr "Meldingar frå skalet"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert the shell output in the document"
#~ msgstr "Søker etter valt tekst i hjelpetekstane"
#, fuzzy
#~ msgid "Sort a document."
#~ msgstr "Lagar eit nytt dokument"
@ -1078,10 +1151,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Sort a document or selected text."
#~ msgstr "Lagar eit nytt dokument"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert Time"
#~ msgstr "Set inn fil"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert char"
#~ msgstr "Set inn fil"
@ -1185,9 +1254,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Subject:"
#~ msgstr "Emne:"
#~ msgid "filename"
#~ msgstr "filnamn"
#, fuzzy
#~ msgid "Select the working directory..."
#~ msgstr "Vel katalog ..."
@ -1228,10 +1294,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Search string not found"
#~ msgstr "Fann ikkje søketekst."
#, fuzzy
#~ msgid "Author(s):"
#~ msgstr "Forfattarar:"
#, fuzzy
#~ msgid "De_scription"
#~ msgstr "Skildring"

222
po/no.po
View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit-0.7.1\n"
"POT-Creation-Date: 2002-01-22 15:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2002-01-24 20:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-13 19:48+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
msgid "Gnome Text Editor"
msgstr "GNOME tekstredigering"
#: gedit2.desktop.in.h:2 src/gedit-commands.c:480
#: gedit2.desktop.in.h:2 src/gedit-commands.c:494
msgid "gedit"
msgstr "gedit"
@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
msgid "Get info on current document."
msgstr "Hent informasjon om aktivt dokument."
#: plugins/docinfo/docinfo.c:136 plugins/docinfo/docinfo.c:401
#: plugins/docinfo/docinfo.c:136 plugins/docinfo/docinfo.c:403
msgid "Word count"
msgstr ""
@ -52,14 +52,15 @@ msgstr ""
msgid "Update"
msgstr "Oppdatering"
#: plugins/docinfo/docinfo.c:402
#: plugins/docinfo/docinfo.c:404
msgid ""
"The word count plugin analyzes the current document and determines the "
"number of words, lines, characters and non-space characters in it and "
"display the result."
msgstr ""
#: plugins/docinfo/docinfo.c:406 plugins/sample/sample.c:173
#: plugins/docinfo/docinfo.c:408 plugins/sample/sample.c:173
#: plugins/shell_output/shell_output.c:456 plugins/time/time.c:554
msgid "Copyright (C) 2002 - Paolo Maggi"
msgstr ""
@ -76,19 +77,89 @@ msgstr "Hallo verden"
msgid "Sample 'hello world' plugin."
msgstr "Eksempel 'hallo verden' tillegg."
#: plugins/time/time.c:216
msgid "Time"
#: plugins/shell_output/shell_output.c:36
#, fuzzy
msgid "Insert shell _output"
msgstr "Sett inn utskrift fra skallet i dokumentet"
#: plugins/shell_output/shell_output.c:39
#, fuzzy
msgid "Insert the shell output in the current document."
msgstr "Sett inn utskrift fra skallet i dokumentet"
#: plugins/shell_output/shell_output.c:138
#: plugins/shell_output/shell_output.c:452
#, fuzzy
msgid "Shell output"
msgstr "Skallutskrift"
#: plugins/shell_output/shell_output.c:151
msgid "_Run"
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:217
#: plugins/shell_output/shell_output.c:240
msgid ""
"The shell command entry is empty.\n"
"\n"
"Please, insert a valid shell command."
msgstr ""
"Skallkommandooppføringen er tom.\n"
"\n"
"Vennligst sett inn en gyldig skallkommando."
#: plugins/shell_output/shell_output.c:269
#, fuzzy
msgid "Inserts the current time into the current document."
msgid ""
"Error parsing the shell command.\n"
"\n"
"Please, insert a valid shell command."
msgstr ""
"Skallkommandooppføringen er tom.\n"
"\n"
"Vennligst sett inn en gyldig skallkommando."
#: plugins/shell_output/shell_output.c:322
#, fuzzy
msgid "An error occurs while running the selected command."
msgstr ""
"En feil oppsto under åpning av fil «%s».\n"
"\n"
"%s"
#: plugins/shell_output/shell_output.c:453
msgid ""
"Exucute a program and insert its output in the current document at the "
"current cursor position"
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:39
#, fuzzy
msgid "_Insert Date/Time"
msgstr "Sett inn tid"
#: plugins/time/time.c:42
#, fuzzy
msgid "Insert current date and time at the cursor position."
msgstr "Setter inn dagens dato og tid"
#: plugins/time/time.c:219
msgid "Copyright (C) 2002 - Alex Roberts"
#: plugins/time/time.c:227
msgid "Available formats"
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:268
msgid "Configure insert date/time plugin"
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:551
#, fuzzy
msgid "Insert Date/Time"
msgstr "Sett inn tid"
#: plugins/time/time.c:552
#, fuzzy
msgid "Inserts the current date and time at the cursor position."
msgstr "Setter inn dagens dato og tid"
#: src/bonobo-mdi.c:485 src/bonobo-mdi.c:561 src/bonobo-mdi.c:1927
#, c-format
msgid "Activate %s"
@ -116,20 +187,30 @@ msgstr "_Tillegg"
msgid "Load"
msgstr ""
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:418
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:316
#, fuzzy
msgid "Module file name"
msgstr "filnavn"
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:317
#, fuzzy
msgid "Author(s)"
msgstr "Forfatter(e):"
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:450
msgid "Could not find plugin-manager.glade2, reinstall gedit.\n"
msgstr ""
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:426
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:458
#, fuzzy
msgid "Plugin Manager"
msgstr "Tilleggshåndterer..."
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:450
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:485
msgid "Invalid glade file for plugin manager -- not all widgets found.\n"
msgstr ""
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:539
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:574
msgid "Could not create the Plugin Manager dialog"
msgstr ""
@ -143,7 +224,7 @@ msgstr "Erstatt _alle"
#. Add Replace button
#: src/dialogs/gedit-dialog-replace.c:179 src/gedit-file-selector-util.c:116
#: src/gedit-file.c:821 src/gedit-ui.xml.h:85
#: src/gedit-file.c:823 src/gedit-ui.xml.h:85
msgid "_Replace"
msgstr "E_rstatt"
@ -235,24 +316,24 @@ msgstr "Strengen
msgid "Impossible to update gedit settings."
msgstr "Ikke mulig å oppdatere innstillinger for gedit."
#: src/gedit-commands.c:483
#: src/gedit-commands.c:497
msgid "gedit is a small and lightweight text editor for Gnome"
msgstr "gedit er en liten lettvekt tekst editor for GNOME"
#: src/gedit-document.c:488 src/gedit-document.c:499
#: src/gedit-document.c:471 src/gedit-document.c:482
#, c-format
msgid "%s %d"
msgstr "%s %d"
#: src/gedit-document.c:488 src/gedit-document.c:499
#: src/gedit-document.c:471 src/gedit-document.c:482
msgid "Untitled"
msgstr "Navnløs"
#: src/gedit-document.c:613 src/gedit-document.c:719
#: src/gedit-document.c:596 src/gedit-document.c:702
msgid "Invalid UTF-8 data encountered reading file"
msgstr "Ugyldige UTF-8 data funnet ved lesing av filen"
#: src/gedit-document.c:1072
#: src/gedit-document.c:1055
msgid "It is not possible to revert an Untitled document"
msgstr "Du kan ikke forkaste et dokument uten tittel"
@ -273,27 +354,26 @@ msgstr "I_kke erstatt"
msgid "Select a filename to save"
msgstr "Velg et filnavn for lagring"
#: src/gedit-file.c:236 src/gedit-file.c:366 src/gedit-file.c:1094
#: src/gedit-file.c:1137
#: src/gedit-file.c:237 src/gedit-file.c:367 src/gedit-file.c:1148
#, fuzzy, c-format
msgid "Loaded file '%s'"
msgstr "Lastet fil %s"
#: src/gedit-file.c:247 src/gedit-file.c:1042
#: src/gedit-file.c:248 src/gedit-file.c:1046
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading %d file..."
msgstr "Lastet %i filer"
#: src/gedit-file.c:264 src/gedit-file.c:1078
#: src/gedit-file.c:265 src/gedit-file.c:1082
#, c-format
msgid "Loaded %i files"
msgstr "Lastet %i filer"
#: src/gedit-file.c:334 src/gedit-file.c:356
#: src/gedit-file.c:335 src/gedit-file.c:357
msgid "Open File ..."
msgstr "Åpne fil ..."
#: src/gedit-file.c:403 src/gedit-file.c:451
#: src/gedit-file.c:404 src/gedit-file.c:452
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while opening the file \"%s\".\n"
@ -304,16 +384,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
#: src/gedit-file.c:520 src/gedit-file.c:690 src/gedit-file.c:838
#: src/gedit-file.c:522 src/gedit-file.c:692 src/gedit-file.c:840
#, c-format
msgid "Saving file '%s' ..."
msgstr "Lagrer fil «%s»..."
#: src/gedit-file.c:535 src/gedit-file.c:737 src/gedit-file.c:954
#: src/gedit-file.c:537 src/gedit-file.c:739 src/gedit-file.c:958
msgid "Unknown error"
msgstr "Ukjent feil"
#: src/gedit-file.c:542 src/gedit-file.c:744
#: src/gedit-file.c:544 src/gedit-file.c:746
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while saving the file \"%s\".\n"
@ -324,24 +404,24 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
#: src/gedit-file.c:570 src/gedit-file.c:697 src/gedit-file.c:845
#: src/gedit-file.c:572 src/gedit-file.c:699 src/gedit-file.c:847
msgid "The document has not been saved."
msgstr "Dokumentet er ikke lagret."
#: src/gedit-file.c:580 src/gedit-file.c:695 src/gedit-file.c:843
#: src/gedit-file.c:582 src/gedit-file.c:697 src/gedit-file.c:845
#, c-format
msgid "File '%s' saved."
msgstr "Fil «%s» lagret."
#: src/gedit-file.c:649
#: src/gedit-file.c:651
msgid "Save As..."
msgstr "Lagre som..."
#: src/gedit-file.c:682
#: src/gedit-file.c:684
msgid "Save as ..."
msgstr "Lagre som..."
#: src/gedit-file.c:816
#: src/gedit-file.c:818
#, c-format
msgid ""
"A file named ``%s'' already exists in this location. Do you want to replace "
@ -350,12 +430,12 @@ msgstr ""
"En fil med navn «%s» eksisterer allerede her. Vil du erstatte den med filen "
"du lagrer?"
#: src/gedit-file.c:940
#: src/gedit-file.c:944
#, c-format
msgid "Reverting file '%s' ..."
msgstr "Forkaster endringer i fil «%s»..."
#: src/gedit-file.c:961
#: src/gedit-file.c:965
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while reverting the file \"%s\".\n"
@ -366,16 +446,21 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
#: src/gedit-file.c:989
#: src/gedit-file.c:993
msgid "The document has not been reverted."
msgstr "Endringer i dokumentet ble ikke forkastet."
#: src/gedit-file.c:999
#: src/gedit-file.c:1003
#, c-format
msgid "File '%s' reverted."
msgstr "Forkastet endringer i fil «%s»."
#: src/gedit-file.c:1191
#: src/gedit-file.c:1103
#, fuzzy, c-format
msgid "Loaded file %s"
msgstr "Lastet fil %s"
#: src/gedit-file.c:1202
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while reading data from stdin.\n"
@ -417,47 +502,52 @@ msgstr "(endret)"
msgid "(readonly)"
msgstr "(skrivebeskyttet)"
#: src/gedit-plugins-engine.c:137
#: src/gedit-plugins-engine.c:154
#, fuzzy, c-format
msgid "Error, unable to open module file '%s'\n"
msgstr "Feil, kunne ikke åpne modulfil, %s"
#: src/gedit-plugins-engine.c:152
#: src/gedit-plugins-engine.c:169
#, fuzzy, c-format
msgid "Error, plugin '%s' does not contain init function."
msgstr "Feil tillegg inneholder ikke init_plugin funksjonen."
#: src/gedit-plugins-engine.c:162
#: src/gedit-plugins-engine.c:179
#, fuzzy, c-format
msgid "Error, plugin '%s' does not contain activate function."
msgstr "Feil tillegg inneholder ikke init_plugin funksjonen."
#: src/gedit-plugins-engine.c:172
#: src/gedit-plugins-engine.c:189
#, fuzzy, c-format
msgid "Error, plugin '%s' does not contain deactivate function."
msgstr "Feil tillegg inneholder ikke init_plugin funksjonen."
#: src/gedit-plugins-engine.c:202
#: src/gedit-plugins-engine.c:219
#, c-format
msgid "Error, impossible to initialize plugin '%s'"
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:210
#: src/gedit-plugins-engine.c:227
#, c-format
msgid "Error, the plugin '%s' did not specified a name"
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:295 src/gedit-plugins-engine.c:355
#: src/gedit-plugins-engine.c:302
#, fuzzy, c-format
msgid "Error, impossible to save settings of the plugin '%s'"
msgstr "Ikke mulig å oppdatere innstillinger for gedit."
#: src/gedit-plugins-engine.c:370 src/gedit-plugins-engine.c:428
#, c-format
msgid "Error, impossible to activate plugin '%s'"
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:322
#: src/gedit-plugins-engine.c:397
#, c-format
msgid "Error, impossible to deactivate plugin '%s'"
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:397
#: src/gedit-plugins-engine.c:469
#, fuzzy, c-format
msgid "Error, impossible to update ui of the plugin '%s'"
msgstr "Ikke mulig å oppdatere innstillinger for gedit."
@ -489,11 +579,11 @@ msgstr "Fil: %s"
msgid "Page: %d"
msgstr "Side: %d"
#: src/gedit-print.c:464
#: src/gedit-print.c:468
msgid "gedit - Print Preview"
msgstr "gedit: Forhåndsvisning"
#: src/gedit-print.c:540
#: src/gedit-print.c:544
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while printing.\n"
@ -853,16 +943,16 @@ msgstr "Verkt
msgid "_Undo"
msgstr "_Angre"
#: src/gedit-view.c:803
#: src/gedit-view.c:825
#, c-format
msgid " Ln %d, Col. %d"
msgstr " Ln %d, Kol. %d"
#: src/gedit-view.c:841
#: src/gedit-view.c:863
msgid " OVR"
msgstr " OVR"
#: src/gedit-view.c:843
#: src/gedit-view.c:865
msgid " INS"
msgstr " SET"
@ -1039,21 +1129,6 @@ msgstr "GNOME tekstredigering"
#~ msgid "Reverse text"
#~ msgstr "Reverser tekst"
#~ msgid ""
#~ "The shell command entry is empty.\n"
#~ "\n"
#~ "Please, insert a valid shell command."
#~ msgstr ""
#~ "Skallkommandooppføringen er tom.\n"
#~ "\n"
#~ "Vennligst sett inn en gyldig skallkommando."
#~ msgid "Shell Output"
#~ msgstr "Skallutskrift"
#~ msgid "Insert the shell output in the document"
#~ msgstr "Sett inn utskrift fra skallet i dokumentet"
#~ msgid "Sort"
#~ msgstr "Sorter"
@ -1066,9 +1141,6 @@ msgstr "GNOME tekstredigering"
#~ msgid "Spell Check"
#~ msgstr "Stavekontroll"
#~ msgid "Insert Time"
#~ msgstr "Sett inn tid"
#~ msgid "Insert char"
#~ msgstr "Sett inn tegn"
@ -1195,9 +1267,6 @@ msgstr "GNOME tekstredigering"
#~ msgid "_To:"
#~ msgstr "_Til:"
#~ msgid "filename"
#~ msgstr "filnavn"
#~ msgid "gedit: E-mail plugin"
#~ msgstr "gedit: E-post tillegg"
@ -1247,9 +1316,6 @@ msgstr "GNOME tekstredigering"
#~ msgid "Could not allocate the memory for the Replace all request."
#~ msgstr "Kunne ikke allokere minne for \"Erstatt alle\" forespørselen."
#~ msgid "Author(s):"
#~ msgstr "Forfatter(e):"
#~ msgid "De_scription"
#~ msgstr "Be_skrivelse"

202
po/pl.po
View File

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit 0.9.4\n"
"POT-Creation-Date: 2002-01-22 15:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2002-01-24 20:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-11-01 20:54+0100\n"
"Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
msgid "Gnome Text Editor"
msgstr "Edytor tekstu"
#: gedit2.desktop.in.h:2 src/gedit-commands.c:480
#: gedit2.desktop.in.h:2 src/gedit-commands.c:494
msgid "gedit"
msgstr "gedit"
@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
msgid "Get info on current document."
msgstr "Wysyła bieżący dokument e-mailem"
#: plugins/docinfo/docinfo.c:136 plugins/docinfo/docinfo.c:401
#: plugins/docinfo/docinfo.c:136 plugins/docinfo/docinfo.c:403
msgid "Word count"
msgstr ""
@ -50,14 +50,15 @@ msgstr ""
msgid "Update"
msgstr ""
#: plugins/docinfo/docinfo.c:402
#: plugins/docinfo/docinfo.c:404
msgid ""
"The word count plugin analyzes the current document and determines the "
"number of words, lines, characters and non-space characters in it and "
"display the result."
msgstr ""
#: plugins/docinfo/docinfo.c:406 plugins/sample/sample.c:173
#: plugins/docinfo/docinfo.c:408 plugins/sample/sample.c:173
#: plugins/shell_output/shell_output.c:456 plugins/time/time.c:554
msgid "Copyright (C) 2002 - Paolo Maggi"
msgstr ""
@ -74,19 +75,81 @@ msgstr "Witaj świecie"
msgid "Sample 'hello world' plugin."
msgstr "Przykładowa wtyczka \"witaj świecie\"."
#: plugins/time/time.c:216
msgid "Time"
#: plugins/shell_output/shell_output.c:36
#, fuzzy
msgid "Insert shell _output"
msgstr "Wstawia wynik działania powłoki do dokumentu"
#: plugins/shell_output/shell_output.c:39
#, fuzzy
msgid "Insert the shell output in the current document."
msgstr "Wstawia wynik działania powłoki do dokumentu"
#: plugins/shell_output/shell_output.c:138
#: plugins/shell_output/shell_output.c:452
#, fuzzy
msgid "Shell output"
msgstr "Wynik działania powłoki"
#: plugins/shell_output/shell_output.c:151
msgid "_Run"
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:217
#: plugins/shell_output/shell_output.c:240
msgid ""
"The shell command entry is empty.\n"
"\n"
"Please, insert a valid shell command."
msgstr ""
#: plugins/shell_output/shell_output.c:269
msgid ""
"Error parsing the shell command.\n"
"\n"
"Please, insert a valid shell command."
msgstr ""
#: plugins/shell_output/shell_output.c:322
#, fuzzy
msgid "Inserts the current time into the current document."
msgid "An error occurs while running the selected command."
msgstr ""
"Przy otwieraniu pliku \"%s\" wystąpił błąd.\n"
"Upewnij się, że plik istnieje."
#: plugins/shell_output/shell_output.c:453
msgid ""
"Exucute a program and insert its output in the current document at the "
"current cursor position"
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:39
#, fuzzy
msgid "_Insert Date/Time"
msgstr "Wstaw czas"
#: plugins/time/time.c:42
#, fuzzy
msgid "Insert current date and time at the cursor position."
msgstr "Wstawia bieżącą datę i czas"
#: plugins/time/time.c:219
msgid "Copyright (C) 2002 - Alex Roberts"
#: plugins/time/time.c:227
msgid "Available formats"
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:268
msgid "Configure insert date/time plugin"
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:551
#, fuzzy
msgid "Insert Date/Time"
msgstr "Wstaw czas"
#: plugins/time/time.c:552
#, fuzzy
msgid "Inserts the current date and time at the cursor position."
msgstr "Wstawia bieżącą datę i czas"
#: src/bonobo-mdi.c:485 src/bonobo-mdi.c:561 src/bonobo-mdi.c:1927
#, c-format
msgid "Activate %s"
@ -116,20 +179,29 @@ msgstr "W_tyczki"
msgid "Load"
msgstr ""
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:418
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:316
#, fuzzy
msgid "Module file name"
msgstr "Numer wiersza:"
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:317
msgid "Author(s)"
msgstr ""
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:450
msgid "Could not find plugin-manager.glade2, reinstall gedit.\n"
msgstr ""
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:426
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:458
#, fuzzy
msgid "Plugin Manager"
msgstr "Menedżer wtyczek programu gedit"
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:450
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:485
msgid "Invalid glade file for plugin manager -- not all widgets found.\n"
msgstr ""
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:539
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:574
msgid "Could not create the Plugin Manager dialog"
msgstr ""
@ -145,7 +217,7 @@ msgstr "Zmień wszystkie"
#. Add Replace button
#: src/dialogs/gedit-dialog-replace.c:179 src/gedit-file-selector-util.c:116
#: src/gedit-file.c:821 src/gedit-ui.xml.h:85
#: src/gedit-file.c:823 src/gedit-ui.xml.h:85
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "Zmień"
@ -244,28 +316,28 @@ msgstr "Nie odnaleziono tekstu."
msgid "Impossible to update gedit settings."
msgstr ""
#: src/gedit-commands.c:483
#: src/gedit-commands.c:497
#, fuzzy
msgid "gedit is a small and lightweight text editor for Gnome"
msgstr "gedit jest niewielkim edytorem tekstu dla GNOME."
#: src/gedit-document.c:488 src/gedit-document.c:499
#: src/gedit-document.c:471 src/gedit-document.c:482
#, c-format
msgid "%s %d"
msgstr "%s %d"
#: src/gedit-document.c:488 src/gedit-document.c:499
#: src/gedit-document.c:471 src/gedit-document.c:482
msgid "Untitled"
msgstr "BezNazwy"
#: src/gedit-document.c:613 src/gedit-document.c:719
#: src/gedit-document.c:596 src/gedit-document.c:702
#, fuzzy
msgid "Invalid UTF-8 data encountered reading file"
msgstr ""
"Przy otwieraniu pliku \"%s\" wystąpił błąd.\n"
"Upewnij się, że plik istnieje."
#: src/gedit-document.c:1072
#: src/gedit-document.c:1055
#, fuzzy
msgid "It is not possible to revert an Untitled document"
msgstr "Nie można przywrócić dokumentu bez nazwy\n"
@ -287,27 +359,26 @@ msgstr "Zmień"
msgid "Select a filename to save"
msgstr "Wybór instalowanych wtyczek"
#: src/gedit-file.c:236 src/gedit-file.c:366 src/gedit-file.c:1094
#: src/gedit-file.c:1137
#: src/gedit-file.c:237 src/gedit-file.c:367 src/gedit-file.c:1148
#, fuzzy, c-format
msgid "Loaded file '%s'"
msgstr "Wczytano plik %s"
#: src/gedit-file.c:247 src/gedit-file.c:1042
#: src/gedit-file.c:248 src/gedit-file.c:1046
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading %d file..."
msgstr "Wczytano %i plików"
#: src/gedit-file.c:264 src/gedit-file.c:1078
#: src/gedit-file.c:265 src/gedit-file.c:1082
#, c-format
msgid "Loaded %i files"
msgstr "Wczytano %i plików"
#: src/gedit-file.c:334 src/gedit-file.c:356
#: src/gedit-file.c:335 src/gedit-file.c:357
msgid "Open File ..."
msgstr "Otwórz plik ..."
#: src/gedit-file.c:403 src/gedit-file.c:451
#: src/gedit-file.c:404 src/gedit-file.c:452
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An error occurred while opening the file \"%s\".\n"
@ -317,16 +388,16 @@ msgstr ""
"Przy otwieraniu pliku \"%s\" wystąpił błąd.\n"
"Upewnij się, że plik istnieje."
#: src/gedit-file.c:520 src/gedit-file.c:690 src/gedit-file.c:838
#: src/gedit-file.c:522 src/gedit-file.c:692 src/gedit-file.c:840
#, fuzzy, c-format
msgid "Saving file '%s' ..."
msgstr "Zapisz jako..."
#: src/gedit-file.c:535 src/gedit-file.c:737 src/gedit-file.c:954
#: src/gedit-file.c:537 src/gedit-file.c:739 src/gedit-file.c:958
msgid "Unknown error"
msgstr ""
#: src/gedit-file.c:542 src/gedit-file.c:744
#: src/gedit-file.c:544 src/gedit-file.c:746
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An error occurred while saving the file \"%s\".\n"
@ -336,38 +407,38 @@ msgstr ""
"Przy otwieraniu pliku \"%s\" wystąpił błąd.\n"
"Upewnij się, że plik istnieje."
#: src/gedit-file.c:570 src/gedit-file.c:697 src/gedit-file.c:845
#: src/gedit-file.c:572 src/gedit-file.c:699 src/gedit-file.c:847
#, fuzzy
msgid "The document has not been saved."
msgstr "Dokument nie został zapisany."
#: src/gedit-file.c:580 src/gedit-file.c:695 src/gedit-file.c:843
#: src/gedit-file.c:582 src/gedit-file.c:697 src/gedit-file.c:845
#, c-format
msgid "File '%s' saved."
msgstr ""
#: src/gedit-file.c:649
#: src/gedit-file.c:651
msgid "Save As..."
msgstr "Zapisz jako..."
#: src/gedit-file.c:682
#: src/gedit-file.c:684
#, fuzzy
msgid "Save as ..."
msgstr "Zapisz jako..."
#: src/gedit-file.c:816
#: src/gedit-file.c:818
#, c-format
msgid ""
"A file named ``%s'' already exists in this location. Do you want to replace "
"it with the one you are saving?"
msgstr ""
#: src/gedit-file.c:940
#: src/gedit-file.c:944
#, c-format
msgid "Reverting file '%s' ..."
msgstr ""
#: src/gedit-file.c:961
#: src/gedit-file.c:965
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An error occurred while reverting the file \"%s\".\n"
@ -377,17 +448,22 @@ msgstr ""
"Przy otwieraniu pliku \"%s\" wystąpił błąd.\n"
"Upewnij się, że plik istnieje."
#: src/gedit-file.c:989
#: src/gedit-file.c:993
#, fuzzy
msgid "The document has not been reverted."
msgstr "Dokument nie został zapisany."
#: src/gedit-file.c:999
#: src/gedit-file.c:1003
#, c-format
msgid "File '%s' reverted."
msgstr ""
#: src/gedit-file.c:1191
#: src/gedit-file.c:1103
#, fuzzy, c-format
msgid "Loaded file %s"
msgstr "Wczytano plik %s"
#: src/gedit-file.c:1202
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An error occurred while reading data from stdin.\n"
@ -425,47 +501,52 @@ msgstr "(zmodyfikowany)"
msgid "(readonly)"
msgstr "(tylko do odczytu)"
#: src/gedit-plugins-engine.c:137
#: src/gedit-plugins-engine.c:154
#, fuzzy, c-format
msgid "Error, unable to open module file '%s'\n"
msgstr "Błąd. Nie można otworzyć pliku z modułem, %s."
#: src/gedit-plugins-engine.c:152
#: src/gedit-plugins-engine.c:169
#, fuzzy, c-format
msgid "Error, plugin '%s' does not contain init function."
msgstr "Błąd. Wtyczka nie zawiera funkcji init_plugin."
#: src/gedit-plugins-engine.c:162
#: src/gedit-plugins-engine.c:179
#, fuzzy, c-format
msgid "Error, plugin '%s' does not contain activate function."
msgstr "Błąd. Wtyczka nie zawiera funkcji init_plugin."
#: src/gedit-plugins-engine.c:172
#: src/gedit-plugins-engine.c:189
#, fuzzy, c-format
msgid "Error, plugin '%s' does not contain deactivate function."
msgstr "Błąd. Wtyczka nie zawiera funkcji init_plugin."
#: src/gedit-plugins-engine.c:202
#: src/gedit-plugins-engine.c:219
#, c-format
msgid "Error, impossible to initialize plugin '%s'"
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:210
#: src/gedit-plugins-engine.c:227
#, c-format
msgid "Error, the plugin '%s' did not specified a name"
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:295 src/gedit-plugins-engine.c:355
#: src/gedit-plugins-engine.c:302
#, c-format
msgid "Error, impossible to save settings of the plugin '%s'"
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:370 src/gedit-plugins-engine.c:428
#, c-format
msgid "Error, impossible to activate plugin '%s'"
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:322
#: src/gedit-plugins-engine.c:397
#, c-format
msgid "Error, impossible to deactivate plugin '%s'"
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:397
#: src/gedit-plugins-engine.c:469
#, c-format
msgid "Error, impossible to update ui of the plugin '%s'"
msgstr ""
@ -497,12 +578,12 @@ msgstr "_Plik"
msgid "Page: %d"
msgstr "Strona: %i/%i"
#: src/gedit-print.c:464
#: src/gedit-print.c:468
#, fuzzy
msgid "gedit - Print Preview"
msgstr "gedit (%s): Podgląd wydruku"
#: src/gedit-print.c:540
#: src/gedit-print.c:544
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An error occurred while printing.\n"
@ -904,16 +985,16 @@ msgstr "Do:"
msgid "_Undo"
msgstr "Cofnij"
#: src/gedit-view.c:803
#: src/gedit-view.c:825
#, c-format
msgid " Ln %d, Col. %d"
msgstr ""
#: src/gedit-view.c:841
#: src/gedit-view.c:863
msgid " OVR"
msgstr ""
#: src/gedit-view.c:843
#: src/gedit-view.c:865
msgid " INS"
msgstr ""
@ -1084,12 +1165,6 @@ msgstr "Edytor tekstu"
#~ msgid "Reverse text"
#~ msgstr "Przywraca tekst"
#~ msgid "Shell Output"
#~ msgstr "Wynik działania powłoki"
#~ msgid "Insert the shell output in the document"
#~ msgstr "Wstawia wynik działania powłoki do dokumentu"
#, fuzzy
#~ msgid "Sort a document."
#~ msgstr "Tworzy nowy dokument"
@ -1098,9 +1173,6 @@ msgstr "Edytor tekstu"
#~ msgid "Sort a document or selected text."
#~ msgstr "Zaznaczone dokumenty są takie same"
#~ msgid "Insert Time"
#~ msgstr "Wstaw czas"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert char"
#~ msgstr "Wstaw czas"
@ -1255,10 +1327,6 @@ msgstr "Edytor tekstu"
#~ msgid "De_scription"
#~ msgstr "Opis wtyczki"
#, fuzzy
#~ msgid "File name:"
#~ msgstr "Numer wiersza:"
#~ msgid "Add _header"
#~ msgstr "Z _nagłówkiem"

222
po/pt.po
View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.0\n"
"POT-Creation-Date: 2002-01-22 15:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2002-01-24 20:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-29 03:35+0000\n"
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese pt\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
msgid "Gnome Text Editor"
msgstr "Editor de Texto Gnome"
#: gedit2.desktop.in.h:2 src/gedit-commands.c:480
#: gedit2.desktop.in.h:2 src/gedit-commands.c:494
msgid "gedit"
msgstr "gedit"
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
msgid "Get info on current document."
msgstr "Obter informação sobre o documento actual"
#: plugins/docinfo/docinfo.c:136 plugins/docinfo/docinfo.c:401
#: plugins/docinfo/docinfo.c:136 plugins/docinfo/docinfo.c:403
msgid "Word count"
msgstr ""
@ -49,14 +49,15 @@ msgstr ""
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
#: plugins/docinfo/docinfo.c:402
#: plugins/docinfo/docinfo.c:404
msgid ""
"The word count plugin analyzes the current document and determines the "
"number of words, lines, characters and non-space characters in it and "
"display the result."
msgstr ""
#: plugins/docinfo/docinfo.c:406 plugins/sample/sample.c:173
#: plugins/docinfo/docinfo.c:408 plugins/sample/sample.c:173
#: plugins/shell_output/shell_output.c:456 plugins/time/time.c:554
msgid "Copyright (C) 2002 - Paolo Maggi"
msgstr ""
@ -73,19 +74,89 @@ msgstr "Ol
msgid "Sample 'hello world' plugin."
msgstr "Plugin exemplificativo 'Olá Mundo'"
#: plugins/time/time.c:216
msgid "Time"
#: plugins/shell_output/shell_output.c:36
#, fuzzy
msgid "Insert shell _output"
msgstr "Inserir o retorno da consola no documento"
#: plugins/shell_output/shell_output.c:39
#, fuzzy
msgid "Insert the shell output in the current document."
msgstr "Inserir o retorno da consola no documento"
#: plugins/shell_output/shell_output.c:138
#: plugins/shell_output/shell_output.c:452
#, fuzzy
msgid "Shell output"
msgstr "Retorno da Consola"
#: plugins/shell_output/shell_output.c:151
msgid "_Run"
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:217
#: plugins/shell_output/shell_output.c:240
msgid ""
"The shell command entry is empty.\n"
"\n"
"Please, insert a valid shell command."
msgstr ""
"O comando de consola introduzido está vazio.\n"
"\n"
"Por favor, introduza um comando de consola válido."
#: plugins/shell_output/shell_output.c:269
#, fuzzy
msgid "Inserts the current time into the current document."
msgid ""
"Error parsing the shell command.\n"
"\n"
"Please, insert a valid shell command."
msgstr ""
"O comando de consola introduzido está vazio.\n"
"\n"
"Por favor, introduza um comando de consola válido."
#: plugins/shell_output/shell_output.c:322
#, fuzzy
msgid "An error occurs while running the selected command."
msgstr ""
"Ocorreu um erro ao abrir o ficheiro \"%s\".\n"
"\n"
"%s."
#: plugins/shell_output/shell_output.c:453
msgid ""
"Exucute a program and insert its output in the current document at the "
"current cursor position"
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:39
#, fuzzy
msgid "_Insert Date/Time"
msgstr "Inserir a Hora"
#: plugins/time/time.c:42
#, fuzzy
msgid "Insert current date and time at the cursor position."
msgstr "Insere a data e hora actuais"
#: plugins/time/time.c:219
msgid "Copyright (C) 2002 - Alex Roberts"
#: plugins/time/time.c:227
msgid "Available formats"
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:268
msgid "Configure insert date/time plugin"
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:551
#, fuzzy
msgid "Insert Date/Time"
msgstr "Inserir a Hora"
#: plugins/time/time.c:552
#, fuzzy
msgid "Inserts the current date and time at the cursor position."
msgstr "Insere a data e hora actuais"
#: src/bonobo-mdi.c:485 src/bonobo-mdi.c:561 src/bonobo-mdi.c:1927
#, c-format
msgid "Activate %s"
@ -115,20 +186,30 @@ msgstr "_Plugins"
msgid "Load"
msgstr ""
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:418
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:316
#, fuzzy
msgid "Module file name"
msgstr "ficheiro"
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:317
#, fuzzy
msgid "Author(s)"
msgstr "Autor(es):"
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:450
msgid "Could not find plugin-manager.glade2, reinstall gedit.\n"
msgstr ""
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:426
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:458
#, fuzzy
msgid "Plugin Manager"
msgstr "Gestor de plugins..."
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:450
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:485
msgid "Invalid glade file for plugin manager -- not all widgets found.\n"
msgstr ""
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:539
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:574
msgid "Could not create the Plugin Manager dialog"
msgstr ""
@ -144,7 +225,7 @@ msgstr "Substituir Todas"
#. Add Replace button
#: src/dialogs/gedit-dialog-replace.c:179 src/gedit-file-selector-util.c:116
#: src/gedit-file.c:821 src/gedit-ui.xml.h:85
#: src/gedit-file.c:823 src/gedit-ui.xml.h:85
msgid "_Replace"
msgstr "Substitui_r"
@ -241,25 +322,25 @@ msgstr "A express
msgid "Impossible to update gedit settings."
msgstr "Impossível actualizar definições do gedit."
#: src/gedit-commands.c:483
#: src/gedit-commands.c:497
#, fuzzy
msgid "gedit is a small and lightweight text editor for Gnome"
msgstr "Um editor de texto pequeno e leve para o Gnome"
#: src/gedit-document.c:488 src/gedit-document.c:499
#: src/gedit-document.c:471 src/gedit-document.c:482
#, c-format
msgid "%s %d"
msgstr "%s %d"
#: src/gedit-document.c:488 src/gedit-document.c:499
#: src/gedit-document.c:471 src/gedit-document.c:482
msgid "Untitled"
msgstr "Sem título"
#: src/gedit-document.c:613 src/gedit-document.c:719
#: src/gedit-document.c:596 src/gedit-document.c:702
msgid "Invalid UTF-8 data encountered reading file"
msgstr "Encontrados dados UTF-8 inválidos ao ler ficheiro"
#: src/gedit-document.c:1072
#: src/gedit-document.c:1055
msgid "It is not possible to revert an Untitled document"
msgstr "Não é possível reverter um documento Sem Título"
@ -282,27 +363,26 @@ msgstr "_N
msgid "Select a filename to save"
msgstr "Seleccionar o plugin a activar:"
#: src/gedit-file.c:236 src/gedit-file.c:366 src/gedit-file.c:1094
#: src/gedit-file.c:1137
#: src/gedit-file.c:237 src/gedit-file.c:367 src/gedit-file.c:1148
#, fuzzy, c-format
msgid "Loaded file '%s'"
msgstr "Carregado o ficheiro %s"
#: src/gedit-file.c:247 src/gedit-file.c:1042
#: src/gedit-file.c:248 src/gedit-file.c:1046
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading %d file..."
msgstr "Carregados %i ficheiros"
#: src/gedit-file.c:264 src/gedit-file.c:1078
#: src/gedit-file.c:265 src/gedit-file.c:1082
#, c-format
msgid "Loaded %i files"
msgstr "Carregados %i ficheiros"
#: src/gedit-file.c:334 src/gedit-file.c:356
#: src/gedit-file.c:335 src/gedit-file.c:357
msgid "Open File ..."
msgstr "Abrir Ficheiro ..."
#: src/gedit-file.c:403 src/gedit-file.c:451
#: src/gedit-file.c:404 src/gedit-file.c:452
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while opening the file \"%s\".\n"
@ -313,16 +393,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
#: src/gedit-file.c:520 src/gedit-file.c:690 src/gedit-file.c:838
#: src/gedit-file.c:522 src/gedit-file.c:692 src/gedit-file.c:840
#, c-format
msgid "Saving file '%s' ..."
msgstr "A gravar ficheiro '%s' ..."
#: src/gedit-file.c:535 src/gedit-file.c:737 src/gedit-file.c:954
#: src/gedit-file.c:537 src/gedit-file.c:739 src/gedit-file.c:958
msgid "Unknown error"
msgstr "Erro desconhecido"
#: src/gedit-file.c:542 src/gedit-file.c:744
#: src/gedit-file.c:544 src/gedit-file.c:746
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while saving the file \"%s\".\n"
@ -333,25 +413,25 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
#: src/gedit-file.c:570 src/gedit-file.c:697 src/gedit-file.c:845
#: src/gedit-file.c:572 src/gedit-file.c:699 src/gedit-file.c:847
msgid "The document has not been saved."
msgstr "O documento não foi gravado."
#: src/gedit-file.c:580 src/gedit-file.c:695 src/gedit-file.c:843
#: src/gedit-file.c:582 src/gedit-file.c:697 src/gedit-file.c:845
#, c-format
msgid "File '%s' saved."
msgstr "Ficheiro '%s' gravado."
#: src/gedit-file.c:649
#: src/gedit-file.c:651
msgid "Save As..."
msgstr "Gravar Como..."
#: src/gedit-file.c:682
#: src/gedit-file.c:684
#, fuzzy
msgid "Save as ..."
msgstr "Gravar Como..."
#: src/gedit-file.c:816
#: src/gedit-file.c:818
#, c-format
msgid ""
"A file named ``%s'' already exists in this location. Do you want to replace "
@ -360,12 +440,12 @@ msgstr ""
"Já existe um ficheiro de nome ``%s'' no destino. Deseja substitui-lo com "
"aquele que está a gravar?"
#: src/gedit-file.c:940
#: src/gedit-file.c:944
#, c-format
msgid "Reverting file '%s' ..."
msgstr "A reverter ficheiro '%s' ..."
#: src/gedit-file.c:961
#: src/gedit-file.c:965
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while reverting the file \"%s\".\n"
@ -376,16 +456,21 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
#: src/gedit-file.c:989
#: src/gedit-file.c:993
msgid "The document has not been reverted."
msgstr "O documento não foi revertido."
#: src/gedit-file.c:999
#: src/gedit-file.c:1003
#, c-format
msgid "File '%s' reverted."
msgstr "Ficheiro '%s' revertido."
#: src/gedit-file.c:1191
#: src/gedit-file.c:1103
#, fuzzy, c-format
msgid "Loaded file %s"
msgstr "Carregado o ficheiro %s"
#: src/gedit-file.c:1202
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while reading data from stdin.\n"
@ -430,47 +515,52 @@ msgstr "(modificado)"
msgid "(readonly)"
msgstr "(apenas leitura)"
#: src/gedit-plugins-engine.c:137
#: src/gedit-plugins-engine.c:154
#, fuzzy, c-format
msgid "Error, unable to open module file '%s'\n"
msgstr "Erro, não foi possível abrir ficheiro de módulo, %s"
#: src/gedit-plugins-engine.c:152
#: src/gedit-plugins-engine.c:169
#, fuzzy, c-format
msgid "Error, plugin '%s' does not contain init function."
msgstr "Erro, o plugin não contém a função init_plugin."
#: src/gedit-plugins-engine.c:162
#: src/gedit-plugins-engine.c:179
#, fuzzy, c-format
msgid "Error, plugin '%s' does not contain activate function."
msgstr "Erro, o plugin não contém a função init_plugin."
#: src/gedit-plugins-engine.c:172
#: src/gedit-plugins-engine.c:189
#, fuzzy, c-format
msgid "Error, plugin '%s' does not contain deactivate function."
msgstr "Erro, o plugin não contém a função init_plugin."
#: src/gedit-plugins-engine.c:202
#: src/gedit-plugins-engine.c:219
#, c-format
msgid "Error, impossible to initialize plugin '%s'"
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:210
#: src/gedit-plugins-engine.c:227
#, c-format
msgid "Error, the plugin '%s' did not specified a name"
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:295 src/gedit-plugins-engine.c:355
#: src/gedit-plugins-engine.c:302
#, fuzzy, c-format
msgid "Error, impossible to save settings of the plugin '%s'"
msgstr "Impossível actualizar definições do gedit."
#: src/gedit-plugins-engine.c:370 src/gedit-plugins-engine.c:428
#, c-format
msgid "Error, impossible to activate plugin '%s'"
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:322
#: src/gedit-plugins-engine.c:397
#, c-format
msgid "Error, impossible to deactivate plugin '%s'"
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:397
#: src/gedit-plugins-engine.c:469
#, fuzzy, c-format
msgid "Error, impossible to update ui of the plugin '%s'"
msgstr "Impossível actualizar definições do gedit."
@ -501,12 +591,12 @@ msgstr "_Ficheiro"
msgid "Page: %d"
msgstr "Página: %i/%i"
#: src/gedit-print.c:464
#: src/gedit-print.c:468
#, fuzzy
msgid "gedit - Print Preview"
msgstr "gedit: Visualização de Impressão\n"
#: src/gedit-print.c:540
#: src/gedit-print.c:544
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An error occurred while printing.\n"
@ -903,16 +993,16 @@ msgstr "_Para:"
msgid "_Undo"
msgstr "Desfazer"
#: src/gedit-view.c:803
#: src/gedit-view.c:825
#, c-format
msgid " Ln %d, Col. %d"
msgstr ""
#: src/gedit-view.c:841
#: src/gedit-view.c:863
msgid " OVR"
msgstr ""
#: src/gedit-view.c:843
#: src/gedit-view.c:865
msgid " INS"
msgstr ""
@ -1093,21 +1183,6 @@ msgstr "O editor de texto do gnome"
#~ msgid "Reverse text"
#~ msgstr "Inverter texto"
#~ msgid ""
#~ "The shell command entry is empty.\n"
#~ "\n"
#~ "Please, insert a valid shell command."
#~ msgstr ""
#~ "O comando de consola introduzido está vazio.\n"
#~ "\n"
#~ "Por favor, introduza um comando de consola válido."
#~ msgid "Shell Output"
#~ msgstr "Retorno da Consola"
#~ msgid "Insert the shell output in the document"
#~ msgstr "Inserir o retorno da consola no documento"
#~ msgid "Sort"
#~ msgstr "Ordenar"
@ -1117,9 +1192,6 @@ msgstr "O editor de texto do gnome"
#~ msgid "Sort a document or selected text."
#~ msgstr "Ordena um documento ou texto seleccionado."
#~ msgid "Insert Time"
#~ msgstr "Inserir a Hora"
#~ msgid "Dec#"
#~ msgstr "Nº Dec."
@ -1258,9 +1330,6 @@ msgstr "O editor de texto do gnome"
#~ msgid "_Subject:"
#~ msgstr "A_ssunto:"
#~ msgid "filename"
#~ msgstr "ficheiro"
#~ msgid "gedit: E-mail plugin"
#~ msgstr "gedit: plugin E-mail"
@ -1313,9 +1382,6 @@ msgstr "O editor de texto do gnome"
#~ "Não foi possível alocar memória suficiente para a operação de Substituir "
#~ "Todas."
#~ msgid "Author(s):"
#~ msgstr "Autor(es):"
#~ msgid "De_scription"
#~ msgstr "De_scrição"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit-0.5.5\n"
"POT-Creation-Date: 2002-01-22 15:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2002-01-24 20:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-10-11 17:50-0300\n"
"Last-Translator: Francisco Petrucio <fpcj@impa.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
msgid "Gnome Text Editor"
msgstr "Editor de texto"
#: gedit2.desktop.in.h:2 src/gedit-commands.c:480
#: gedit2.desktop.in.h:2 src/gedit-commands.c:494
msgid "gedit"
msgstr "gedit"
@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
msgid "Get info on current document."
msgstr "Obter informação sobre o documento ativo."
#: plugins/docinfo/docinfo.c:136 plugins/docinfo/docinfo.c:401
#: plugins/docinfo/docinfo.c:136 plugins/docinfo/docinfo.c:403
msgid "Word count"
msgstr ""
@ -50,14 +50,15 @@ msgstr ""
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"
#: plugins/docinfo/docinfo.c:402
#: plugins/docinfo/docinfo.c:404
msgid ""
"The word count plugin analyzes the current document and determines the "
"number of words, lines, characters and non-space characters in it and "
"display the result."
msgstr ""
#: plugins/docinfo/docinfo.c:406 plugins/sample/sample.c:173
#: plugins/docinfo/docinfo.c:408 plugins/sample/sample.c:173
#: plugins/shell_output/shell_output.c:456 plugins/time/time.c:554
msgid "Copyright (C) 2002 - Paolo Maggi"
msgstr ""
@ -74,19 +75,89 @@ msgstr "Ol
msgid "Sample 'hello world' plugin."
msgstr "Exemplo de plugin 'olá mundo'."
#: plugins/time/time.c:216
msgid "Time"
#: plugins/shell_output/shell_output.c:36
#, fuzzy
msgid "Insert shell _output"
msgstr "Inserir a saída de um comando no documento"
#: plugins/shell_output/shell_output.c:39
#, fuzzy
msgid "Insert the shell output in the current document."
msgstr "Inserir a saída de um comando no documento"
#: plugins/shell_output/shell_output.c:138
#: plugins/shell_output/shell_output.c:452
#, fuzzy
msgid "Shell output"
msgstr "Saída do comando"
#: plugins/shell_output/shell_output.c:151
msgid "_Run"
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:217
#: plugins/shell_output/shell_output.c:240
msgid ""
"The shell command entry is empty.\n"
"\n"
"Please, insert a valid shell command."
msgstr ""
"A linha de comando está vazia.\n"
"\n"
"Digite um comando válido."
#: plugins/shell_output/shell_output.c:269
#, fuzzy
msgid "Inserts the current time into the current document."
msgid ""
"Error parsing the shell command.\n"
"\n"
"Please, insert a valid shell command."
msgstr ""
"A linha de comando está vazia.\n"
"\n"
"Digite um comando válido."
#: plugins/shell_output/shell_output.c:322
#, fuzzy
msgid "An error occurs while running the selected command."
msgstr ""
"Erro encontrado ao tentar ler o arquivo\n"
"\n"
"%s"
#: plugins/shell_output/shell_output.c:453
msgid ""
"Exucute a program and insert its output in the current document at the "
"current cursor position"
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:39
#, fuzzy
msgid "_Insert Date/Time"
msgstr "Inserir data/hora"
#: plugins/time/time.c:42
#, fuzzy
msgid "Insert current date and time at the cursor position."
msgstr "Insere a data e hora atuais"
#: plugins/time/time.c:219
msgid "Copyright (C) 2002 - Alex Roberts"
#: plugins/time/time.c:227
msgid "Available formats"
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:268
msgid "Configure insert date/time plugin"
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:551
#, fuzzy
msgid "Insert Date/Time"
msgstr "Inserir data/hora"
#: plugins/time/time.c:552
#, fuzzy
msgid "Inserts the current date and time at the cursor position."
msgstr "Insere a data e hora atuais"
#: src/bonobo-mdi.c:485 src/bonobo-mdi.c:561 src/bonobo-mdi.c:1927
#, fuzzy, c-format
msgid "Activate %s"
@ -116,20 +187,30 @@ msgstr "_Plugins"
msgid "Load"
msgstr ""
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:418
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:316
#, fuzzy
msgid "Module file name"
msgstr "Nome do arquivo"
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:317
#, fuzzy
msgid "Author(s)"
msgstr "Autor(es):"
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:450
msgid "Could not find plugin-manager.glade2, reinstall gedit.\n"
msgstr ""
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:426
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:458
#, fuzzy
msgid "Plugin Manager"
msgstr "Gerenciador de plugins..."
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:450
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:485
msgid "Invalid glade file for plugin manager -- not all widgets found.\n"
msgstr ""
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:539
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:574
msgid "Could not create the Plugin Manager dialog"
msgstr ""
@ -145,7 +226,7 @@ msgstr "Substituir todas"
#. Add Replace button
#: src/dialogs/gedit-dialog-replace.c:179 src/gedit-file-selector-util.c:116
#: src/gedit-file.c:821 src/gedit-ui.xml.h:85
#: src/gedit-file.c:823 src/gedit-ui.xml.h:85
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "Substituir"
@ -243,21 +324,21 @@ msgstr "Texto n
msgid "Impossible to update gedit settings."
msgstr ""
#: src/gedit-commands.c:483
#: src/gedit-commands.c:497
#, fuzzy
msgid "gedit is a small and lightweight text editor for Gnome"
msgstr "gedit é um editor de texto pequeno e leve para o GNOME."
#: src/gedit-document.c:488 src/gedit-document.c:499
#: src/gedit-document.c:471 src/gedit-document.c:482
#, c-format
msgid "%s %d"
msgstr ""
#: src/gedit-document.c:488 src/gedit-document.c:499
#: src/gedit-document.c:471 src/gedit-document.c:482
msgid "Untitled"
msgstr "Sem título"
#: src/gedit-document.c:613 src/gedit-document.c:719
#: src/gedit-document.c:596 src/gedit-document.c:702
#, fuzzy
msgid "Invalid UTF-8 data encountered reading file"
msgstr ""
@ -265,7 +346,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
#: src/gedit-document.c:1072
#: src/gedit-document.c:1055
#, fuzzy
msgid "It is not possible to revert an Untitled document"
msgstr "Impossível reverter um documento sem título\n"
@ -287,27 +368,26 @@ msgstr "Substituir"
msgid "Select a filename to save"
msgstr "Selecione os plugins a ativar:"
#: src/gedit-file.c:236 src/gedit-file.c:366 src/gedit-file.c:1094
#: src/gedit-file.c:1137
#: src/gedit-file.c:237 src/gedit-file.c:367 src/gedit-file.c:1148
#, fuzzy, c-format
msgid "Loaded file '%s'"
msgstr "Arquivo %s carregado"
#: src/gedit-file.c:247 src/gedit-file.c:1042
#: src/gedit-file.c:248 src/gedit-file.c:1046
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading %d file..."
msgstr "Carregou %i arquivos"
#: src/gedit-file.c:264 src/gedit-file.c:1078
#: src/gedit-file.c:265 src/gedit-file.c:1082
#, c-format
msgid "Loaded %i files"
msgstr "Carregou %i arquivos"
#: src/gedit-file.c:334 src/gedit-file.c:356
#: src/gedit-file.c:335 src/gedit-file.c:357
msgid "Open File ..."
msgstr "Abrir arquivo..."
#: src/gedit-file.c:403 src/gedit-file.c:451
#: src/gedit-file.c:404 src/gedit-file.c:452
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An error occurred while opening the file \"%s\".\n"
@ -318,16 +398,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
#: src/gedit-file.c:520 src/gedit-file.c:690 src/gedit-file.c:838
#: src/gedit-file.c:522 src/gedit-file.c:692 src/gedit-file.c:840
#, fuzzy, c-format
msgid "Saving file '%s' ..."
msgstr "Salvar como..."
#: src/gedit-file.c:535 src/gedit-file.c:737 src/gedit-file.c:954
#: src/gedit-file.c:537 src/gedit-file.c:739 src/gedit-file.c:958
msgid "Unknown error"
msgstr ""
#: src/gedit-file.c:542 src/gedit-file.c:744
#: src/gedit-file.c:544 src/gedit-file.c:746
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An error occurred while saving the file \"%s\".\n"
@ -338,38 +418,38 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
#: src/gedit-file.c:570 src/gedit-file.c:697 src/gedit-file.c:845
#: src/gedit-file.c:572 src/gedit-file.c:699 src/gedit-file.c:847
#, fuzzy
msgid "The document has not been saved."
msgstr "O documento não foi salvo."
#: src/gedit-file.c:580 src/gedit-file.c:695 src/gedit-file.c:843
#: src/gedit-file.c:582 src/gedit-file.c:697 src/gedit-file.c:845
#, c-format
msgid "File '%s' saved."
msgstr ""
#: src/gedit-file.c:649
#: src/gedit-file.c:651
msgid "Save As..."
msgstr "Salvar como..."
#: src/gedit-file.c:682
#: src/gedit-file.c:684
#, fuzzy
msgid "Save as ..."
msgstr "Salvar como..."
#: src/gedit-file.c:816
#: src/gedit-file.c:818
#, c-format
msgid ""
"A file named ``%s'' already exists in this location. Do you want to replace "
"it with the one you are saving?"
msgstr ""
#: src/gedit-file.c:940
#: src/gedit-file.c:944
#, c-format
msgid "Reverting file '%s' ..."
msgstr ""
#: src/gedit-file.c:961
#: src/gedit-file.c:965
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An error occurred while reverting the file \"%s\".\n"
@ -380,17 +460,22 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
#: src/gedit-file.c:989
#: src/gedit-file.c:993
#, fuzzy
msgid "The document has not been reverted."
msgstr "O documento não foi salvo."
#: src/gedit-file.c:999
#: src/gedit-file.c:1003
#, c-format
msgid "File '%s' reverted."
msgstr ""
#: src/gedit-file.c:1191
#: src/gedit-file.c:1103
#, fuzzy, c-format
msgid "Loaded file %s"
msgstr "Arquivo %s carregado"
#: src/gedit-file.c:1202
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An error occurred while reading data from stdin.\n"
@ -429,47 +514,52 @@ msgstr "(modificado)"
msgid "(readonly)"
msgstr "(somente leitura)"
#: src/gedit-plugins-engine.c:137
#: src/gedit-plugins-engine.c:154
#, fuzzy, c-format
msgid "Error, unable to open module file '%s'\n"
msgstr "Erro, não foi possível abrir arquivo do módulo, %s"
#: src/gedit-plugins-engine.c:152
#: src/gedit-plugins-engine.c:169
#, fuzzy, c-format
msgid "Error, plugin '%s' does not contain init function."
msgstr "Erro, o plugin não contém a função init_plugin."
#: src/gedit-plugins-engine.c:162
#: src/gedit-plugins-engine.c:179
#, fuzzy, c-format
msgid "Error, plugin '%s' does not contain activate function."
msgstr "Erro, o plugin não contém a função init_plugin."
#: src/gedit-plugins-engine.c:172
#: src/gedit-plugins-engine.c:189
#, fuzzy, c-format
msgid "Error, plugin '%s' does not contain deactivate function."
msgstr "Erro, o plugin não contém a função init_plugin."
#: src/gedit-plugins-engine.c:202
#: src/gedit-plugins-engine.c:219
#, c-format
msgid "Error, impossible to initialize plugin '%s'"
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:210
#: src/gedit-plugins-engine.c:227
#, c-format
msgid "Error, the plugin '%s' did not specified a name"
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:295 src/gedit-plugins-engine.c:355
#: src/gedit-plugins-engine.c:302
#, c-format
msgid "Error, impossible to save settings of the plugin '%s'"
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:370 src/gedit-plugins-engine.c:428
#, c-format
msgid "Error, impossible to activate plugin '%s'"
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:322
#: src/gedit-plugins-engine.c:397
#, c-format
msgid "Error, impossible to deactivate plugin '%s'"
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:397
#: src/gedit-plugins-engine.c:469
#, c-format
msgid "Error, impossible to update ui of the plugin '%s'"
msgstr ""
@ -500,12 +590,12 @@ msgstr "_Arquivo"
msgid "Page: %d"
msgstr "Página: %i/%i"
#: src/gedit-print.c:464
#: src/gedit-print.c:468
#, fuzzy
msgid "gedit - Print Preview"
msgstr "gedit: Visualizar impressão\n"
#: src/gedit-print.c:540
#: src/gedit-print.c:544
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An error occurred while printing.\n"
@ -902,16 +992,16 @@ msgstr "_Para:"
msgid "_Undo"
msgstr "Desfazer"
#: src/gedit-view.c:803
#: src/gedit-view.c:825
#, c-format
msgid " Ln %d, Col. %d"
msgstr ""
#: src/gedit-view.c:841
#: src/gedit-view.c:863
msgid " OVR"
msgstr ""
#: src/gedit-view.c:843
#: src/gedit-view.c:865
msgid " INS"
msgstr ""
@ -1093,21 +1183,6 @@ msgstr "Editor de texto"
#~ msgid "Reverse text"
#~ msgstr "Inverter texto"
#~ msgid ""
#~ "The shell command entry is empty.\n"
#~ "\n"
#~ "Please, insert a valid shell command."
#~ msgstr ""
#~ "A linha de comando está vazia.\n"
#~ "\n"
#~ "Digite um comando válido."
#~ msgid "Shell Output"
#~ msgstr "Saída do comando"
#~ msgid "Insert the shell output in the document"
#~ msgstr "Inserir a saída de um comando no documento"
#~ msgid "Sort"
#~ msgstr "Ordenar"
@ -1117,9 +1192,6 @@ msgstr "Editor de texto"
#~ msgid "Sort a document or selected text."
#~ msgstr "Ordenar um documentos ou um trecho selecionado."
#~ msgid "Insert Time"
#~ msgstr "Inserir data/hora"
#~ msgid "Dec#"
#~ msgstr "Dec"
@ -1258,9 +1330,6 @@ msgstr "Editor de texto"
#~ msgid "_Subject:"
#~ msgstr "_Assunto:"
#~ msgid "filename"
#~ msgstr "Nome do arquivo"
#~ msgid "gedit: E-mail plugin"
#~ msgstr "gedit: Plugin de e-mail"
@ -1309,9 +1378,6 @@ msgstr "Editor de texto"
#~ msgid "Could not allocate the memory for the Replace all request."
#~ msgstr "Não foi possível alocar a memória necessária para substituir."
#~ msgid "Author(s):"
#~ msgstr "Autor(es):"
#~ msgid "De_scription"
#~ msgstr "De_scrição"

185
po/ru.po
View File

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit-HEAD\n"
"POT-Creation-Date: 2002-01-22 15:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2002-01-24 20:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-31 14:19+03:00\n"
"Last-Translator: Valek Filippov <frob@df.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
msgid "Gnome Text Editor"
msgstr "Текстовый редактор для GNOME"
#: gedit2.desktop.in.h:2 src/gedit-commands.c:480
#: gedit2.desktop.in.h:2 src/gedit-commands.c:494
msgid "gedit"
msgstr "gedit"
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
msgid "Get info on current document."
msgstr ""
#: plugins/docinfo/docinfo.c:136 plugins/docinfo/docinfo.c:401
#: plugins/docinfo/docinfo.c:136 plugins/docinfo/docinfo.c:403
msgid "Word count"
msgstr ""
@ -48,14 +48,15 @@ msgstr ""
msgid "Update"
msgstr ""
#: plugins/docinfo/docinfo.c:402
#: plugins/docinfo/docinfo.c:404
msgid ""
"The word count plugin analyzes the current document and determines the "
"number of words, lines, characters and non-space characters in it and "
"display the result."
msgstr ""
#: plugins/docinfo/docinfo.c:406 plugins/sample/sample.c:173
#: plugins/docinfo/docinfo.c:408 plugins/sample/sample.c:173
#: plugins/shell_output/shell_output.c:456 plugins/time/time.c:554
msgid "Copyright (C) 2002 - Paolo Maggi"
msgstr ""
@ -71,16 +72,73 @@ msgstr ""
msgid "Sample 'hello world' plugin."
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:216
msgid "Time"
#: plugins/shell_output/shell_output.c:36
msgid "Insert shell _output"
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:217
msgid "Inserts the current time into the current document."
#: plugins/shell_output/shell_output.c:39
msgid "Insert the shell output in the current document."
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:219
msgid "Copyright (C) 2002 - Alex Roberts"
#: plugins/shell_output/shell_output.c:138
#: plugins/shell_output/shell_output.c:452
msgid "Shell output"
msgstr ""
#: plugins/shell_output/shell_output.c:151
msgid "_Run"
msgstr ""
#: plugins/shell_output/shell_output.c:240
msgid ""
"The shell command entry is empty.\n"
"\n"
"Please, insert a valid shell command."
msgstr ""
#: plugins/shell_output/shell_output.c:269
msgid ""
"Error parsing the shell command.\n"
"\n"
"Please, insert a valid shell command."
msgstr ""
#: plugins/shell_output/shell_output.c:322
#, fuzzy
msgid "An error occurs while running the selected command."
msgstr ""
"При открытии файла \"%s\" возникла ошибка.\n"
"\n"
"%s"
#: plugins/shell_output/shell_output.c:453
msgid ""
"Exucute a program and insert its output in the current document at the "
"current cursor position"
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:39
msgid "_Insert Date/Time"
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:42
msgid "Insert current date and time at the cursor position."
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:227
msgid "Available formats"
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:268
msgid "Configure insert date/time plugin"
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:551
msgid "Insert Date/Time"
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:552
msgid "Inserts the current date and time at the cursor position."
msgstr ""
#: src/bonobo-mdi.c:485 src/bonobo-mdi.c:561 src/bonobo-mdi.c:1927
@ -109,19 +167,27 @@ msgstr ""
msgid "Load"
msgstr ""
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:418
msgid "Could not find plugin-manager.glade2, reinstall gedit.\n"
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:316
msgid "Module file name"
msgstr ""
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:426
msgid "Plugin Manager"
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:317
msgid "Author(s)"
msgstr ""
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:450
msgid "Could not find plugin-manager.glade2, reinstall gedit.\n"
msgstr ""
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:458
msgid "Plugin Manager"
msgstr ""
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:485
msgid "Invalid glade file for plugin manager -- not all widgets found.\n"
msgstr ""
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:539
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:574
msgid "Could not create the Plugin Manager dialog"
msgstr ""
@ -137,7 +203,7 @@ msgstr "Заменить"
#. Add Replace button
#: src/dialogs/gedit-dialog-replace.c:179 src/gedit-file-selector-util.c:116
#: src/gedit-file.c:821 src/gedit-ui.xml.h:85
#: src/gedit-file.c:823 src/gedit-ui.xml.h:85
msgid "_Replace"
msgstr "Заменить"
@ -229,25 +295,25 @@ msgstr "Строка \"%s\" не найдена."
msgid "Impossible to update gedit settings."
msgstr "Невозможно обновить настройки gedit."
#: src/gedit-commands.c:483
#: src/gedit-commands.c:497
#, fuzzy
msgid "gedit is a small and lightweight text editor for Gnome"
msgstr "Маленький и лёгкий редактор текстов для GNOME"
#: src/gedit-document.c:488 src/gedit-document.c:499
#: src/gedit-document.c:471 src/gedit-document.c:482
#, c-format
msgid "%s %d"
msgstr "%s %d"
#: src/gedit-document.c:488 src/gedit-document.c:499
#: src/gedit-document.c:471 src/gedit-document.c:482
msgid "Untitled"
msgstr "Безымянное"
#: src/gedit-document.c:613 src/gedit-document.c:719
#: src/gedit-document.c:596 src/gedit-document.c:702
msgid "Invalid UTF-8 data encountered reading file"
msgstr "При чтении файла были обнаружены неправильные данные UTF-8"
#: src/gedit-document.c:1072
#: src/gedit-document.c:1055
msgid "It is not possible to revert an Untitled document"
msgstr "Вы не можете восстановить неозаглавленный документ"
@ -269,27 +335,26 @@ msgstr "Не сохранять"
msgid "Select a filename to save"
msgstr ""
#: src/gedit-file.c:236 src/gedit-file.c:366 src/gedit-file.c:1094
#: src/gedit-file.c:1137
#: src/gedit-file.c:237 src/gedit-file.c:367 src/gedit-file.c:1148
#, fuzzy, c-format
msgid "Loaded file '%s'"
msgstr "Загружен файл %s"
#: src/gedit-file.c:247 src/gedit-file.c:1042
#: src/gedit-file.c:248 src/gedit-file.c:1046
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading %d file..."
msgstr "Загружено %i файлов"
#: src/gedit-file.c:264 src/gedit-file.c:1078
#: src/gedit-file.c:265 src/gedit-file.c:1082
#, c-format
msgid "Loaded %i files"
msgstr "Загружено %i файлов"
#: src/gedit-file.c:334 src/gedit-file.c:356
#: src/gedit-file.c:335 src/gedit-file.c:357
msgid "Open File ..."
msgstr "Открыть файл..."
#: src/gedit-file.c:403 src/gedit-file.c:451
#: src/gedit-file.c:404 src/gedit-file.c:452
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while opening the file \"%s\".\n"
@ -300,16 +365,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
#: src/gedit-file.c:520 src/gedit-file.c:690 src/gedit-file.c:838
#: src/gedit-file.c:522 src/gedit-file.c:692 src/gedit-file.c:840
#, c-format
msgid "Saving file '%s' ..."
msgstr "Сохранение файла \"%s\"..."
#: src/gedit-file.c:535 src/gedit-file.c:737 src/gedit-file.c:954
#: src/gedit-file.c:537 src/gedit-file.c:739 src/gedit-file.c:958
msgid "Unknown error"
msgstr "Неизвестная ошибка"
#: src/gedit-file.c:542 src/gedit-file.c:744
#: src/gedit-file.c:544 src/gedit-file.c:746
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while saving the file \"%s\".\n"
@ -320,25 +385,25 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
#: src/gedit-file.c:570 src/gedit-file.c:697 src/gedit-file.c:845
#: src/gedit-file.c:572 src/gedit-file.c:699 src/gedit-file.c:847
msgid "The document has not been saved."
msgstr "Документ не был сохранен."
#: src/gedit-file.c:580 src/gedit-file.c:695 src/gedit-file.c:843
#: src/gedit-file.c:582 src/gedit-file.c:697 src/gedit-file.c:845
#, c-format
msgid "File '%s' saved."
msgstr "Файл \"%s\" сохранён."
#: src/gedit-file.c:649
#: src/gedit-file.c:651
msgid "Save As..."
msgstr "Сохранить как..."
#: src/gedit-file.c:682
#: src/gedit-file.c:684
#, fuzzy
msgid "Save as ..."
msgstr "Сохранить как..."
#: src/gedit-file.c:816
#: src/gedit-file.c:818
#, c-format
msgid ""
"A file named ``%s'' already exists in this location. Do you want to replace "
@ -347,12 +412,12 @@ msgstr ""
"Файл с именем \"%s\" уже есть в указанном месте. Хотите заменить его тем, "
"который вы сохраняете?"
#: src/gedit-file.c:940
#: src/gedit-file.c:944
#, c-format
msgid "Reverting file '%s' ..."
msgstr "Восстановление файла \"%s\"..."
#: src/gedit-file.c:961
#: src/gedit-file.c:965
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while reverting the file \"%s\".\n"
@ -363,16 +428,21 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
#: src/gedit-file.c:989
#: src/gedit-file.c:993
msgid "The document has not been reverted."
msgstr "Документ не был восстановлен."
#: src/gedit-file.c:999
#: src/gedit-file.c:1003
#, c-format
msgid "File '%s' reverted."
msgstr "Файл \"%s\" восстановлен."
#: src/gedit-file.c:1191
#: src/gedit-file.c:1103
#, fuzzy, c-format
msgid "Loaded file %s"
msgstr "Загружен файл %s"
#: src/gedit-file.c:1202
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while reading data from stdin.\n"
@ -417,47 +487,52 @@ msgstr "(изменено)"
msgid "(readonly)"
msgstr "(только чтение)"
#: src/gedit-plugins-engine.c:137
#: src/gedit-plugins-engine.c:154
#, fuzzy, c-format
msgid "Error, unable to open module file '%s'\n"
msgstr "Ошибка, не удалось открыть недавно открывавшийся файл: %s"
#: src/gedit-plugins-engine.c:152
#: src/gedit-plugins-engine.c:169
#, c-format
msgid "Error, plugin '%s' does not contain init function."
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:162
#: src/gedit-plugins-engine.c:179
#, c-format
msgid "Error, plugin '%s' does not contain activate function."
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:172
#: src/gedit-plugins-engine.c:189
#, c-format
msgid "Error, plugin '%s' does not contain deactivate function."
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:202
#: src/gedit-plugins-engine.c:219
#, c-format
msgid "Error, impossible to initialize plugin '%s'"
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:210
#: src/gedit-plugins-engine.c:227
#, c-format
msgid "Error, the plugin '%s' did not specified a name"
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:295 src/gedit-plugins-engine.c:355
#: src/gedit-plugins-engine.c:302
#, fuzzy, c-format
msgid "Error, impossible to save settings of the plugin '%s'"
msgstr "Невозможно обновить настройки gedit."
#: src/gedit-plugins-engine.c:370 src/gedit-plugins-engine.c:428
#, c-format
msgid "Error, impossible to activate plugin '%s'"
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:322
#: src/gedit-plugins-engine.c:397
#, c-format
msgid "Error, impossible to deactivate plugin '%s'"
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:397
#: src/gedit-plugins-engine.c:469
#, fuzzy, c-format
msgid "Error, impossible to update ui of the plugin '%s'"
msgstr "Невозможно обновить настройки gedit."
@ -487,11 +562,11 @@ msgstr "Открыть файл %s"
msgid "Page: %d"
msgstr ""
#: src/gedit-print.c:464
#: src/gedit-print.c:468
msgid "gedit - Print Preview"
msgstr ""
#: src/gedit-print.c:540
#: src/gedit-print.c:544
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An error occurred while printing.\n"
@ -858,16 +933,16 @@ msgstr ""
msgid "_Undo"
msgstr ""
#: src/gedit-view.c:803
#: src/gedit-view.c:825
#, c-format
msgid " Ln %d, Col. %d"
msgstr ""
#: src/gedit-view.c:841
#: src/gedit-view.c:863
msgid " OVR"
msgstr ""
#: src/gedit-view.c:843
#: src/gedit-view.c:865
msgid " INS"
msgstr ""

225
po/sk.po
View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit 0.9.7\n"
"POT-Creation-Date: 2002-01-22 14:15+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2002-01-24 20:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-22 14:46CET\n"
"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@ -18,10 +18,23 @@ msgstr ""
msgid "Gnome Text Editor"
msgstr "Textový editor GNOME"
#: gedit2.desktop.in.h:2 src/gedit-commands.c:479
#: gedit2.desktop.in.h:2 src/gedit-commands.c:494
msgid "gedit"
msgstr "gedit"
#: plugins/cvschangelog/cvschangelog.c:219
msgid "CVS ChangeLog"
msgstr ""
#: plugins/cvschangelog/cvschangelog.c:220
msgid "A plugin that opens ChangeLogs found in CVS commit messages."
msgstr ""
#: plugins/cvschangelog/cvschangelog.c:222
#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 2002 - James Willcox"
msgstr "Copyright (C) 2002 - Paolo Maggi"
#: plugins/docinfo/docinfo.c:40
msgid "_Word Count"
msgstr "_Počet slov"
@ -30,7 +43,7 @@ msgstr "_Počet slov"
msgid "Get info on current document."
msgstr "Získanie informácií o aktuálnom dokumente."
#: plugins/docinfo/docinfo.c:136 plugins/docinfo/docinfo.c:401
#: plugins/docinfo/docinfo.c:136 plugins/docinfo/docinfo.c:403
msgid "Word count"
msgstr "Počet slov"
@ -38,7 +51,7 @@ msgstr "Počet slov"
msgid "Update"
msgstr "Obnoviť"
#: plugins/docinfo/docinfo.c:402
#: plugins/docinfo/docinfo.c:404
msgid ""
"The word count plugin analyzes the current document and determines the "
"number of words, lines, characters and non-space characters in it and "
@ -47,7 +60,8 @@ msgstr ""
"Modul Počet slov alalyzuje aktuálny dokument a určí počet slov, riadkov, "
"znakov a tlačiteľných znakov a výsledok zobrazí."
#: plugins/docinfo/docinfo.c:406 plugins/sample/sample.c:171
#: plugins/docinfo/docinfo.c:408 plugins/sample/sample.c:173
#: plugins/shell_output/shell_output.c:456 plugins/time/time.c:554
msgid "Copyright (C) 2002 - Paolo Maggi"
msgstr "Copyright (C) 2002 - Paolo Maggi"
@ -55,14 +69,84 @@ msgstr "Copyright (C) 2002 - Paolo Maggi"
msgid "Hello World "
msgstr "Hello World "
#: plugins/sample/sample.c:168
#: plugins/sample/sample.c:170
msgid "Hello World"
msgstr "Hello World"
#: plugins/sample/sample.c:169
#: plugins/sample/sample.c:171
msgid "Sample 'hello world' plugin."
msgstr "Ukážkový modul 'Hello world'."
#: plugins/shell_output/shell_output.c:36
msgid "Insert shell _output"
msgstr ""
#: plugins/shell_output/shell_output.c:39
#, fuzzy
msgid "Insert the shell output in the current document."
msgstr "Získanie informácií o aktuálnom dokumente."
#: plugins/shell_output/shell_output.c:138
#: plugins/shell_output/shell_output.c:452
msgid "Shell output"
msgstr ""
#: plugins/shell_output/shell_output.c:151
msgid "_Run"
msgstr ""
#: plugins/shell_output/shell_output.c:240
msgid ""
"The shell command entry is empty.\n"
"\n"
"Please, insert a valid shell command."
msgstr ""
#: plugins/shell_output/shell_output.c:269
msgid ""
"Error parsing the shell command.\n"
"\n"
"Please, insert a valid shell command."
msgstr ""
#: plugins/shell_output/shell_output.c:322
#, fuzzy
msgid "An error occurs while running the selected command."
msgstr ""
"Nastala chyba pri otváraní súboru \"%s\".\n"
"\n"
"%s"
#: plugins/shell_output/shell_output.c:453
msgid ""
"Exucute a program and insert its output in the current document at the "
"current cursor position"
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:39
msgid "_Insert Date/Time"
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:42
msgid "Insert current date and time at the cursor position."
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:227
msgid "Available formats"
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:268
msgid "Configure insert date/time plugin"
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:551
msgid "Insert Date/Time"
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:552
msgid "Inserts the current date and time at the cursor position."
msgstr ""
#: src/bonobo-mdi.c:485 src/bonobo-mdi.c:561 src/bonobo-mdi.c:1927
#, c-format
msgid "Activate %s"
@ -77,6 +161,43 @@ msgstr "Prejsť na riadok..."
msgid "_Goto line"
msgstr "_Prejsť na riadok"
#: src/dialogs/gedit-dialog-goto-line.c:140
msgid "Could not find the required widgets inside goto-line.glade2.\n"
msgstr ""
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:45
msgid "Plugin"
msgstr ""
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:46
msgid "Load"
msgstr ""
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:316
msgid "Module file name"
msgstr ""
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:317
msgid "Author(s)"
msgstr ""
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:450
msgid "Could not find plugin-manager.glade2, reinstall gedit.\n"
msgstr ""
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:458
#, fuzzy
msgid "Plugin Manager"
msgstr "Správca _modulov"
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:485
msgid "Invalid glade file for plugin manager -- not all widgets found.\n"
msgstr ""
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:574
msgid "Could not create the Plugin Manager dialog"
msgstr ""
#: src/dialogs/gedit-dialog-replace.c:165 src/gedit-ui.xml.h:49
msgid "Replace"
msgstr "Nahradiť"
@ -87,7 +208,7 @@ msgstr "Nahradiť _všetko"
#. Add Replace button
#: src/dialogs/gedit-dialog-replace.c:179 src/gedit-file-selector-util.c:116
#: src/gedit-file.c:821 src/gedit-ui.xml.h:85
#: src/gedit-file.c:823 src/gedit-ui.xml.h:85
msgid "_Replace"
msgstr "Na_hradiť"
@ -175,28 +296,28 @@ msgstr "Ešte neimplementované."
msgid "The string \"%s\" has not been found."
msgstr "Hľadaný reťazec \"%s\" nenájdený."
#: src/gedit-commands.c:411
#: src/gedit-commands.c:419
msgid "Impossible to update gedit settings."
msgstr "Nepodarilo sa aktualizovať nastavenie gedit."
#: src/gedit-commands.c:482
#: src/gedit-commands.c:497
msgid "gedit is a small and lightweight text editor for Gnome"
msgstr "geditr je malý a jednoduchý textový editor pre Gnome"
#: src/gedit-document.c:488 src/gedit-document.c:499
#: src/gedit-document.c:471 src/gedit-document.c:482
#, c-format
msgid "%s %d"
msgstr "%s %d"
#: src/gedit-document.c:488 src/gedit-document.c:499
#: src/gedit-document.c:471 src/gedit-document.c:482
msgid "Untitled"
msgstr "Bez mena"
#: src/gedit-document.c:613 src/gedit-document.c:719
#: src/gedit-document.c:596 src/gedit-document.c:702
msgid "Invalid UTF-8 data encountered reading file"
msgstr "Pri čítaní súboru nájdený neplatný znak UTF-8"
#: src/gedit-document.c:1072
#: src/gedit-document.c:1055
msgid "It is not possible to revert an Untitled document"
msgstr "Nemôžete sa vrátiť v dokumente bez mena."
@ -217,27 +338,26 @@ msgstr "_Nenahradiť"
msgid "Select a filename to save"
msgstr "Vyberte meno súboru"
#: src/gedit-file.c:236 src/gedit-file.c:366 src/gedit-file.c:1091
#: src/gedit-file.c:1132
#: src/gedit-file.c:237 src/gedit-file.c:367 src/gedit-file.c:1148
#, c-format
msgid "Loaded file '%s'"
msgstr "Načítaný súbor '%s'"
#: src/gedit-file.c:247 src/gedit-file.c:1042
#: src/gedit-file.c:248 src/gedit-file.c:1046
#, c-format
msgid "Loading %d file..."
msgstr "Načítavam %d súbor..."
#: src/gedit-file.c:264 src/gedit-file.c:1078
#: src/gedit-file.c:265 src/gedit-file.c:1082
#, c-format
msgid "Loaded %i files"
msgstr "Načítaných %i súborov"
#: src/gedit-file.c:334 src/gedit-file.c:356
#: src/gedit-file.c:335 src/gedit-file.c:357
msgid "Open File ..."
msgstr "Otvoriť súbor..."
#: src/gedit-file.c:403 src/gedit-file.c:451
#: src/gedit-file.c:404 src/gedit-file.c:452
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while opening the file \"%s\".\n"
@ -248,16 +368,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
#: src/gedit-file.c:520 src/gedit-file.c:690 src/gedit-file.c:838
#: src/gedit-file.c:522 src/gedit-file.c:692 src/gedit-file.c:840
#, c-format
msgid "Saving file '%s' ..."
msgstr "Ukladám súbor '%s'..."
#: src/gedit-file.c:535 src/gedit-file.c:737 src/gedit-file.c:954
#: src/gedit-file.c:537 src/gedit-file.c:739 src/gedit-file.c:958
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznáma chyba"
#: src/gedit-file.c:542 src/gedit-file.c:744
#: src/gedit-file.c:544 src/gedit-file.c:746
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while saving the file \"%s\".\n"
@ -268,36 +388,36 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
#: src/gedit-file.c:570 src/gedit-file.c:697 src/gedit-file.c:845
#: src/gedit-file.c:572 src/gedit-file.c:699 src/gedit-file.c:847
msgid "The document has not been saved."
msgstr "Dokument nebol uložený."
#: src/gedit-file.c:580 src/gedit-file.c:695 src/gedit-file.c:843
#: src/gedit-file.c:582 src/gedit-file.c:697 src/gedit-file.c:845
#, c-format
msgid "File '%s' saved."
msgstr "Súbor '%s' uložený."
#: src/gedit-file.c:649
#: src/gedit-file.c:651
msgid "Save As..."
msgstr "Uložiť ako..."
#: src/gedit-file.c:682
#: src/gedit-file.c:684
msgid "Save as ..."
msgstr "Uložiť ako..."
#: src/gedit-file.c:816
#: src/gedit-file.c:818
#, c-format
msgid ""
"A file named ``%s'' already exists in this location. Do you want to replace "
"it with the one you are saving?"
msgstr "Súbor '%s' už na tomto mieste existuje. Chcete ho nahradiť?"
#: src/gedit-file.c:940
#: src/gedit-file.c:944
#, c-format
msgid "Reverting file '%s' ..."
msgstr "Vraciam obsah súboru '%s'..."
#: src/gedit-file.c:961
#: src/gedit-file.c:965
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while reverting the file \"%s\".\n"
@ -308,16 +428,21 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
#: src/gedit-file.c:989
#: src/gedit-file.c:993
msgid "The document has not been reverted."
msgstr "Dokument nebol vrátený."
#: src/gedit-file.c:999
#: src/gedit-file.c:1003
#, c-format
msgid "File '%s' reverted."
msgstr "Súbor '%s' vrátený."
#: src/gedit-file.c:1186
#: src/gedit-file.c:1103
#, fuzzy, c-format
msgid "Loaded file %s"
msgstr "Načítaný súbor '%s'"
#: src/gedit-file.c:1202
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while reading data from stdin.\n"
@ -359,47 +484,52 @@ msgstr "(zmenené)"
msgid "(readonly)"
msgstr "(len pre čítanie)"
#: src/gedit-plugins-engine.c:137
#: src/gedit-plugins-engine.c:154
#, c-format
msgid "Error, unable to open module file '%s'\n"
msgstr "Chyba, nepodarilo sa otvoriť súbor modulu '%s'\n"
#: src/gedit-plugins-engine.c:152
#: src/gedit-plugins-engine.c:169
#, c-format
msgid "Error, plugin '%s' does not contain init function."
msgstr "Chyba, modul '%s' neobsahuje funkciu init."
#: src/gedit-plugins-engine.c:162
#: src/gedit-plugins-engine.c:179
#, c-format
msgid "Error, plugin '%s' does not contain activate function."
msgstr "Chyba, modul '%s' neobsahuje funkciu activate."
#: src/gedit-plugins-engine.c:172
#: src/gedit-plugins-engine.c:189
#, c-format
msgid "Error, plugin '%s' does not contain deactivate function."
msgstr "Chyba, modul '%s' neobsahuje funkciu deactivate."
#: src/gedit-plugins-engine.c:202
#: src/gedit-plugins-engine.c:219
#, c-format
msgid "Error, impossible to initialize plugin '%s'"
msgstr "Chyba, nepodarilo sa inicializovať modul '%s'"
#: src/gedit-plugins-engine.c:210
#: src/gedit-plugins-engine.c:227
#, c-format
msgid "Error, the plugin '%s' did not specified a name"
msgstr "Chyba, modul '%s' nedefinuje meno"
#: src/gedit-plugins-engine.c:295 src/gedit-plugins-engine.c:355
#: src/gedit-plugins-engine.c:302
#, fuzzy, c-format
msgid "Error, impossible to save settings of the plugin '%s'"
msgstr "Chyba, nepodarilo sa aktualizovať rozhranie modulu '%s'"
#: src/gedit-plugins-engine.c:370 src/gedit-plugins-engine.c:428
#, c-format
msgid "Error, impossible to activate plugin '%s'"
msgstr "Chyba, nepodarilo sa aktivovať modul '%s'"
#: src/gedit-plugins-engine.c:322
#: src/gedit-plugins-engine.c:397
#, c-format
msgid "Error, impossible to deactivate plugin '%s'"
msgstr "Chyba, nepodarilo sa deaktivovať modul '%s'"
#: src/gedit-plugins-engine.c:397
#: src/gedit-plugins-engine.c:469
#, c-format
msgid "Error, impossible to update ui of the plugin '%s'"
msgstr "Chyba, nepodarilo sa aktualizovať rozhranie modulu '%s'"
@ -431,11 +561,11 @@ msgstr "Súbor: %s"
msgid "Page: %d"
msgstr "Stránka: %d"
#: src/gedit-print.c:464
#: src/gedit-print.c:468
msgid "gedit - Print Preview"
msgstr "gedit - Náhľad tlače"
#: src/gedit-print.c:540
#: src/gedit-print.c:544
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while printing.\n"
@ -792,16 +922,16 @@ msgstr "_Nástroje"
msgid "_Undo"
msgstr "Vrátiť _späť"
#: src/gedit-view.c:786
#: src/gedit-view.c:825
#, c-format
msgid " Ln %d, Col. %d"
msgstr " R. %d, S. %d"
#: src/gedit-view.c:824
#: src/gedit-view.c:863
msgid " OVR"
msgstr " CEZ"
#: src/gedit-view.c:826
#: src/gedit-view.c:865
msgid " INS"
msgstr " VKL"
@ -856,4 +986,3 @@ msgstr "Zapnúť všetky ladiace správy."
#: src/gedit2.c:164
msgid "The gnome text editor"
msgstr "Textový editor GNOME"

222
po/sl.po
View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit 0.7.1\n"
"POT-Creation-Date: 2002-01-22 15:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2002-01-24 20:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-06-08 23:34+0200\n"
"Last-Translator: Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
msgid "Gnome Text Editor"
msgstr "Urejevalnik besedil GNOME"
#: gedit2.desktop.in.h:2 src/gedit-commands.c:480
#: gedit2.desktop.in.h:2 src/gedit-commands.c:494
msgid "gedit"
msgstr "gedit"
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ""
msgid "Get info on current document."
msgstr "E-po¹lji trenutni dokument"
#: plugins/docinfo/docinfo.c:136 plugins/docinfo/docinfo.c:401
#: plugins/docinfo/docinfo.c:136 plugins/docinfo/docinfo.c:403
msgid "Word count"
msgstr ""
@ -51,14 +51,15 @@ msgstr ""
msgid "Update"
msgstr ""
#: plugins/docinfo/docinfo.c:402
#: plugins/docinfo/docinfo.c:404
msgid ""
"The word count plugin analyzes the current document and determines the "
"number of words, lines, characters and non-space characters in it and "
"display the result."
msgstr ""
#: plugins/docinfo/docinfo.c:406 plugins/sample/sample.c:173
#: plugins/docinfo/docinfo.c:408 plugins/sample/sample.c:173
#: plugins/shell_output/shell_output.c:456 plugins/time/time.c:554
msgid "Copyright (C) 2002 - Paolo Maggi"
msgstr ""
@ -75,19 +76,89 @@ msgstr "Pozdravljen svet"
msgid "Sample 'hello world' plugin."
msgstr "Vzorèni vtiènik 'pozdravljen svet'."
#: plugins/time/time.c:216
msgid "Time"
#: plugins/shell_output/shell_output.c:36
#, fuzzy
msgid "Insert shell _output"
msgstr "Vstavi izhod lupine v dokument"
#: plugins/shell_output/shell_output.c:39
#, fuzzy
msgid "Insert the shell output in the current document."
msgstr "Vstavi izhod lupine v dokument"
#: plugins/shell_output/shell_output.c:138
#: plugins/shell_output/shell_output.c:452
#, fuzzy
msgid "Shell output"
msgstr "Izhod lupine"
#: plugins/shell_output/shell_output.c:151
msgid "_Run"
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:217
#: plugins/shell_output/shell_output.c:240
msgid ""
"The shell command entry is empty.\n"
"\n"
"Please, insert a valid shell command."
msgstr ""
"Vnos ukaza lupine je prazen.\n"
"\n"
"Prosim, napi¹ite veljaven ukaz lupine."
#: plugins/shell_output/shell_output.c:269
#, fuzzy
msgid "Inserts the current time into the current document."
msgid ""
"Error parsing the shell command.\n"
"\n"
"Please, insert a valid shell command."
msgstr ""
"Vnos ukaza lupine je prazen.\n"
"\n"
"Prosim, napi¹ite veljaven ukaz lupine."
#: plugins/shell_output/shell_output.c:322
#, fuzzy
msgid "An error occurs while running the selected command."
msgstr ""
"Ob odpiranju datoteke \"%s\" se je zgodila napaka.\n"
"\n"
"%s."
#: plugins/shell_output/shell_output.c:453
msgid ""
"Exucute a program and insert its output in the current document at the "
"current cursor position"
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:39
#, fuzzy
msgid "_Insert Date/Time"
msgstr "Vstavi èas"
#: plugins/time/time.c:42
#, fuzzy
msgid "Insert current date and time at the cursor position."
msgstr "Vstavi trenutni datum in uro"
#: plugins/time/time.c:219
msgid "Copyright (C) 2002 - Alex Roberts"
#: plugins/time/time.c:227
msgid "Available formats"
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:268
msgid "Configure insert date/time plugin"
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:551
#, fuzzy
msgid "Insert Date/Time"
msgstr "Vstavi èas"
#: plugins/time/time.c:552
#, fuzzy
msgid "Inserts the current date and time at the cursor position."
msgstr "Vstavi trenutni datum in uro"
#: src/bonobo-mdi.c:485 src/bonobo-mdi.c:561 src/bonobo-mdi.c:1927
#, c-format
msgid "Activate %s"
@ -117,20 +188,30 @@ msgstr "_Vti
msgid "Load"
msgstr ""
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:418
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:316
#, fuzzy
msgid "Module file name"
msgstr "ime datoteke"
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:317
#, fuzzy
msgid "Author(s)"
msgstr "Avtor(ji):"
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:450
msgid "Could not find plugin-manager.glade2, reinstall gedit.\n"
msgstr ""
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:426
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:458
#, fuzzy
msgid "Plugin Manager"
msgstr "Upravljalnik vtiènikov..."
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:450
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:485
msgid "Invalid glade file for plugin manager -- not all widgets found.\n"
msgstr ""
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:539
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:574
msgid "Could not create the Plugin Manager dialog"
msgstr ""
@ -146,7 +227,7 @@ msgstr "Zamenjaj vse"
#. Add Replace button
#: src/dialogs/gedit-dialog-replace.c:179 src/gedit-file-selector-util.c:116
#: src/gedit-file.c:821 src/gedit-ui.xml.h:85
#: src/gedit-file.c:823 src/gedit-ui.xml.h:85
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "Zamenjaj"
@ -244,25 +325,25 @@ msgstr "Iskano besedilo ni bilo najdeno."
msgid "Impossible to update gedit settings."
msgstr ""
#: src/gedit-commands.c:483
#: src/gedit-commands.c:497
#, fuzzy
msgid "gedit is a small and lightweight text editor for Gnome"
msgstr "gedit je majhen enostaven urejevalnik besedil za GNOME."
#: src/gedit-document.c:488 src/gedit-document.c:499
#: src/gedit-document.c:471 src/gedit-document.c:482
#, c-format
msgid "%s %d"
msgstr "%s %d"
#: src/gedit-document.c:488 src/gedit-document.c:499
#: src/gedit-document.c:471 src/gedit-document.c:482
msgid "Untitled"
msgstr "Neimenovan"
#: src/gedit-document.c:613 src/gedit-document.c:719
#: src/gedit-document.c:596 src/gedit-document.c:702
msgid "Invalid UTF-8 data encountered reading file"
msgstr "Ob branju iz datoteke sem naletel na neveljavne podatke UTF-8"
#: src/gedit-document.c:1072
#: src/gedit-document.c:1055
msgid "It is not possible to revert an Untitled document"
msgstr "Ne morete razveljaviti neimenovanega dokumenta"
@ -285,27 +366,26 @@ msgstr "_Ne shrani"
msgid "Select a filename to save"
msgstr "Izberite vtiènike, ki naj bodo aktivirani:"
#: src/gedit-file.c:236 src/gedit-file.c:366 src/gedit-file.c:1094
#: src/gedit-file.c:1137
#: src/gedit-file.c:237 src/gedit-file.c:367 src/gedit-file.c:1148
#, fuzzy, c-format
msgid "Loaded file '%s'"
msgstr "Nalo¾ena datoteka %s"
#: src/gedit-file.c:247 src/gedit-file.c:1042
#: src/gedit-file.c:248 src/gedit-file.c:1046
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading %d file..."
msgstr "Nalo¾enih %i datotek"
#: src/gedit-file.c:264 src/gedit-file.c:1078
#: src/gedit-file.c:265 src/gedit-file.c:1082
#, c-format
msgid "Loaded %i files"
msgstr "Nalo¾enih %i datotek"
#: src/gedit-file.c:334 src/gedit-file.c:356
#: src/gedit-file.c:335 src/gedit-file.c:357
msgid "Open File ..."
msgstr "Odpri datoteko ..."
#: src/gedit-file.c:403 src/gedit-file.c:451
#: src/gedit-file.c:404 src/gedit-file.c:452
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while opening the file \"%s\".\n"
@ -316,17 +396,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
#: src/gedit-file.c:520 src/gedit-file.c:690 src/gedit-file.c:838
#: src/gedit-file.c:522 src/gedit-file.c:692 src/gedit-file.c:840
#, c-format
msgid "Saving file '%s' ..."
msgstr "Shranjujem datoteko '%s' ..."
#: src/gedit-file.c:535 src/gedit-file.c:737 src/gedit-file.c:954
#: src/gedit-file.c:537 src/gedit-file.c:739 src/gedit-file.c:958
#, fuzzy
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznana napaka"
#: src/gedit-file.c:542 src/gedit-file.c:744
#: src/gedit-file.c:544 src/gedit-file.c:746
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while saving the file \"%s\".\n"
@ -337,25 +417,25 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
#: src/gedit-file.c:570 src/gedit-file.c:697 src/gedit-file.c:845
#: src/gedit-file.c:572 src/gedit-file.c:699 src/gedit-file.c:847
msgid "The document has not been saved."
msgstr "Dokument ni bil shranjen."
#: src/gedit-file.c:580 src/gedit-file.c:695 src/gedit-file.c:843
#: src/gedit-file.c:582 src/gedit-file.c:697 src/gedit-file.c:845
#, c-format
msgid "File '%s' saved."
msgstr "Datoteka '%s' je bila shranjena."
#: src/gedit-file.c:649
#: src/gedit-file.c:651
msgid "Save As..."
msgstr "Shrani kot..."
#: src/gedit-file.c:682
#: src/gedit-file.c:684
#, fuzzy
msgid "Save as ..."
msgstr "Shrani kot..."
#: src/gedit-file.c:816
#: src/gedit-file.c:818
#, c-format
msgid ""
"A file named ``%s'' already exists in this location. Do you want to replace "
@ -364,12 +444,12 @@ msgstr ""
"Datoteka imenovana ``%s'' na tem mestu ¾e obstaja. Jo ¾elite nadomestiti s "
"to, ki jo shranjujete?"
#: src/gedit-file.c:940
#: src/gedit-file.c:944
#, c-format
msgid "Reverting file '%s' ..."
msgstr "Povraèam datoteko '%s' ..."
#: src/gedit-file.c:961
#: src/gedit-file.c:965
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while reverting the file \"%s\".\n"
@ -380,16 +460,21 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
#: src/gedit-file.c:989
#: src/gedit-file.c:993
msgid "The document has not been reverted."
msgstr "Dokument ni bil povrnjen."
#: src/gedit-file.c:999
#: src/gedit-file.c:1003
#, c-format
msgid "File '%s' reverted."
msgstr "Datoteka '%s' je bila povrnjena."
#: src/gedit-file.c:1191
#: src/gedit-file.c:1103
#, fuzzy, c-format
msgid "Loaded file %s"
msgstr "Nalo¾ena datoteka %s"
#: src/gedit-file.c:1202
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while reading data from stdin.\n"
@ -434,47 +519,52 @@ msgstr "(spremenjena)"
msgid "(readonly)"
msgstr "(le berljiva)"
#: src/gedit-plugins-engine.c:137
#: src/gedit-plugins-engine.c:154
#, fuzzy, c-format
msgid "Error, unable to open module file '%s'\n"
msgstr "Napaka, ne morem odpreti datoteke vtiènika, %s"
#: src/gedit-plugins-engine.c:152
#: src/gedit-plugins-engine.c:169
#, fuzzy, c-format
msgid "Error, plugin '%s' does not contain init function."
msgstr "Napaka, vtiènik ne vsebuje init_plugin funkcije."
#: src/gedit-plugins-engine.c:162
#: src/gedit-plugins-engine.c:179
#, fuzzy, c-format
msgid "Error, plugin '%s' does not contain activate function."
msgstr "Napaka, vtiènik ne vsebuje init_plugin funkcije."
#: src/gedit-plugins-engine.c:172
#: src/gedit-plugins-engine.c:189
#, fuzzy, c-format
msgid "Error, plugin '%s' does not contain deactivate function."
msgstr "Napaka, vtiènik ne vsebuje init_plugin funkcije."
#: src/gedit-plugins-engine.c:202
#: src/gedit-plugins-engine.c:219
#, c-format
msgid "Error, impossible to initialize plugin '%s'"
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:210
#: src/gedit-plugins-engine.c:227
#, fuzzy, c-format
msgid "Error, the plugin '%s' did not specified a name"
msgstr "Napaka, vtiènik ni navedel opisa"
#: src/gedit-plugins-engine.c:295 src/gedit-plugins-engine.c:355
#: src/gedit-plugins-engine.c:302
#, c-format
msgid "Error, impossible to save settings of the plugin '%s'"
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:370 src/gedit-plugins-engine.c:428
#, c-format
msgid "Error, impossible to activate plugin '%s'"
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:322
#: src/gedit-plugins-engine.c:397
#, c-format
msgid "Error, impossible to deactivate plugin '%s'"
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:397
#: src/gedit-plugins-engine.c:469
#, c-format
msgid "Error, impossible to update ui of the plugin '%s'"
msgstr ""
@ -506,12 +596,12 @@ msgstr "_Datoteka"
msgid "Page: %d"
msgstr "Stran %i/%i"
#: src/gedit-print.c:464
#: src/gedit-print.c:468
#, fuzzy
msgid "gedit - Print Preview"
msgstr "gedit: Predogled tiskanja\n"
#: src/gedit-print.c:540
#: src/gedit-print.c:544
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An error occurred while printing.\n"
@ -908,16 +998,16 @@ msgstr "_Za:"
msgid "_Undo"
msgstr "Razveljavi"
#: src/gedit-view.c:803
#: src/gedit-view.c:825
#, c-format
msgid " Ln %d, Col. %d"
msgstr ""
#: src/gedit-view.c:841
#: src/gedit-view.c:863
msgid " OVR"
msgstr ""
#: src/gedit-view.c:843
#: src/gedit-view.c:865
msgid " INS"
msgstr ""
@ -1075,21 +1165,6 @@ msgstr "Urejevalnik besedil GNOME"
#~ msgid "Reverse text"
#~ msgstr "Obrni besedilo"
#~ msgid ""
#~ "The shell command entry is empty.\n"
#~ "\n"
#~ "Please, insert a valid shell command."
#~ msgstr ""
#~ "Vnos ukaza lupine je prazen.\n"
#~ "\n"
#~ "Prosim, napi¹ite veljaven ukaz lupine."
#~ msgid "Shell Output"
#~ msgstr "Izhod lupine"
#~ msgid "Insert the shell output in the document"
#~ msgstr "Vstavi izhod lupine v dokument"
#, fuzzy
#~ msgid "Sort a document."
#~ msgstr "Ustvari nov dokument"
@ -1098,9 +1173,6 @@ msgstr "Urejevalnik besedil GNOME"
#~ msgid "Sort a document or selected text."
#~ msgstr "Dokumenta, ki ste ju izbrali sta enaka."
#~ msgid "Insert Time"
#~ msgstr "Vstavi èas"
#~ msgid "gedit: Web Browse plugin"
#~ msgstr "gedit: Vtiènik za splet"
@ -1200,9 +1272,6 @@ msgstr "Urejevalnik besedil GNOME"
#~ msgid "_Subject:"
#~ msgstr "_Zadeva:"
#~ msgid "filename"
#~ msgstr "ime datoteke"
#~ msgid "gedit: Shell Output plugin"
#~ msgstr "gedit: Vtiènik izhoda lupine"
@ -1384,9 +1453,6 @@ msgstr "Urejevalnik besedil GNOME"
#~ msgid "File name:"
#~ msgstr "Ime datoteke:"
#~ msgid "Author(s):"
#~ msgstr "Avtor(ji):"
#~ msgid "De_tails"
#~ msgstr "_Podrobnosti"

222
po/sv.po
View File

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit\n"
"POT-Creation-Date: 2002-01-22 15:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2002-01-24 20:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-17 04:06+0100\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
msgid "Gnome Text Editor"
msgstr "Gnome-textredigerare"
#: gedit2.desktop.in.h:2 src/gedit-commands.c:480
#: gedit2.desktop.in.h:2 src/gedit-commands.c:494
msgid "gedit"
msgstr "gedit"
@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
msgid "Get info on current document."
msgstr "Få information om det aktuella dokumentet."
#: plugins/docinfo/docinfo.c:136 plugins/docinfo/docinfo.c:401
#: plugins/docinfo/docinfo.c:136 plugins/docinfo/docinfo.c:403
msgid "Word count"
msgstr ""
@ -57,14 +57,15 @@ msgstr ""
msgid "Update"
msgstr "Uppdatera"
#: plugins/docinfo/docinfo.c:402
#: plugins/docinfo/docinfo.c:404
msgid ""
"The word count plugin analyzes the current document and determines the "
"number of words, lines, characters and non-space characters in it and "
"display the result."
msgstr ""
#: plugins/docinfo/docinfo.c:406 plugins/sample/sample.c:173
#: plugins/docinfo/docinfo.c:408 plugins/sample/sample.c:173
#: plugins/shell_output/shell_output.c:456 plugins/time/time.c:554
msgid "Copyright (C) 2002 - Paolo Maggi"
msgstr ""
@ -81,19 +82,89 @@ msgstr "Hej v
msgid "Sample 'hello world' plugin."
msgstr "Exempel-\"Hej världen\"-insticksmodul."
#: plugins/time/time.c:216
msgid "Time"
#: plugins/shell_output/shell_output.c:36
#, fuzzy
msgid "Insert shell _output"
msgstr "Infoga utdatat från skalet till dokumentet"
#: plugins/shell_output/shell_output.c:39
#, fuzzy
msgid "Insert the shell output in the current document."
msgstr "Infoga utdatat från skalet till dokumentet"
#: plugins/shell_output/shell_output.c:138
#: plugins/shell_output/shell_output.c:452
#, fuzzy
msgid "Shell output"
msgstr "Skalutdata"
#: plugins/shell_output/shell_output.c:151
msgid "_Run"
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:217
#: plugins/shell_output/shell_output.c:240
msgid ""
"The shell command entry is empty.\n"
"\n"
"Please, insert a valid shell command."
msgstr ""
"Fältet för skalkommando är tomt.\n"
"\n"
"Var vänlig och ange ett giltigt skalkommando."
#: plugins/shell_output/shell_output.c:269
#, fuzzy
msgid "Inserts the current time into the current document."
msgid ""
"Error parsing the shell command.\n"
"\n"
"Please, insert a valid shell command."
msgstr ""
"Fältet för skalkommando är tomt.\n"
"\n"
"Var vänlig och ange ett giltigt skalkommando."
#: plugins/shell_output/shell_output.c:322
#, fuzzy
msgid "An error occurs while running the selected command."
msgstr ""
"Ett fel uppstod vid öppning av filen \"%s\".\n"
"\n"
"%s."
#: plugins/shell_output/shell_output.c:453
msgid ""
"Exucute a program and insert its output in the current document at the "
"current cursor position"
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:39
#, fuzzy
msgid "_Insert Date/Time"
msgstr "Infoga tid"
#: plugins/time/time.c:42
#, fuzzy
msgid "Insert current date and time at the cursor position."
msgstr "Infogar aktuellt datum och tid"
#: plugins/time/time.c:219
msgid "Copyright (C) 2002 - Alex Roberts"
#: plugins/time/time.c:227
msgid "Available formats"
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:268
msgid "Configure insert date/time plugin"
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:551
#, fuzzy
msgid "Insert Date/Time"
msgstr "Infoga tid"
#: plugins/time/time.c:552
#, fuzzy
msgid "Inserts the current date and time at the cursor position."
msgstr "Infogar aktuellt datum och tid"
#: src/bonobo-mdi.c:485 src/bonobo-mdi.c:561 src/bonobo-mdi.c:1927
#, c-format
msgid "Activate %s"
@ -121,20 +192,30 @@ msgstr "_Insticksmoduler"
msgid "Load"
msgstr ""
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:418
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:316
#, fuzzy
msgid "Module file name"
msgstr "filnamn"
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:317
#, fuzzy
msgid "Author(s)"
msgstr "Författare:"
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:450
msgid "Could not find plugin-manager.glade2, reinstall gedit.\n"
msgstr ""
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:426
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:458
#, fuzzy
msgid "Plugin Manager"
msgstr "_Insticksmodulhanterare"
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:450
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:485
msgid "Invalid glade file for plugin manager -- not all widgets found.\n"
msgstr ""
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:539
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:574
msgid "Could not create the Plugin Manager dialog"
msgstr ""
@ -148,7 +229,7 @@ msgstr "Ers
#. Add Replace button
#: src/dialogs/gedit-dialog-replace.c:179 src/gedit-file-selector-util.c:116
#: src/gedit-file.c:821 src/gedit-ui.xml.h:85
#: src/gedit-file.c:823 src/gedit-ui.xml.h:85
msgid "_Replace"
msgstr "_Ersätt"
@ -240,24 +321,24 @@ msgstr "Str
msgid "Impossible to update gedit settings."
msgstr "Omöjligt att uppdatera gedit-inställningar."
#: src/gedit-commands.c:483
#: src/gedit-commands.c:497
msgid "gedit is a small and lightweight text editor for Gnome"
msgstr "gedit är en liten och enkel textredigerare för Gnome"
#: src/gedit-document.c:488 src/gedit-document.c:499
#: src/gedit-document.c:471 src/gedit-document.c:482
#, c-format
msgid "%s %d"
msgstr "%s %d"
#: src/gedit-document.c:488 src/gedit-document.c:499
#: src/gedit-document.c:471 src/gedit-document.c:482
msgid "Untitled"
msgstr "Namnlös"
#: src/gedit-document.c:613 src/gedit-document.c:719
#: src/gedit-document.c:596 src/gedit-document.c:702
msgid "Invalid UTF-8 data encountered reading file"
msgstr "Ogiltig UTF-8-data påträffades vid läsning av filen"
#: src/gedit-document.c:1072
#: src/gedit-document.c:1055
msgid "It is not possible to revert an Untitled document"
msgstr "Det går inte att återställa ett namnlöst dokument"
@ -278,27 +359,26 @@ msgstr "Ers
msgid "Select a filename to save"
msgstr "Välj ett filnamn att spara"
#: src/gedit-file.c:236 src/gedit-file.c:366 src/gedit-file.c:1094
#: src/gedit-file.c:1137
#: src/gedit-file.c:237 src/gedit-file.c:367 src/gedit-file.c:1148
#, c-format
msgid "Loaded file '%s'"
msgstr "Läste in filen \"%s\""
#: src/gedit-file.c:247 src/gedit-file.c:1042
#: src/gedit-file.c:248 src/gedit-file.c:1046
#, c-format
msgid "Loading %d file..."
msgstr "Läser in %d filer..."
#: src/gedit-file.c:264 src/gedit-file.c:1078
#: src/gedit-file.c:265 src/gedit-file.c:1082
#, c-format
msgid "Loaded %i files"
msgstr "Läste in %i filer"
#: src/gedit-file.c:334 src/gedit-file.c:356
#: src/gedit-file.c:335 src/gedit-file.c:357
msgid "Open File ..."
msgstr "Öppna fil..."
#: src/gedit-file.c:403 src/gedit-file.c:451
#: src/gedit-file.c:404 src/gedit-file.c:452
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while opening the file \"%s\".\n"
@ -309,16 +389,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
#: src/gedit-file.c:520 src/gedit-file.c:690 src/gedit-file.c:838
#: src/gedit-file.c:522 src/gedit-file.c:692 src/gedit-file.c:840
#, c-format
msgid "Saving file '%s' ..."
msgstr "Sparar filen \"%s\"..."
#: src/gedit-file.c:535 src/gedit-file.c:737 src/gedit-file.c:954
#: src/gedit-file.c:537 src/gedit-file.c:739 src/gedit-file.c:958
msgid "Unknown error"
msgstr "Okänt fel"
#: src/gedit-file.c:542 src/gedit-file.c:744
#: src/gedit-file.c:544 src/gedit-file.c:746
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while saving the file \"%s\".\n"
@ -329,24 +409,24 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
#: src/gedit-file.c:570 src/gedit-file.c:697 src/gedit-file.c:845
#: src/gedit-file.c:572 src/gedit-file.c:699 src/gedit-file.c:847
msgid "The document has not been saved."
msgstr "Dokumentet har inte sparats."
#: src/gedit-file.c:580 src/gedit-file.c:695 src/gedit-file.c:843
#: src/gedit-file.c:582 src/gedit-file.c:697 src/gedit-file.c:845
#, c-format
msgid "File '%s' saved."
msgstr "Filen \"%s\" sparades."
#: src/gedit-file.c:649
#: src/gedit-file.c:651
msgid "Save As..."
msgstr "Spara som..."
#: src/gedit-file.c:682
#: src/gedit-file.c:684
msgid "Save as ..."
msgstr "Spara som..."
#: src/gedit-file.c:816
#: src/gedit-file.c:818
#, c-format
msgid ""
"A file named ``%s'' already exists in this location. Do you want to replace "
@ -355,12 +435,12 @@ msgstr ""
"En fil med namnet \"%s\" finns redan på denna plats. Vill du ersätta den med "
"den fil som du vill spara?"
#: src/gedit-file.c:940
#: src/gedit-file.c:944
#, c-format
msgid "Reverting file '%s' ..."
msgstr "Återställer filen \"%s\"..."
#: src/gedit-file.c:961
#: src/gedit-file.c:965
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while reverting the file \"%s\".\n"
@ -371,16 +451,21 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
#: src/gedit-file.c:989
#: src/gedit-file.c:993
msgid "The document has not been reverted."
msgstr "Dokumentet har inte återställts."
#: src/gedit-file.c:999
#: src/gedit-file.c:1003
#, c-format
msgid "File '%s' reverted."
msgstr "Filen \"%s\" återställdes."
#: src/gedit-file.c:1191
#: src/gedit-file.c:1103
#, fuzzy, c-format
msgid "Loaded file %s"
msgstr "Läste in filen \"%s\""
#: src/gedit-file.c:1202
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while reading data from stdin.\n"
@ -422,47 +507,52 @@ msgstr "(
msgid "(readonly)"
msgstr "(skrivskyddad)"
#: src/gedit-plugins-engine.c:137
#: src/gedit-plugins-engine.c:154
#, c-format
msgid "Error, unable to open module file '%s'\n"
msgstr "Fel, kan inte öppna modulfilen \"%s\"\n"
#: src/gedit-plugins-engine.c:152
#: src/gedit-plugins-engine.c:169
#, c-format
msgid "Error, plugin '%s' does not contain init function."
msgstr "Fel, insticksmodulen \"%s\" innehåller inte initieringsfunktion."
#: src/gedit-plugins-engine.c:162
#: src/gedit-plugins-engine.c:179
#, c-format
msgid "Error, plugin '%s' does not contain activate function."
msgstr "Fel, insticksmodulen \"%s\" innehåller inte aktiveringsfunktion."
#: src/gedit-plugins-engine.c:172
#: src/gedit-plugins-engine.c:189
#, c-format
msgid "Error, plugin '%s' does not contain deactivate function."
msgstr "Fel, insticksmodulen \"%s\" innehåller inte inaktiveringsfunktion."
#: src/gedit-plugins-engine.c:202
#: src/gedit-plugins-engine.c:219
#, c-format
msgid "Error, impossible to initialize plugin '%s'"
msgstr "Fel, omöjligt att initiera insticksmodulen \"%s\""
#: src/gedit-plugins-engine.c:210
#: src/gedit-plugins-engine.c:227
#, c-format
msgid "Error, the plugin '%s' did not specified a name"
msgstr "Fel, insticksmodulen \"%s\" angav inte ett namn"
#: src/gedit-plugins-engine.c:295 src/gedit-plugins-engine.c:355
#: src/gedit-plugins-engine.c:302
#, fuzzy, c-format
msgid "Error, impossible to save settings of the plugin '%s'"
msgstr "Fel omöjligt att aktivera insticksmodulen \"%s\""
#: src/gedit-plugins-engine.c:370 src/gedit-plugins-engine.c:428
#, c-format
msgid "Error, impossible to activate plugin '%s'"
msgstr "Fel omöjligt att aktivera insticksmodulen \"%s\""
#: src/gedit-plugins-engine.c:322
#: src/gedit-plugins-engine.c:397
#, fuzzy, c-format
msgid "Error, impossible to deactivate plugin '%s'"
msgstr "Fel omöjligt att aktivera insticksmodulen \"%s\""
#: src/gedit-plugins-engine.c:397
#: src/gedit-plugins-engine.c:469
#, fuzzy, c-format
msgid "Error, impossible to update ui of the plugin '%s'"
msgstr "Fel omöjligt att aktivera insticksmodulen \"%s\""
@ -494,11 +584,11 @@ msgstr "Fil: %s"
msgid "Page: %d"
msgstr "Sida: %d"
#: src/gedit-print.c:464
#: src/gedit-print.c:468
msgid "gedit - Print Preview"
msgstr "gedit - Förhandsgranskning"
#: src/gedit-print.c:540
#: src/gedit-print.c:544
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while printing.\n"
@ -855,16 +945,16 @@ msgstr "_Verktyg"
msgid "_Undo"
msgstr "_Ångra"
#: src/gedit-view.c:803
#: src/gedit-view.c:825
#, c-format
msgid " Ln %d, Col. %d"
msgstr " Rad %d, kolumn %d"
#: src/gedit-view.c:841
#: src/gedit-view.c:863
msgid " OVR"
msgstr " ÖVR"
#: src/gedit-view.c:843
#: src/gedit-view.c:865
msgid " INS"
msgstr " INF"
@ -1043,21 +1133,6 @@ msgstr "Gnome-textredigeraren"
#~ msgid "Reverse text"
#~ msgstr "Skriv texten baklänges"
#~ msgid ""
#~ "The shell command entry is empty.\n"
#~ "\n"
#~ "Please, insert a valid shell command."
#~ msgstr ""
#~ "Fältet för skalkommando är tomt.\n"
#~ "\n"
#~ "Var vänlig och ange ett giltigt skalkommando."
#~ msgid "Shell Output"
#~ msgstr "Skalutdata"
#~ msgid "Insert the shell output in the document"
#~ msgstr "Infoga utdatat från skalet till dokumentet"
#~ msgid "Sort"
#~ msgstr "Sortera"
@ -1070,9 +1145,6 @@ msgstr "Gnome-textredigeraren"
#~ msgid "Spell Check"
#~ msgstr "Stavningskontrollera"
#~ msgid "Insert Time"
#~ msgstr "Infoga tid"
#~ msgid "The gEdit Web Browse Plugin"
#~ msgstr "gEdit-webbläsarinsticksmodulen"
@ -1220,9 +1292,6 @@ msgstr "Gnome-textredigeraren"
#~ msgid "_To:"
#~ msgstr "_Till:"
#~ msgid "filename"
#~ msgstr "filnamn"
#~ msgid "gedit: E-mail plugin"
#~ msgstr "gedit: E-postinsticksmodul"
@ -1272,9 +1341,6 @@ msgstr "Gnome-textredigeraren"
#~ msgid "Could not allocate the memory for the Replace all request."
#~ msgstr "Kunde inte allokera det minne som krävs för Ersätt alla-begäran."
#~ msgid "Author(s):"
#~ msgstr "Författare:"
#~ msgid "De_scription"
#~ msgstr "Be_skrivning"

202
po/ta.po
View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit 1.0\n"
"POT-Creation-Date: 2002-01-22 15:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2002-01-24 20:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-07-21 12:07-0500\n"
"Last-Translator: Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Tamil\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
msgid "Gnome Text Editor"
msgstr ""
#: gedit2.desktop.in.h:2 src/gedit-commands.c:480
#: gedit2.desktop.in.h:2 src/gedit-commands.c:494
msgid "gedit"
msgstr ""
@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
msgid "Get info on current document."
msgstr "¾ü§À¡¨¾Â ¬Å½ò¨¾ Á¢ý-«ïºÄ¡ø «ÛôÀ×õ"
#: plugins/docinfo/docinfo.c:136 plugins/docinfo/docinfo.c:401
#: plugins/docinfo/docinfo.c:136 plugins/docinfo/docinfo.c:403
msgid "Word count"
msgstr ""
@ -50,14 +50,15 @@ msgstr ""
msgid "Update"
msgstr ""
#: plugins/docinfo/docinfo.c:402
#: plugins/docinfo/docinfo.c:404
msgid ""
"The word count plugin analyzes the current document and determines the "
"number of words, lines, characters and non-space characters in it and "
"display the result."
msgstr ""
#: plugins/docinfo/docinfo.c:406 plugins/sample/sample.c:173
#: plugins/docinfo/docinfo.c:408 plugins/sample/sample.c:173
#: plugins/shell_output/shell_output.c:456 plugins/time/time.c:554
msgid "Copyright (C) 2002 - Paolo Maggi"
msgstr ""
@ -74,19 +75,78 @@ msgstr "
msgid "Sample 'hello world' plugin."
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:216
msgid "Time"
#: plugins/shell_output/shell_output.c:36
#, fuzzy
msgid "Insert shell _output"
msgstr "Өɠ¦ÅǢ£¨¼ ¬Å½ò¾¢ø ¦ºÕ¸×õ"
#: plugins/shell_output/shell_output.c:39
#, fuzzy
msgid "Insert the shell output in the current document."
msgstr "Өɠ¦ÅǢ£¨¼ ¬Å½ò¾¢ø ¦ºÕ¸×õ"
#: plugins/shell_output/shell_output.c:138
#: plugins/shell_output/shell_output.c:452
#, fuzzy
msgid "Shell output"
msgstr "Өɠ¦ÅǢ£Î"
#: plugins/shell_output/shell_output.c:151
msgid "_Run"
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:217
#: plugins/shell_output/shell_output.c:240
msgid ""
"The shell command entry is empty.\n"
"\n"
"Please, insert a valid shell command."
msgstr ""
#: plugins/shell_output/shell_output.c:269
msgid ""
"Error parsing the shell command.\n"
"\n"
"Please, insert a valid shell command."
msgstr ""
#: plugins/shell_output/shell_output.c:322
msgid "An error occurs while running the selected command."
msgstr ""
#: plugins/shell_output/shell_output.c:453
msgid ""
"Exucute a program and insert its output in the current document at the "
"current cursor position"
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:39
#, fuzzy
msgid "Inserts the current time into the current document."
msgid "_Insert Date/Time"
msgstr "§¿Ãò¨¾ ¦ºÕ¸×õ"
#: plugins/time/time.c:42
#, fuzzy
msgid "Insert current date and time at the cursor position."
msgstr "¾ü§À¡¨¾Â ¾¢¸¾¢¨ÂÔõ §¿Ãò¨¾Ôõ ¦ºÕ¸×õ"
#: plugins/time/time.c:219
msgid "Copyright (C) 2002 - Alex Roberts"
#: plugins/time/time.c:227
msgid "Available formats"
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:268
msgid "Configure insert date/time plugin"
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:551
#, fuzzy
msgid "Insert Date/Time"
msgstr "§¿Ãò¨¾ ¦ºÕ¸×õ"
#: plugins/time/time.c:552
#, fuzzy
msgid "Inserts the current date and time at the cursor position."
msgstr "¾ü§À¡¨¾Â ¾¢¸¾¢¨ÂÔõ §¿Ãò¨¾Ôõ ¦ºÕ¸×õ"
#: src/bonobo-mdi.c:485 src/bonobo-mdi.c:561 src/bonobo-mdi.c:1927
#, c-format
msgid "Activate %s"
@ -115,19 +175,28 @@ msgstr ""
msgid "Load"
msgstr ""
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:418
msgid "Could not find plugin-manager.glade2, reinstall gedit.\n"
msgstr ""
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:316
#, fuzzy
msgid "Module file name"
msgstr "§¸¡ôÒô-¦ÀÂ÷"
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:426
msgid "Plugin Manager"
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:317
msgid "Author(s)"
msgstr ""
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:450
msgid "Could not find plugin-manager.glade2, reinstall gedit.\n"
msgstr ""
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:458
msgid "Plugin Manager"
msgstr ""
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:485
msgid "Invalid glade file for plugin manager -- not all widgets found.\n"
msgstr ""
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:539
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:574
msgid "Could not create the Plugin Manager dialog"
msgstr ""
@ -143,7 +212,7 @@ msgstr "
#. Add Replace button
#: src/dialogs/gedit-dialog-replace.c:179 src/gedit-file-selector-util.c:116
#: src/gedit-file.c:821 src/gedit-ui.xml.h:85
#: src/gedit-file.c:823 src/gedit-ui.xml.h:85
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "Á¡üÚ"
@ -240,25 +309,25 @@ msgstr "
msgid "Impossible to update gedit settings."
msgstr ""
#: src/gedit-commands.c:483
#: src/gedit-commands.c:497
#, fuzzy
msgid "gedit is a small and lightweight text editor for Gnome"
msgstr "gedit, ¸§É¡Ó측¸ ±Ø¾ôÀð¼ µ÷ º¢È¢Â ¯¨Ã À¾¢ôÀ¡ý"
#: src/gedit-document.c:488 src/gedit-document.c:499
#: src/gedit-document.c:471 src/gedit-document.c:482
#, c-format
msgid "%s %d"
msgstr ""
#: src/gedit-document.c:488 src/gedit-document.c:499
#: src/gedit-document.c:471 src/gedit-document.c:482
msgid "Untitled"
msgstr ""
#: src/gedit-document.c:613 src/gedit-document.c:719
#: src/gedit-document.c:596 src/gedit-document.c:702
msgid "Invalid UTF-8 data encountered reading file"
msgstr ""
#: src/gedit-document.c:1072
#: src/gedit-document.c:1055
msgid "It is not possible to revert an Untitled document"
msgstr ""
@ -278,27 +347,26 @@ msgstr "
msgid "Select a filename to save"
msgstr ""
#: src/gedit-file.c:236 src/gedit-file.c:366 src/gedit-file.c:1094
#: src/gedit-file.c:1137
#: src/gedit-file.c:237 src/gedit-file.c:367 src/gedit-file.c:1148
#, fuzzy, c-format
msgid "Loaded file '%s'"
msgstr "%s §¸¡ôÒ ²üÈôÀð¼Ð"
#: src/gedit-file.c:247 src/gedit-file.c:1042
#: src/gedit-file.c:248 src/gedit-file.c:1046
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading %d file..."
msgstr "%s §¸¡ôÒ ²üÈôÀð¼Ð"
#: src/gedit-file.c:264 src/gedit-file.c:1078
#: src/gedit-file.c:265 src/gedit-file.c:1082
#, c-format
msgid "Loaded %i files"
msgstr ""
#: src/gedit-file.c:334 src/gedit-file.c:356
#: src/gedit-file.c:335 src/gedit-file.c:357
msgid "Open File ..."
msgstr ""
#: src/gedit-file.c:403 src/gedit-file.c:451
#: src/gedit-file.c:404 src/gedit-file.c:452
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while opening the file \"%s\".\n"
@ -306,16 +374,16 @@ msgid ""
"%s."
msgstr ""
#: src/gedit-file.c:520 src/gedit-file.c:690 src/gedit-file.c:838
#: src/gedit-file.c:522 src/gedit-file.c:692 src/gedit-file.c:840
#, c-format
msgid "Saving file '%s' ..."
msgstr ""
#: src/gedit-file.c:535 src/gedit-file.c:737 src/gedit-file.c:954
#: src/gedit-file.c:537 src/gedit-file.c:739 src/gedit-file.c:958
msgid "Unknown error"
msgstr ""
#: src/gedit-file.c:542 src/gedit-file.c:744
#: src/gedit-file.c:544 src/gedit-file.c:746
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while saving the file \"%s\".\n"
@ -323,37 +391,37 @@ msgid ""
"%s."
msgstr ""
#: src/gedit-file.c:570 src/gedit-file.c:697 src/gedit-file.c:845
#: src/gedit-file.c:572 src/gedit-file.c:699 src/gedit-file.c:847
#, fuzzy
msgid "The document has not been saved."
msgstr "¿£í¸û §¾÷ó¦¾Îò¾ ­ÃñÎ ¬Å½í¸Ùõ ´ý§È."
#: src/gedit-file.c:580 src/gedit-file.c:695 src/gedit-file.c:843
#: src/gedit-file.c:582 src/gedit-file.c:697 src/gedit-file.c:845
#, c-format
msgid "File '%s' saved."
msgstr ""
#: src/gedit-file.c:649
#: src/gedit-file.c:651
msgid "Save As..."
msgstr ""
#: src/gedit-file.c:682
#: src/gedit-file.c:684
msgid "Save as ..."
msgstr ""
#: src/gedit-file.c:816
#: src/gedit-file.c:818
#, c-format
msgid ""
"A file named ``%s'' already exists in this location. Do you want to replace "
"it with the one you are saving?"
msgstr ""
#: src/gedit-file.c:940
#: src/gedit-file.c:944
#, c-format
msgid "Reverting file '%s' ..."
msgstr ""
#: src/gedit-file.c:961
#: src/gedit-file.c:965
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while reverting the file \"%s\".\n"
@ -361,17 +429,22 @@ msgid ""
"%s."
msgstr ""
#: src/gedit-file.c:989
#: src/gedit-file.c:993
#, fuzzy
msgid "The document has not been reverted."
msgstr "¿£í¸û §¾÷ó¦¾Îò¾ ­ÃñÎ ¬Å½í¸Ùõ ´ý§È."
#: src/gedit-file.c:999
#: src/gedit-file.c:1003
#, c-format
msgid "File '%s' reverted."
msgstr ""
#: src/gedit-file.c:1191
#: src/gedit-file.c:1103
#, fuzzy, c-format
msgid "Loaded file %s"
msgstr "%s §¸¡ôÒ ²üÈôÀð¼Ð"
#: src/gedit-file.c:1202
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while reading data from stdin.\n"
@ -407,47 +480,52 @@ msgstr ""
msgid "(readonly)"
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:137
#: src/gedit-plugins-engine.c:154
#, c-format
msgid "Error, unable to open module file '%s'\n"
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:152
#: src/gedit-plugins-engine.c:169
#, c-format
msgid "Error, plugin '%s' does not contain init function."
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:162
#: src/gedit-plugins-engine.c:179
#, c-format
msgid "Error, plugin '%s' does not contain activate function."
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:172
#: src/gedit-plugins-engine.c:189
#, c-format
msgid "Error, plugin '%s' does not contain deactivate function."
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:202
#: src/gedit-plugins-engine.c:219
#, c-format
msgid "Error, impossible to initialize plugin '%s'"
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:210
#: src/gedit-plugins-engine.c:227
#, c-format
msgid "Error, the plugin '%s' did not specified a name"
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:295 src/gedit-plugins-engine.c:355
#: src/gedit-plugins-engine.c:302
#, c-format
msgid "Error, impossible to save settings of the plugin '%s'"
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:370 src/gedit-plugins-engine.c:428
#, c-format
msgid "Error, impossible to activate plugin '%s'"
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:322
#: src/gedit-plugins-engine.c:397
#, c-format
msgid "Error, impossible to deactivate plugin '%s'"
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:397
#: src/gedit-plugins-engine.c:469
#, c-format
msgid "Error, impossible to update ui of the plugin '%s'"
msgstr ""
@ -477,11 +555,11 @@ msgstr "%s
msgid "Page: %d"
msgstr ""
#: src/gedit-print.c:464
#: src/gedit-print.c:468
msgid "gedit - Print Preview"
msgstr ""
#: src/gedit-print.c:540
#: src/gedit-print.c:544
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while printing.\n"
@ -854,16 +932,16 @@ msgstr ""
msgid "_Undo"
msgstr ""
#: src/gedit-view.c:803
#: src/gedit-view.c:825
#, c-format
msgid " Ln %d, Col. %d"
msgstr ""
#: src/gedit-view.c:841
#: src/gedit-view.c:863
msgid " OVR"
msgstr ""
#: src/gedit-view.c:843
#: src/gedit-view.c:865
msgid " INS"
msgstr ""
@ -1005,12 +1083,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Reverse text"
#~ msgstr "¯¨Ã¨Â À¢ý§É¡ìÌ"
#~ msgid "Shell Output"
#~ msgstr "Өɠ¦ÅǢ£Î"
#~ msgid "Insert the shell output in the document"
#~ msgstr "Өɠ¦ÅǢ£¨¼ ¬Å½ò¾¢ø ¦ºÕ¸×õ"
#, fuzzy
#~ msgid "Sort a document."
#~ msgstr "¬Å½ò¾¢ø ­ÕóÐ"
@ -1019,9 +1091,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Sort a document or selected text."
#~ msgstr "¿£í¸û §¾÷ó¦¾Îò¾ ­ÃñÎ ¬Å½í¸Ùõ ´ý§È."
#~ msgid "Insert Time"
#~ msgstr "§¿Ãò¨¾ ¦ºÕ¸×õ"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert char"
#~ msgstr "§¿Ãò¨¾ ¦ºÕ¸×õ"
@ -1106,9 +1175,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Subject:"
#~ msgstr "_Å¢„Âõ:"
#~ msgid "filename"
#~ msgstr "§¸¡ôÒô-¦ÀÂ÷"
#~ msgid "Select the working directory..."
#~ msgstr "ÀÂýÀÎò¾§ÅñÊ «¨¼¨Å ¦¾Ã¢× ¦ºö..."

221
po/tr.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit 0.9.7\n"
"POT-Creation-Date: 2002-01-22 15:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2002-01-24 20:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-11-07 21:32+0200\n"
"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@fide.org>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
msgid "Gnome Text Editor"
msgstr "Metin editörü"
#: gedit2.desktop.in.h:2 src/gedit-commands.c:480
#: gedit2.desktop.in.h:2 src/gedit-commands.c:494
msgid "gedit"
msgstr "gedit"
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ""
msgid "Get info on current document."
msgstr "Belgenin bilgilerini gösterir."
#: plugins/docinfo/docinfo.c:136 plugins/docinfo/docinfo.c:401
#: plugins/docinfo/docinfo.c:136 plugins/docinfo/docinfo.c:403
msgid "Word count"
msgstr ""
@ -51,14 +51,15 @@ msgstr ""
msgid "Update"
msgstr "Güncelle"
#: plugins/docinfo/docinfo.c:402
#: plugins/docinfo/docinfo.c:404
msgid ""
"The word count plugin analyzes the current document and determines the "
"number of words, lines, characters and non-space characters in it and "
"display the result."
msgstr ""
#: plugins/docinfo/docinfo.c:406 plugins/sample/sample.c:173
#: plugins/docinfo/docinfo.c:408 plugins/sample/sample.c:173
#: plugins/shell_output/shell_output.c:456 plugins/time/time.c:554
msgid "Copyright (C) 2002 - Paolo Maggi"
msgstr ""
@ -75,19 +76,88 @@ msgstr "Merhaba Dünya"
msgid "Sample 'hello world' plugin."
msgstr "Örnek 'Merhaba dünya' eklentisi."
#: plugins/time/time.c:216
msgid "Time"
#: plugins/shell_output/shell_output.c:36
#, fuzzy
msgid "Insert shell _output"
msgstr "Kabuk çıktısını belgeye ekler"
#: plugins/shell_output/shell_output.c:39
#, fuzzy
msgid "Insert the shell output in the current document."
msgstr "Kabuk çıktısını belgeye ekler"
#: plugins/shell_output/shell_output.c:138
#: plugins/shell_output/shell_output.c:452
#, fuzzy
msgid "Shell output"
msgstr "Kabuk Çıktısı"
#: plugins/shell_output/shell_output.c:151
msgid "_Run"
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:217
#: plugins/shell_output/shell_output.c:240
msgid ""
"The shell command entry is empty.\n"
"\n"
"Please, insert a valid shell command."
msgstr ""
"Kabuk komutu verilmedi.\n"
"\n"
"Lütfen geçerli bir komut girin."
#: plugins/shell_output/shell_output.c:269
#, fuzzy
msgid "Inserts the current time into the current document."
msgid ""
"Error parsing the shell command.\n"
"\n"
"Please, insert a valid shell command."
msgstr ""
"Kabuk komutu verilmedi.\n"
"\n"
"Lütfen geçerli bir komut girin."
#: plugins/shell_output/shell_output.c:322
#, fuzzy
msgid "An error occurs while running the selected command."
msgstr ""
"%s\n"
"dosyası okunurken bir hata saptandı."
#: plugins/shell_output/shell_output.c:453
msgid ""
"Exucute a program and insert its output in the current document at the "
"current cursor position"
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:39
#, fuzzy
msgid "_Insert Date/Time"
msgstr "Zamanı ekle"
#: plugins/time/time.c:42
#, fuzzy
msgid "Insert current date and time at the cursor position."
msgstr "Şimdiki tarihi ve saati ekle"
#: plugins/time/time.c:219
msgid "Copyright (C) 2002 - Alex Roberts"
#: plugins/time/time.c:227
msgid "Available formats"
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:268
msgid "Configure insert date/time plugin"
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:551
#, fuzzy
msgid "Insert Date/Time"
msgstr "Zamanı ekle"
#: plugins/time/time.c:552
#, fuzzy
msgid "Inserts the current date and time at the cursor position."
msgstr "Şimdiki tarihi ve saati ekle"
#: src/bonobo-mdi.c:485 src/bonobo-mdi.c:561 src/bonobo-mdi.c:1927
#, fuzzy, c-format
msgid "Activate %s"
@ -117,20 +187,30 @@ msgstr "_Eklentiler"
msgid "Load"
msgstr ""
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:418
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:316
#, fuzzy
msgid "Module file name"
msgstr "dosyaismi"
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:317
#, fuzzy
msgid "Author(s)"
msgstr "Yazar(lar):"
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:450
msgid "Could not find plugin-manager.glade2, reinstall gedit.\n"
msgstr ""
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:426
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:458
#, fuzzy
msgid "Plugin Manager"
msgstr "gedit Eklenti Yöneticisi..."
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:450
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:485
msgid "Invalid glade file for plugin manager -- not all widgets found.\n"
msgstr ""
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:539
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:574
msgid "Could not create the Plugin Manager dialog"
msgstr ""
@ -146,7 +226,7 @@ msgstr "Hepsini değiştir"
#. Add Replace button
#: src/dialogs/gedit-dialog-replace.c:179 src/gedit-file-selector-util.c:116
#: src/gedit-file.c:821 src/gedit-ui.xml.h:85
#: src/gedit-file.c:823 src/gedit-ui.xml.h:85
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "Değiştir"
@ -244,29 +324,29 @@ msgstr "Aranan dizge bulunamadı."
msgid "Impossible to update gedit settings."
msgstr ""
#: src/gedit-commands.c:483
#: src/gedit-commands.c:497
#, fuzzy
msgid "gedit is a small and lightweight text editor for Gnome"
msgstr ""
"gedit GNOME için ufak ve kolay kullanılabilen bir metin düzenleyicidir."
#: src/gedit-document.c:488 src/gedit-document.c:499
#: src/gedit-document.c:471 src/gedit-document.c:482
#, c-format
msgid "%s %d"
msgstr "%s %d"
#: src/gedit-document.c:488 src/gedit-document.c:499
#: src/gedit-document.c:471 src/gedit-document.c:482
msgid "Untitled"
msgstr "İsimsiz"
#: src/gedit-document.c:613 src/gedit-document.c:719
#: src/gedit-document.c:596 src/gedit-document.c:702
#, fuzzy
msgid "Invalid UTF-8 data encountered reading file"
msgstr ""
"%s\n"
"dosyası okunurken bir hata saptandı."
#: src/gedit-document.c:1072
#: src/gedit-document.c:1055
#, fuzzy
msgid "It is not possible to revert an Untitled document"
msgstr "İsimsiz bir belge eski haline getirilemez\n"
@ -288,27 +368,26 @@ msgstr "Değiştir"
msgid "Select a filename to save"
msgstr "Etkinleştirilecek eklentileri seçiniz:"
#: src/gedit-file.c:236 src/gedit-file.c:366 src/gedit-file.c:1094
#: src/gedit-file.c:1137
#: src/gedit-file.c:237 src/gedit-file.c:367 src/gedit-file.c:1148
#, fuzzy, c-format
msgid "Loaded file '%s'"
msgstr "%s dosyası yüklendi"
#: src/gedit-file.c:247 src/gedit-file.c:1042
#: src/gedit-file.c:248 src/gedit-file.c:1046
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading %d file..."
msgstr "%i dosya yüklendi"
#: src/gedit-file.c:264 src/gedit-file.c:1078
#: src/gedit-file.c:265 src/gedit-file.c:1082
#, c-format
msgid "Loaded %i files"
msgstr "%i dosya yüklendi"
#: src/gedit-file.c:334 src/gedit-file.c:356
#: src/gedit-file.c:335 src/gedit-file.c:357
msgid "Open File ..."
msgstr "Dosya Aç..."
#: src/gedit-file.c:403 src/gedit-file.c:451
#: src/gedit-file.c:404 src/gedit-file.c:452
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An error occurred while opening the file \"%s\".\n"
@ -318,16 +397,16 @@ msgstr ""
"%s\n"
"dosyası okunurken bir hata saptandı."
#: src/gedit-file.c:520 src/gedit-file.c:690 src/gedit-file.c:838
#: src/gedit-file.c:522 src/gedit-file.c:692 src/gedit-file.c:840
#, fuzzy, c-format
msgid "Saving file '%s' ..."
msgstr "Farklı Kaydet... "
#: src/gedit-file.c:535 src/gedit-file.c:737 src/gedit-file.c:954
#: src/gedit-file.c:537 src/gedit-file.c:739 src/gedit-file.c:958
msgid "Unknown error"
msgstr ""
#: src/gedit-file.c:542 src/gedit-file.c:744
#: src/gedit-file.c:544 src/gedit-file.c:746
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An error occurred while saving the file \"%s\".\n"
@ -338,38 +417,38 @@ msgstr ""
"\n"
"dosyası kapatılırken bir hata saptandı."
#: src/gedit-file.c:570 src/gedit-file.c:697 src/gedit-file.c:845
#: src/gedit-file.c:572 src/gedit-file.c:699 src/gedit-file.c:847
#, fuzzy
msgid "The document has not been saved."
msgstr "Belge kaydedilmemişti."
#: src/gedit-file.c:580 src/gedit-file.c:695 src/gedit-file.c:843
#: src/gedit-file.c:582 src/gedit-file.c:697 src/gedit-file.c:845
#, c-format
msgid "File '%s' saved."
msgstr ""
#: src/gedit-file.c:649
#: src/gedit-file.c:651
msgid "Save As..."
msgstr "Farklı Kaydet... "
#: src/gedit-file.c:682
#: src/gedit-file.c:684
#, fuzzy
msgid "Save as ..."
msgstr "Farklı Kaydet... "
#: src/gedit-file.c:816
#: src/gedit-file.c:818
#, c-format
msgid ""
"A file named ``%s'' already exists in this location. Do you want to replace "
"it with the one you are saving?"
msgstr ""
#: src/gedit-file.c:940
#: src/gedit-file.c:944
#, c-format
msgid "Reverting file '%s' ..."
msgstr ""
#: src/gedit-file.c:961
#: src/gedit-file.c:965
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An error occurred while reverting the file \"%s\".\n"
@ -379,17 +458,22 @@ msgstr ""
"%s\n"
"dosyası okunurken bir hata saptandı."
#: src/gedit-file.c:989
#: src/gedit-file.c:993
#, fuzzy
msgid "The document has not been reverted."
msgstr "Belge kaydedilmemişti."
#: src/gedit-file.c:999
#: src/gedit-file.c:1003
#, c-format
msgid "File '%s' reverted."
msgstr ""
#: src/gedit-file.c:1191
#: src/gedit-file.c:1103
#, fuzzy, c-format
msgid "Loaded file %s"
msgstr "%s dosyası yüklendi"
#: src/gedit-file.c:1202
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An error occurred while reading data from stdin.\n"
@ -427,47 +511,52 @@ msgstr "(değiştirilen)"
msgid "(readonly)"
msgstr "(salt-okunur)"
#: src/gedit-plugins-engine.c:137
#: src/gedit-plugins-engine.c:154
#, fuzzy, c-format
msgid "Error, unable to open module file '%s'\n"
msgstr "Hata, modül dosyasıılamadı, %s"
#: src/gedit-plugins-engine.c:152
#: src/gedit-plugins-engine.c:169
#, fuzzy, c-format
msgid "Error, plugin '%s' does not contain init function."
msgstr "Hata, eklenti init_plugin işlevini içermiyor."
#: src/gedit-plugins-engine.c:162
#: src/gedit-plugins-engine.c:179
#, fuzzy, c-format
msgid "Error, plugin '%s' does not contain activate function."
msgstr "Hata, eklenti init_plugin işlevini içermiyor."
#: src/gedit-plugins-engine.c:172
#: src/gedit-plugins-engine.c:189
#, fuzzy, c-format
msgid "Error, plugin '%s' does not contain deactivate function."
msgstr "Hata, eklenti init_plugin işlevini içermiyor."
#: src/gedit-plugins-engine.c:202
#: src/gedit-plugins-engine.c:219
#, c-format
msgid "Error, impossible to initialize plugin '%s'"
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:210
#: src/gedit-plugins-engine.c:227
#, c-format
msgid "Error, the plugin '%s' did not specified a name"
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:295 src/gedit-plugins-engine.c:355
#: src/gedit-plugins-engine.c:302
#, c-format
msgid "Error, impossible to save settings of the plugin '%s'"
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:370 src/gedit-plugins-engine.c:428
#, c-format
msgid "Error, impossible to activate plugin '%s'"
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:322
#: src/gedit-plugins-engine.c:397
#, c-format
msgid "Error, impossible to deactivate plugin '%s'"
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:397
#: src/gedit-plugins-engine.c:469
#, c-format
msgid "Error, impossible to update ui of the plugin '%s'"
msgstr ""
@ -498,12 +587,12 @@ msgstr "_Dosya"
msgid "Page: %d"
msgstr "Sayfa: %i/%i"
#: src/gedit-print.c:464
#: src/gedit-print.c:468
#, fuzzy
msgid "gedit - Print Preview"
msgstr "gedit: Yazdırma önizleme\n"
#: src/gedit-print.c:540
#: src/gedit-print.c:544
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An error occurred while printing.\n"
@ -899,16 +988,16 @@ msgstr "Ki_me:"
msgid "_Undo"
msgstr "Geri Al"
#: src/gedit-view.c:803
#: src/gedit-view.c:825
#, c-format
msgid " Ln %d, Col. %d"
msgstr ""
#: src/gedit-view.c:841
#: src/gedit-view.c:863
msgid " OVR"
msgstr ""
#: src/gedit-view.c:843
#: src/gedit-view.c:865
msgid " INS"
msgstr ""
@ -1088,21 +1177,6 @@ msgstr "Metin editörü"
#~ msgid "Reverse text"
#~ msgstr "Metni ters çevir"
#~ msgid ""
#~ "The shell command entry is empty.\n"
#~ "\n"
#~ "Please, insert a valid shell command."
#~ msgstr ""
#~ "Kabuk komutu verilmedi.\n"
#~ "\n"
#~ "Lütfen geçerli bir komut girin."
#~ msgid "Shell Output"
#~ msgstr "Kabuk Çıktısı"
#~ msgid "Insert the shell output in the document"
#~ msgstr "Kabuk çıktısını belgeye ekler"
#~ msgid "Sort"
#~ msgstr "Sırala"
@ -1112,9 +1186,6 @@ msgstr "Metin editörü"
#~ msgid "Sort a document or selected text."
#~ msgstr "Bir belge ya da seçili metinde sıralama yapar."
#~ msgid "Insert Time"
#~ msgstr "Zamanı ekle"
#~ msgid "Dec#"
#~ msgstr "Ondalık#"
@ -1253,9 +1324,6 @@ msgstr "Metin editörü"
#~ msgid "_Subject:"
#~ msgstr "K_onu:"
#~ msgid "filename"
#~ msgstr "dosyaismi"
#~ msgid "gedit: E-mail plugin"
#~ msgstr "gedit: ePosta eklentisi"
@ -1304,9 +1372,6 @@ msgstr "Metin editörü"
#~ msgid "Could not allocate the memory for the Replace all request."
#~ msgstr "Değiştirmeler için gereken bellek ayrılamadı."
#~ msgid "Author(s):"
#~ msgstr "Yazar(lar):"
#~ msgid "De_scription"
#~ msgstr "Eklenti açıklaması"

187
po/uk.po
View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gEdit 0.9.4\n"
"POT-Creation-Date: 2002-01-25 17:35+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2002-01-24 20:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-25 17:51+0200\n"
"Last-Translator: Yuriy Syrota <yuri@renome.rovno.ua>\n"
"Language-Team: Ukraine <uk@li.org>\n"
@ -17,8 +17,7 @@ msgstr ""
msgid "Gnome Text Editor"
msgstr "Текстовий редактор GNOME"
#: gedit2.desktop.in.h:2
#: src/gedit-commands.c:494
#: gedit2.desktop.in.h:2 src/gedit-commands.c:494
msgid "gedit"
msgstr "gedit"
@ -28,14 +27,24 @@ msgstr "ChangeLog з CVS"
#: plugins/cvschangelog/cvschangelog.c:220
msgid "A plugin that opens ChangeLogs found in CVS commit messages."
msgstr "Доповнення, що відкриває ChangeLog у повідомленнях закріплення змін з CVS."
msgstr ""
"Доповнення, що відкриває ChangeLog у повідомленнях закріплення змін з CVS."
#: plugins/cvschangelog/cvschangelog.c:222
msgid "Copyright (C) 2002 - James Willcox"
msgstr "Авторські права © 2002 - Джеймс Віллкокс"
#: plugins/docinfo/docinfo.c:136
#: plugins/docinfo/docinfo.c:403
#: plugins/docinfo/docinfo.c:40
#, fuzzy
msgid "_Word Count"
msgstr "Підрахунок слів"
#: plugins/docinfo/docinfo.c:43
#, fuzzy
msgid "Get info on current document."
msgstr "Створити новий документ"
#: plugins/docinfo/docinfo.c:136 plugins/docinfo/docinfo.c:403
msgid "Word count"
msgstr "Підрахунок слів"
@ -44,13 +53,17 @@ msgid "Update"
msgstr "Поновити"
#: plugins/docinfo/docinfo.c:404
msgid "The word count plugin analyzes the current document and determines the number of words, lines, characters and non-space characters in it and display the result."
msgstr "Доповнення для підрахунку слів аналізує поточний документ і визначає кількість слів, рядків, символів і непорожніх символів у ньому та показує результат."
msgid ""
"The word count plugin analyzes the current document and determines the "
"number of words, lines, characters and non-space characters in it and "
"display the result."
msgstr ""
"Доповнення для підрахунку слів аналізує поточний документ і визначає "
"кількість слів, рядків, символів і непорожніх символів у ньому та показує "
"результат."
#: plugins/docinfo/docinfo.c:408
#: plugins/sample/sample.c:173
#: plugins/shell_output/shell_output.c:456
#: plugins/time/time.c:554
#: plugins/docinfo/docinfo.c:408 plugins/sample/sample.c:173
#: plugins/shell_output/shell_output.c:456 plugins/time/time.c:554
msgid "Copyright (C) 2002 - Paolo Maggi"
msgstr "Авторські права © 2002 - Паоло Маґґі"
@ -66,6 +79,15 @@ msgstr "Привіт, світ"
msgid "Sample 'hello world' plugin."
msgstr "Приклад доповнення \"Привіт світ\"."
#: plugins/shell_output/shell_output.c:36
#, fuzzy
msgid "Insert shell _output"
msgstr "Вивід з оболонки"
#: plugins/shell_output/shell_output.c:39
msgid "Insert the shell output in the current document."
msgstr ""
#: plugins/shell_output/shell_output.c:138
#: plugins/shell_output/shell_output.c:452
msgid "Shell output"
@ -100,8 +122,21 @@ msgid "An error occurs while running the selected command."
msgstr "Сталася помилка під час виконання вибраної команди."
#: plugins/shell_output/shell_output.c:453
msgid "Exucute a program and insert its output in the current document at the current cursor position"
msgstr "Виконати програму, і вставити її вивід у поточний документ у позицію курсора"
msgid ""
"Exucute a program and insert its output in the current document at the "
"current cursor position"
msgstr ""
"Виконати програму, і вставити її вивід у поточний документ у позицію курсора"
#: plugins/time/time.c:39
#, fuzzy
msgid "_Insert Date/Time"
msgstr "Вставити дату й час"
#: plugins/time/time.c:42
#, fuzzy
msgid "Insert current date and time at the cursor position."
msgstr "Вставити поточну дату й час в позицію курсора"
#: plugins/time/time.c:227
msgid "Available formats"
@ -119,9 +154,7 @@ msgstr "Вставити дату й час"
msgid "Inserts the current date and time at the cursor position."
msgstr "Вставити поточну дату й час в позицію курсора"
#: src/bonobo-mdi.c:485
#: src/bonobo-mdi.c:561
#: src/bonobo-mdi.c:1927
#: src/bonobo-mdi.c:485 src/bonobo-mdi.c:561 src/bonobo-mdi.c:1927
#, c-format
msgid "Activate %s"
msgstr "Активувати %s"
@ -136,12 +169,17 @@ msgid "_Goto line"
msgstr "Перейти на _рядок"
#: src/dialogs/gedit-dialog-goto-line.c:140
msgid ""
"Could not find the required widgets inside goto-line.glade2.\n"
""
msgid "Could not find the required widgets inside goto-line.glade2.\n"
msgstr "Не вдалося знайти вказані в goto-line.glade2 віджети.\n"
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:45
#, fuzzy
msgid "Plugin"
msgstr "Керування доповненнями"
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:46
msgid "Load"
msgstr ""
"Не вдалося знайти вказані в goto-line.glade2 віджети.\n"
""
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:316
msgid "Module file name"
@ -152,31 +190,23 @@ msgid "Author(s)"
msgstr "Автори"
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:450
msgid ""
"Could not find plugin-manager.glade2, reinstall gedit.\n"
""
msgstr ""
"Не вдалося знайти plugin-manager.glade2, перевстановіть gedit.\n"
""
msgid "Could not find plugin-manager.glade2, reinstall gedit.\n"
msgstr "Не вдалося знайти plugin-manager.glade2, перевстановіть gedit.\n"
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:458
msgid "Plugin Manager"
msgstr "Керування доповненнями"
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:485
msgid ""
"Invalid glade file for plugin manager -- not all widgets found.\n"
""
msgid "Invalid glade file for plugin manager -- not all widgets found.\n"
msgstr ""
"Невірний файл glade для керування доповненнями -- не всі віджети знайдено.\n"
""
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:574
msgid "Could not create the Plugin Manager dialog"
msgstr "Не вдалося створити діалог керування доповненнями"
#: src/dialogs/gedit-dialog-replace.c:165
#: src/gedit-ui.xml.h:49
#: src/dialogs/gedit-dialog-replace.c:165 src/gedit-ui.xml.h:49
msgid "Replace"
msgstr "Замінити"
@ -185,15 +215,12 @@ msgid "Replace _All"
msgstr "Замінити _все"
#. Add Replace button
#: src/dialogs/gedit-dialog-replace.c:179
#: src/gedit-file-selector-util.c:116
#: src/gedit-file.c:823
#: src/gedit-ui.xml.h:85
#: src/dialogs/gedit-dialog-replace.c:179 src/gedit-file-selector-util.c:116
#: src/gedit-file.c:823 src/gedit-ui.xml.h:85
msgid "_Replace"
msgstr "Замінити"
#: src/dialogs/gedit-dialog-replace.c:268
#: src/gedit-ui.xml.h:26
#: src/dialogs/gedit-dialog-replace.c:268 src/gedit-ui.xml.h:26
msgid "Find"
msgstr "Знайти"
@ -225,16 +252,14 @@ msgstr "MDI"
msgid "Font & Colors"
msgstr "Шрифти й кольори"
#: src/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:211
#: src/gedit-ui.xml.h:54
#: src/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:211 src/gedit-ui.xml.h:54
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
#.
#. {_("Tabs"), NULL, TABS_SETTINGS},
#.
#: src/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:215
#: src/gedit-ui.xml.h:67
#: src/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:215 src/gedit-ui.xml.h:67
msgid "Undo"
msgstr "Відмінити"
@ -254,8 +279,7 @@ msgstr "Сторінка"
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"
#: src/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:232
#: src/gedit-ui.xml.h:41
#: src/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:232 src/gedit-ui.xml.h:41
msgid "Print"
msgstr "Друк"
@ -263,8 +287,7 @@ msgstr "Друк"
msgid "User interface"
msgstr "Інтерфейс користувача"
#: src/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:303
#: src/gedit-ui.xml.h:40
#: src/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:303 src/gedit-ui.xml.h:40
msgid "Preferences"
msgstr "Приорітети"
@ -272,6 +295,10 @@ msgstr "Приорітети"
msgid "Categories"
msgstr "Категорії"
#: src/gedit-commands.c:56
msgid "Not yet implemented."
msgstr ""
#: src/gedit-commands.c:339
#, c-format
msgid "The string \"%s\" has not been found."
@ -285,19 +312,16 @@ msgstr "Неможливо поновити параметри gedit."
msgid "gedit is a small and lightweight text editor for Gnome"
msgstr "gedit -- це малий і легкий текстовий редактор для GNOME"
#: src/gedit-document.c:471
#: src/gedit-document.c:482
#: src/gedit-document.c:471 src/gedit-document.c:482
#, c-format
msgid "%s %d"
msgstr "%s %d"
#: src/gedit-document.c:471
#: src/gedit-document.c:482
#: src/gedit-document.c:471 src/gedit-document.c:482
msgid "Untitled"
msgstr "Неназваний"
#: src/gedit-document.c:596
#: src/gedit-document.c:702
#: src/gedit-document.c:596 src/gedit-document.c:702
msgid "Invalid UTF-8 data encountered reading file"
msgstr "Зустрілися невірні дані UTF-8 під час зчитування файлу"
@ -322,32 +346,26 @@ msgstr "Неаміняти"
msgid "Select a filename to save"
msgstr "Оберіть назву файлу"
#: src/gedit-file.c:237
#: src/gedit-file.c:367
#: src/gedit-file.c:1148
#: src/gedit-file.c:237 src/gedit-file.c:367 src/gedit-file.c:1148
#, c-format
msgid "Loaded file '%s'"
msgstr "Завантажено файл \"%s\""
#: src/gedit-file.c:248
#: src/gedit-file.c:1046
#: src/gedit-file.c:248 src/gedit-file.c:1046
#, c-format
msgid "Loading %d file..."
msgstr "Завантаження файлу \"%s\""
#: src/gedit-file.c:265
#: src/gedit-file.c:1082
#: src/gedit-file.c:265 src/gedit-file.c:1082
#, c-format
msgid "Loaded %i files"
msgstr "Завантажено %i файлів"
#: src/gedit-file.c:335
#: src/gedit-file.c:357
#: src/gedit-file.c:335 src/gedit-file.c:357
msgid "Open File ..."
msgstr "Відкрити файл..."
#: src/gedit-file.c:404
#: src/gedit-file.c:452
#: src/gedit-file.c:404 src/gedit-file.c:452
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while opening the file \"%s\".\n"
@ -358,21 +376,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
#: src/gedit-file.c:522
#: src/gedit-file.c:692
#: src/gedit-file.c:840
#: src/gedit-file.c:522 src/gedit-file.c:692 src/gedit-file.c:840
#, c-format
msgid "Saving file '%s' ..."
msgstr "Збереження файлу як \"%s\"..."
#: src/gedit-file.c:537
#: src/gedit-file.c:739
#: src/gedit-file.c:958
#: src/gedit-file.c:537 src/gedit-file.c:739 src/gedit-file.c:958
msgid "Unknown error"
msgstr "Невідома помилка"
#: src/gedit-file.c:544
#: src/gedit-file.c:746
#: src/gedit-file.c:544 src/gedit-file.c:746
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while saving the file \"%s\".\n"
@ -383,15 +396,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
#: src/gedit-file.c:572
#: src/gedit-file.c:699
#: src/gedit-file.c:847
#: src/gedit-file.c:572 src/gedit-file.c:699 src/gedit-file.c:847
msgid "The document has not been saved."
msgstr "Документ не було збережено."
#: src/gedit-file.c:582
#: src/gedit-file.c:697
#: src/gedit-file.c:845
#: src/gedit-file.c:582 src/gedit-file.c:697 src/gedit-file.c:845
#, c-format
msgid "File '%s' saved."
msgstr "Файл \"%s\" збережено."
@ -406,8 +415,12 @@ msgstr "Зберегти як..."
#: src/gedit-file.c:818
#, c-format
msgid "A file named ``%s'' already exists in this location. Do you want to replace it with the one you are saving?"
msgstr "Файл \"%s\" вже існує у цьому каталозі. Чи хочете ви замінити його тим, що записуєте?"
msgid ""
"A file named ``%s'' already exists in this location. Do you want to replace "
"it with the one you are saving?"
msgstr ""
"Файл \"%s\" вже існує у цьому каталозі. Чи хочете ви замінити його тим, що "
"записуєте?"
#: src/gedit-file.c:944
#, c-format
@ -483,12 +496,8 @@ msgstr "(лише зчитуваня)"
#: src/gedit-plugins-engine.c:154
#, c-format
msgid ""
"Error, unable to open module file '%s'\n"
""
msgstr ""
"Помилка, неможливо відкрити файл модуля \"%s\"\n"
""
msgid "Error, unable to open module file '%s'\n"
msgstr "Помилка, неможливо відкрити файл модуля \"%s\"\n"
#: src/gedit-plugins-engine.c:169
#, c-format
@ -520,8 +529,7 @@ msgstr "Помилка, доповнення \"%s\" не вказало назв
msgid "Error, impossible to save settings of the plugin '%s'"
msgstr "Помилка, неможливо зберегти параметри доповнення \"%s\""
#: src/gedit-plugins-engine.c:370
#: src/gedit-plugins-engine.c:428
#: src/gedit-plugins-engine.c:370 src/gedit-plugins-engine.c:428
#, c-format
msgid "Error, impossible to activate plugin '%s'"
msgstr "Помилка, неможливо активувати доповнення \"%s\""
@ -988,4 +996,3 @@ msgstr "Увімкнути всі повідомлення налагоджен
#: src/gedit2.c:164
msgid "The gnome text editor"
msgstr "Текстовий редактор GNOME"

222
po/wa.po
View File

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit 0.9.8\n"
"POT-Creation-Date: 2002-01-22 15:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2002-01-24 20:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1999-03-18 23:11+0100\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>\n"
"Language-Team: walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
msgid "Gnome Text Editor"
msgstr "Aspougneu di tecse"
#: gedit2.desktop.in.h:2 src/gedit-commands.c:480
#: gedit2.desktop.in.h:2 src/gedit-commands.c:494
msgid "gedit"
msgstr "gedit"
@ -47,7 +47,7 @@ msgstr ""
msgid "Get info on current document."
msgstr "Aveur des informåcions sol documint do moumint"
#: plugins/docinfo/docinfo.c:136 plugins/docinfo/docinfo.c:401
#: plugins/docinfo/docinfo.c:136 plugins/docinfo/docinfo.c:403
msgid "Word count"
msgstr ""
@ -55,14 +55,15 @@ msgstr ""
msgid "Update"
msgstr "Mete a djoû"
#: plugins/docinfo/docinfo.c:402
#: plugins/docinfo/docinfo.c:404
msgid ""
"The word count plugin analyzes the current document and determines the "
"number of words, lines, characters and non-space characters in it and "
"display the result."
msgstr ""
#: plugins/docinfo/docinfo.c:406 plugins/sample/sample.c:173
#: plugins/docinfo/docinfo.c:408 plugins/sample/sample.c:173
#: plugins/shell_output/shell_output.c:456 plugins/time/time.c:554
msgid "Copyright (C) 2002 - Paolo Maggi"
msgstr ""
@ -79,19 +80,89 @@ msgstr "Bondjo
msgid "Sample 'hello world' plugin."
msgstr "Plugin «bondjoû daegn» di saye."
#: plugins/time/time.c:216
msgid "Time"
#: plugins/shell_output/shell_output.c:36
#, fuzzy
msgid "Insert shell _output"
msgstr "Sititche li rexhowe do shell el documint"
#: plugins/shell_output/shell_output.c:39
#, fuzzy
msgid "Insert the shell output in the current document."
msgstr "Sititche li rexhowe do shell el documint"
#: plugins/shell_output/shell_output.c:138
#: plugins/shell_output/shell_output.c:452
#, fuzzy
msgid "Shell output"
msgstr "Rexhowe do shell"
#: plugins/shell_output/shell_output.c:151
msgid "_Run"
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:217
#: plugins/shell_output/shell_output.c:240
msgid ""
"The shell command entry is empty.\n"
"\n"
"Please, insert a valid shell command."
msgstr ""
"Nole comande d' intrêye.\n"
"\n"
"Tapez ene comande valide s' i vs plait."
#: plugins/shell_output/shell_output.c:269
#, fuzzy
msgid "Inserts the current time into the current document."
msgid ""
"Error parsing the shell command.\n"
"\n"
"Please, insert a valid shell command."
msgstr ""
"Nole comande d' intrêye.\n"
"\n"
"Tapez ene comande valide s' i vs plait."
#: plugins/shell_output/shell_output.c:322
#, fuzzy
msgid "An error occurs while running the selected command."
msgstr ""
"Åk n' a nén stî cwand dji sayîve di lere li fitchî: \n"
"\n"
"%s"
#: plugins/shell_output/shell_output.c:453
msgid ""
"Exucute a program and insert its output in the current document at the "
"current cursor position"
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:39
#, fuzzy
msgid "_Insert Date/Time"
msgstr "Sititchî l' eure"
#: plugins/time/time.c:42
#, fuzzy
msgid "Insert current date and time at the cursor position."
msgstr "Sititche l' eure et l' date do moumint"
#: plugins/time/time.c:219
msgid "Copyright (C) 2002 - Alex Roberts"
#: plugins/time/time.c:227
msgid "Available formats"
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:268
msgid "Configure insert date/time plugin"
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:551
#, fuzzy
msgid "Insert Date/Time"
msgstr "Sititchî l' eure"
#: plugins/time/time.c:552
#, fuzzy
msgid "Inserts the current date and time at the cursor position."
msgstr "Sititche l' eure et l' date do moumint"
#: src/bonobo-mdi.c:485 src/bonobo-mdi.c:561 src/bonobo-mdi.c:1927
#, fuzzy, c-format
msgid "Activate %s"
@ -121,20 +192,30 @@ msgstr "Plugins"
msgid "Load"
msgstr ""
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:418
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:316
#, fuzzy
msgid "Module file name"
msgstr "no do fitchî"
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:317
#, fuzzy
msgid "Author(s)"
msgstr "Oteur(s):"
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:450
msgid "Could not find plugin-manager.glade2, reinstall gedit.\n"
msgstr ""
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:426
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:458
#, fuzzy
msgid "Plugin Manager"
msgstr "Manaedjeu di plugins..."
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:450
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:485
msgid "Invalid glade file for plugin manager -- not all widgets found.\n"
msgstr ""
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:539
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:574
msgid "Could not create the Plugin Manager dialog"
msgstr ""
@ -150,7 +231,7 @@ msgstr "Mete el plaece tot cost
#. Add Replace button
#: src/dialogs/gedit-dialog-replace.c:179 src/gedit-file-selector-util.c:116
#: src/gedit-file.c:821 src/gedit-ui.xml.h:85
#: src/gedit-file.c:823 src/gedit-ui.xml.h:85
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "Mete el plaece"
@ -248,21 +329,21 @@ msgstr "Tchinne cwereye n
msgid "Impossible to update gedit settings."
msgstr ""
#: src/gedit-commands.c:483
#: src/gedit-commands.c:497
#, fuzzy
msgid "gedit is a small and lightweight text editor for Gnome"
msgstr "gedit est on pitit et ahessåve aspougneu di tecse po GNOME."
#: src/gedit-document.c:488 src/gedit-document.c:499
#: src/gedit-document.c:471 src/gedit-document.c:482
#, c-format
msgid "%s %d"
msgstr "%s %d"
#: src/gedit-document.c:488 src/gedit-document.c:499
#: src/gedit-document.c:471 src/gedit-document.c:482
msgid "Untitled"
msgstr "Sins no"
#: src/gedit-document.c:613 src/gedit-document.c:719
#: src/gedit-document.c:596 src/gedit-document.c:702
#, fuzzy
msgid "Invalid UTF-8 data encountered reading file"
msgstr ""
@ -270,7 +351,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
#: src/gedit-document.c:1072
#: src/gedit-document.c:1055
#, fuzzy
msgid "It is not possible to revert an Untitled document"
msgstr "Vos n' poloz nén rimete come divant avou on documint sins tite\n"
@ -292,27 +373,26 @@ msgstr "Mete el plaece"
msgid "Select a filename to save"
msgstr "Tchwezixhoz les plugins a activer:"
#: src/gedit-file.c:236 src/gedit-file.c:366 src/gedit-file.c:1094
#: src/gedit-file.c:1137
#: src/gedit-file.c:237 src/gedit-file.c:367 src/gedit-file.c:1148
#, fuzzy, c-format
msgid "Loaded file '%s'"
msgstr "Fitchî %s tcherdjî"
#: src/gedit-file.c:247 src/gedit-file.c:1042
#: src/gedit-file.c:248 src/gedit-file.c:1046
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading %d file..."
msgstr "%i fitchîs tcherdjîs"
#: src/gedit-file.c:264 src/gedit-file.c:1078
#: src/gedit-file.c:265 src/gedit-file.c:1082
#, c-format
msgid "Loaded %i files"
msgstr "%i fitchîs tcherdjîs"
#: src/gedit-file.c:334 src/gedit-file.c:356
#: src/gedit-file.c:335 src/gedit-file.c:357
msgid "Open File ..."
msgstr "Drovî on fitchî..."
#: src/gedit-file.c:403 src/gedit-file.c:451
#: src/gedit-file.c:404 src/gedit-file.c:452
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An error occurred while opening the file \"%s\".\n"
@ -323,16 +403,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
#: src/gedit-file.c:520 src/gedit-file.c:690 src/gedit-file.c:838
#: src/gedit-file.c:522 src/gedit-file.c:692 src/gedit-file.c:840
#, fuzzy, c-format
msgid "Saving file '%s' ..."
msgstr "Schaper et rlomer %s..."
#: src/gedit-file.c:535 src/gedit-file.c:737 src/gedit-file.c:954
#: src/gedit-file.c:537 src/gedit-file.c:739 src/gedit-file.c:958
msgid "Unknown error"
msgstr ""
#: src/gedit-file.c:542 src/gedit-file.c:744
#: src/gedit-file.c:544 src/gedit-file.c:746
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An error occurred while saving the file \"%s\".\n"
@ -343,38 +423,38 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
#: src/gedit-file.c:570 src/gedit-file.c:697 src/gedit-file.c:845
#: src/gedit-file.c:572 src/gedit-file.c:699 src/gedit-file.c:847
#, fuzzy
msgid "The document has not been saved."
msgstr "Li Documint n' a nén stî schapé..."
#: src/gedit-file.c:580 src/gedit-file.c:695 src/gedit-file.c:843
#: src/gedit-file.c:582 src/gedit-file.c:697 src/gedit-file.c:845
#, c-format
msgid "File '%s' saved."
msgstr ""
#: src/gedit-file.c:649
#: src/gedit-file.c:651
msgid "Save As..."
msgstr "Schaper et rlomer..."
#: src/gedit-file.c:682
#: src/gedit-file.c:684
#, fuzzy
msgid "Save as ..."
msgstr "Schaper et rlomer..."
#: src/gedit-file.c:816
#: src/gedit-file.c:818
#, c-format
msgid ""
"A file named ``%s'' already exists in this location. Do you want to replace "
"it with the one you are saving?"
msgstr ""
#: src/gedit-file.c:940
#: src/gedit-file.c:944
#, c-format
msgid "Reverting file '%s' ..."
msgstr ""
#: src/gedit-file.c:961
#: src/gedit-file.c:965
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An error occurred while reverting the file \"%s\".\n"
@ -385,17 +465,22 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
#: src/gedit-file.c:989
#: src/gedit-file.c:993
#, fuzzy
msgid "The document has not been reverted."
msgstr "Li Documint n' a nén stî schapé..."
#: src/gedit-file.c:999
#: src/gedit-file.c:1003
#, c-format
msgid "File '%s' reverted."
msgstr ""
#: src/gedit-file.c:1191
#: src/gedit-file.c:1103
#, fuzzy, c-format
msgid "Loaded file %s"
msgstr "Fitchî %s tcherdjî"
#: src/gedit-file.c:1202
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An error occurred while reading data from stdin.\n"
@ -434,47 +519,52 @@ msgstr "(candj
msgid "(readonly)"
msgstr "(seulmint lere)"
#: src/gedit-plugins-engine.c:137
#: src/gedit-plugins-engine.c:154
#, fuzzy, c-format
msgid "Error, unable to open module file '%s'\n"
msgstr "Aroke, dji n' sai nén drovî l' fitchî di module, %s"
#: src/gedit-plugins-engine.c:152
#: src/gedit-plugins-engine.c:169
#, fuzzy, c-format
msgid "Error, plugin '%s' does not contain init function."
msgstr "Aroke, li plugin n' a nole foncsion init_plugin."
#: src/gedit-plugins-engine.c:162
#: src/gedit-plugins-engine.c:179
#, fuzzy, c-format
msgid "Error, plugin '%s' does not contain activate function."
msgstr "Aroke, li plugin n' a nole foncsion init_plugin."
#: src/gedit-plugins-engine.c:172
#: src/gedit-plugins-engine.c:189
#, fuzzy, c-format
msgid "Error, plugin '%s' does not contain deactivate function."
msgstr "Aroke, li plugin n' a nole foncsion init_plugin."
#: src/gedit-plugins-engine.c:202
#: src/gedit-plugins-engine.c:219
#, c-format
msgid "Error, impossible to initialize plugin '%s'"
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:210
#: src/gedit-plugins-engine.c:227
#, c-format
msgid "Error, the plugin '%s' did not specified a name"
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:295 src/gedit-plugins-engine.c:355
#: src/gedit-plugins-engine.c:302
#, c-format
msgid "Error, impossible to save settings of the plugin '%s'"
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:370 src/gedit-plugins-engine.c:428
#, c-format
msgid "Error, impossible to activate plugin '%s'"
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:322
#: src/gedit-plugins-engine.c:397
#, c-format
msgid "Error, impossible to deactivate plugin '%s'"
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:397
#: src/gedit-plugins-engine.c:469
#, c-format
msgid "Error, impossible to update ui of the plugin '%s'"
msgstr ""
@ -505,12 +595,12 @@ msgstr "_Fitch
msgid "Page: %d"
msgstr "Pådje: %i/%i"
#: src/gedit-print.c:464
#: src/gedit-print.c:468
#, fuzzy
msgid "gedit - Print Preview"
msgstr "gedit: Vey divant d' eprimî\n"
#: src/gedit-print.c:540
#: src/gedit-print.c:544
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An error occurred while printing.\n"
@ -912,16 +1002,16 @@ msgstr "_A:"
msgid "_Undo"
msgstr "Disfé"
#: src/gedit-view.c:803
#: src/gedit-view.c:825
#, c-format
msgid " Ln %d, Col. %d"
msgstr ""
#: src/gedit-view.c:841
#: src/gedit-view.c:863
msgid " OVR"
msgstr ""
#: src/gedit-view.c:843
#: src/gedit-view.c:865
msgid " INS"
msgstr ""
@ -1107,21 +1197,6 @@ msgstr "Aspougneu di tecse"
#~ msgid "Reverse text"
#~ msgstr "Tecse inversé"
#~ msgid ""
#~ "The shell command entry is empty.\n"
#~ "\n"
#~ "Please, insert a valid shell command."
#~ msgstr ""
#~ "Nole comande d' intrêye.\n"
#~ "\n"
#~ "Tapez ene comande valide s' i vs plait."
#~ msgid "Shell Output"
#~ msgstr "Rexhowe do shell"
#~ msgid "Insert the shell output in the document"
#~ msgstr "Sititche li rexhowe do shell el documint"
#, fuzzy
#~ msgid "Sort a document."
#~ msgstr "Fé on novea documint"
@ -1130,9 +1205,6 @@ msgstr "Aspougneu di tecse"
#~ msgid "Sort a document or selected text."
#~ msgstr "Les deus documints tchwezis sont li minme."
#~ msgid "Insert Time"
#~ msgstr "Sititchî l' eure"
#~ msgid "Dec#"
#~ msgstr "Dec#"
@ -1271,9 +1343,6 @@ msgstr "Aspougneu di tecse"
#~ msgid "_Subject:"
#~ msgstr "_Sudjet:"
#~ msgid "filename"
#~ msgstr "no do fitchî"
#~ msgid "gedit: E-mail plugin"
#~ msgstr "gedit: plugin d' emilaedje"
@ -1326,9 +1395,6 @@ msgstr "Aspougneu di tecse"
#~ "Dji n' a nén savou alouwer li memwere k' i fåt po mete el plaece tot "
#~ "costé."
#~ msgid "Author(s):"
#~ msgstr "Oteur(s):"
#~ msgid "De_scription"
#~ msgstr "_Discrijhaedje"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit-0.9.4\n"
"POT-Creation-Date: 2002-01-22 15:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2002-01-24 20:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-10-30 21:28+0800\n"
"Last-Translator: Mai Hao Hui <mhh@126.com>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
msgid "Gnome Text Editor"
msgstr ""
#: gedit2.desktop.in.h:2 src/gedit-commands.c:480
#: gedit2.desktop.in.h:2 src/gedit-commands.c:494
msgid "gedit"
msgstr ""
@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
msgid "Get info on current document."
msgstr "获取当前文档的信息。"
#: plugins/docinfo/docinfo.c:136 plugins/docinfo/docinfo.c:401
#: plugins/docinfo/docinfo.c:136 plugins/docinfo/docinfo.c:403
msgid "Word count"
msgstr ""
@ -50,14 +50,15 @@ msgstr ""
msgid "Update"
msgstr "更新"
#: plugins/docinfo/docinfo.c:402
#: plugins/docinfo/docinfo.c:404
msgid ""
"The word count plugin analyzes the current document and determines the "
"number of words, lines, characters and non-space characters in it and "
"display the result."
msgstr ""
#: plugins/docinfo/docinfo.c:406 plugins/sample/sample.c:173
#: plugins/docinfo/docinfo.c:408 plugins/sample/sample.c:173
#: plugins/shell_output/shell_output.c:456 plugins/time/time.c:554
msgid "Copyright (C) 2002 - Paolo Maggi"
msgstr ""
@ -74,19 +75,89 @@ msgstr "Hello World"
msgid "Sample 'hello world' plugin."
msgstr "“hello world”例子插件。"
#: plugins/time/time.c:216
msgid "Time"
#: plugins/shell_output/shell_output.c:36
#, fuzzy
msgid "Insert shell _output"
msgstr "把执行命令的输出结果插入到文档中"
#: plugins/shell_output/shell_output.c:39
#, fuzzy
msgid "Insert the shell output in the current document."
msgstr "把执行命令的输出结果插入到文档中"
#: plugins/shell_output/shell_output.c:138
#: plugins/shell_output/shell_output.c:452
#, fuzzy
msgid "Shell output"
msgstr "命令行输出"
#: plugins/shell_output/shell_output.c:151
msgid "_Run"
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:217
#: plugins/shell_output/shell_output.c:240
msgid ""
"The shell command entry is empty.\n"
"\n"
"Please, insert a valid shell command."
msgstr ""
"命令项式空的。\n"
"\n"
"请插入一个有效的命令。"
#: plugins/shell_output/shell_output.c:269
#, fuzzy
msgid "Inserts the current time into the current document."
msgid ""
"Error parsing the shell command.\n"
"\n"
"Please, insert a valid shell command."
msgstr ""
"命令项式空的。\n"
"\n"
"请插入一个有效的命令。"
#: plugins/shell_output/shell_output.c:322
#, fuzzy
msgid "An error occurs while running the selected command."
msgstr ""
"在打开文件时产生了错误。\n"
"\n"
"%s"
#: plugins/shell_output/shell_output.c:453
msgid ""
"Exucute a program and insert its output in the current document at the "
"current cursor position"
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:39
#, fuzzy
msgid "_Insert Date/Time"
msgstr "插入时间"
#: plugins/time/time.c:42
#, fuzzy
msgid "Insert current date and time at the cursor position."
msgstr "插入现在的日期和时间"
#: plugins/time/time.c:219
msgid "Copyright (C) 2002 - Alex Roberts"
#: plugins/time/time.c:227
msgid "Available formats"
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:268
msgid "Configure insert date/time plugin"
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:551
#, fuzzy
msgid "Insert Date/Time"
msgstr "插入时间"
#: plugins/time/time.c:552
#, fuzzy
msgid "Inserts the current date and time at the cursor position."
msgstr "插入现在的日期和时间"
#: src/bonobo-mdi.c:485 src/bonobo-mdi.c:561 src/bonobo-mdi.c:1927
#, fuzzy, c-format
msgid "Activate %s"
@ -116,20 +187,30 @@ msgstr "插件(_P)"
msgid "Load"
msgstr ""
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:418
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:316
#, fuzzy
msgid "Module file name"
msgstr "文件名"
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:317
#, fuzzy
msgid "Author(s)"
msgstr "作者:"
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:450
msgid "Could not find plugin-manager.glade2, reinstall gedit.\n"
msgstr ""
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:426
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:458
#, fuzzy
msgid "Plugin Manager"
msgstr "插件管理器..."
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:450
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:485
msgid "Invalid glade file for plugin manager -- not all widgets found.\n"
msgstr ""
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:539
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:574
msgid "Could not create the Plugin Manager dialog"
msgstr ""
@ -145,7 +226,7 @@ msgstr "全部替换"
#. Add Replace button
#: src/dialogs/gedit-dialog-replace.c:179 src/gedit-file-selector-util.c:116
#: src/gedit-file.c:821 src/gedit-ui.xml.h:85
#: src/gedit-file.c:823 src/gedit-ui.xml.h:85
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "替换"
@ -243,21 +324,21 @@ msgstr "找不到字串。"
msgid "Impossible to update gedit settings."
msgstr ""
#: src/gedit-commands.c:483
#: src/gedit-commands.c:497
#, fuzzy
msgid "gedit is a small and lightweight text editor for Gnome"
msgstr "gedit 是一个 GNOME 的轻量级的文字编辑器。"
#: src/gedit-document.c:488 src/gedit-document.c:499
#: src/gedit-document.c:471 src/gedit-document.c:482
#, c-format
msgid "%s %d"
msgstr ""
#: src/gedit-document.c:488 src/gedit-document.c:499
#: src/gedit-document.c:471 src/gedit-document.c:482
msgid "Untitled"
msgstr "未命名"
#: src/gedit-document.c:613 src/gedit-document.c:719
#: src/gedit-document.c:596 src/gedit-document.c:702
#, fuzzy
msgid "Invalid UTF-8 data encountered reading file"
msgstr ""
@ -265,7 +346,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
#: src/gedit-document.c:1072
#: src/gedit-document.c:1055
#, fuzzy
msgid "It is not possible to revert an Untitled document"
msgstr "您不能还原一个未命名文档的内容。\n"
@ -287,27 +368,26 @@ msgstr "替换"
msgid "Select a filename to save"
msgstr "选择要激活的插件:"
#: src/gedit-file.c:236 src/gedit-file.c:366 src/gedit-file.c:1094
#: src/gedit-file.c:1137
#: src/gedit-file.c:237 src/gedit-file.c:367 src/gedit-file.c:1148
#, fuzzy, c-format
msgid "Loaded file '%s'"
msgstr "载入了文件 %s"
#: src/gedit-file.c:247 src/gedit-file.c:1042
#: src/gedit-file.c:248 src/gedit-file.c:1046
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading %d file..."
msgstr "载入了 %i 个文件"
#: src/gedit-file.c:264 src/gedit-file.c:1078
#: src/gedit-file.c:265 src/gedit-file.c:1082
#, c-format
msgid "Loaded %i files"
msgstr "载入了 %i 个文件"
#: src/gedit-file.c:334 src/gedit-file.c:356
#: src/gedit-file.c:335 src/gedit-file.c:357
msgid "Open File ..."
msgstr "打开文件 ..."
#: src/gedit-file.c:403 src/gedit-file.c:451
#: src/gedit-file.c:404 src/gedit-file.c:452
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An error occurred while opening the file \"%s\".\n"
@ -318,16 +398,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
#: src/gedit-file.c:520 src/gedit-file.c:690 src/gedit-file.c:838
#: src/gedit-file.c:522 src/gedit-file.c:692 src/gedit-file.c:840
#, fuzzy, c-format
msgid "Saving file '%s' ..."
msgstr "另存为 ..."
#: src/gedit-file.c:535 src/gedit-file.c:737 src/gedit-file.c:954
#: src/gedit-file.c:537 src/gedit-file.c:739 src/gedit-file.c:958
msgid "Unknown error"
msgstr ""
#: src/gedit-file.c:542 src/gedit-file.c:744
#: src/gedit-file.c:544 src/gedit-file.c:746
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An error occurred while saving the file \"%s\".\n"
@ -338,38 +418,38 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
#: src/gedit-file.c:570 src/gedit-file.c:697 src/gedit-file.c:845
#: src/gedit-file.c:572 src/gedit-file.c:699 src/gedit-file.c:847
#, fuzzy
msgid "The document has not been saved."
msgstr "文档没有还没有保存。"
#: src/gedit-file.c:580 src/gedit-file.c:695 src/gedit-file.c:843
#: src/gedit-file.c:582 src/gedit-file.c:697 src/gedit-file.c:845
#, c-format
msgid "File '%s' saved."
msgstr ""
#: src/gedit-file.c:649
#: src/gedit-file.c:651
msgid "Save As..."
msgstr "另存为 ..."
#: src/gedit-file.c:682
#: src/gedit-file.c:684
#, fuzzy
msgid "Save as ..."
msgstr "另存为 ..."
#: src/gedit-file.c:816
#: src/gedit-file.c:818
#, c-format
msgid ""
"A file named ``%s'' already exists in this location. Do you want to replace "
"it with the one you are saving?"
msgstr ""
#: src/gedit-file.c:940
#: src/gedit-file.c:944
#, c-format
msgid "Reverting file '%s' ..."
msgstr ""
#: src/gedit-file.c:961
#: src/gedit-file.c:965
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An error occurred while reverting the file \"%s\".\n"
@ -380,17 +460,22 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
#: src/gedit-file.c:989
#: src/gedit-file.c:993
#, fuzzy
msgid "The document has not been reverted."
msgstr "文档没有还没有保存。"
#: src/gedit-file.c:999
#: src/gedit-file.c:1003
#, c-format
msgid "File '%s' reverted."
msgstr ""
#: src/gedit-file.c:1191
#: src/gedit-file.c:1103
#, fuzzy, c-format
msgid "Loaded file %s"
msgstr "载入了文件 %s"
#: src/gedit-file.c:1202
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An error occurred while reading data from stdin.\n"
@ -429,47 +514,52 @@ msgstr "(修改)"
msgid "(readonly)"
msgstr "(只读)"
#: src/gedit-plugins-engine.c:137
#: src/gedit-plugins-engine.c:154
#, fuzzy, c-format
msgid "Error, unable to open module file '%s'\n"
msgstr "错误:不能打开模块文件 %s"
#: src/gedit-plugins-engine.c:152
#: src/gedit-plugins-engine.c:169
#, fuzzy, c-format
msgid "Error, plugin '%s' does not contain init function."
msgstr "错误插件没有init_plugin函数。"
#: src/gedit-plugins-engine.c:162
#: src/gedit-plugins-engine.c:179
#, fuzzy, c-format
msgid "Error, plugin '%s' does not contain activate function."
msgstr "错误插件没有init_plugin函数。"
#: src/gedit-plugins-engine.c:172
#: src/gedit-plugins-engine.c:189
#, fuzzy, c-format
msgid "Error, plugin '%s' does not contain deactivate function."
msgstr "错误插件没有init_plugin函数。"
#: src/gedit-plugins-engine.c:202
#: src/gedit-plugins-engine.c:219
#, c-format
msgid "Error, impossible to initialize plugin '%s'"
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:210
#: src/gedit-plugins-engine.c:227
#, c-format
msgid "Error, the plugin '%s' did not specified a name"
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:295 src/gedit-plugins-engine.c:355
#: src/gedit-plugins-engine.c:302
#, c-format
msgid "Error, impossible to save settings of the plugin '%s'"
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:370 src/gedit-plugins-engine.c:428
#, c-format
msgid "Error, impossible to activate plugin '%s'"
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:322
#: src/gedit-plugins-engine.c:397
#, c-format
msgid "Error, impossible to deactivate plugin '%s'"
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:397
#: src/gedit-plugins-engine.c:469
#, c-format
msgid "Error, impossible to update ui of the plugin '%s'"
msgstr ""
@ -500,12 +590,12 @@ msgstr "文件(_F)"
msgid "Page: %d"
msgstr "页 %i/%i"
#: src/gedit-print.c:464
#: src/gedit-print.c:468
#, fuzzy
msgid "gedit - Print Preview"
msgstr "gedit 打印预览\n"
#: src/gedit-print.c:540
#: src/gedit-print.c:544
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An error occurred while printing.\n"
@ -902,16 +992,16 @@ msgstr "收件人(_T)"
msgid "_Undo"
msgstr "撤消"
#: src/gedit-view.c:803
#: src/gedit-view.c:825
#, c-format
msgid " Ln %d, Col. %d"
msgstr ""
#: src/gedit-view.c:841
#: src/gedit-view.c:863
msgid " OVR"
msgstr ""
#: src/gedit-view.c:843
#: src/gedit-view.c:865
msgid " INS"
msgstr ""
@ -1089,21 +1179,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Reverse text"
#~ msgstr "反转文字"
#~ msgid ""
#~ "The shell command entry is empty.\n"
#~ "\n"
#~ "Please, insert a valid shell command."
#~ msgstr ""
#~ "命令项式空的。\n"
#~ "\n"
#~ "请插入一个有效的命令。"
#~ msgid "Shell Output"
#~ msgstr "命令行输出"
#~ msgid "Insert the shell output in the document"
#~ msgstr "把执行命令的输出结果插入到文档中"
#~ msgid "Sort"
#~ msgstr "排序"
@ -1113,9 +1188,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Sort a document or selected text."
#~ msgstr "将文档或选中的文字排序。"
#~ msgid "Insert Time"
#~ msgstr "插入时间"
#~ msgid "Dec#"
#~ msgstr "十进制数"
@ -1253,9 +1325,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Subject:"
#~ msgstr "主题(_S)"
#~ msgid "filename"
#~ msgstr "文件名"
#~ msgid "gedit: E-mail plugin"
#~ msgstr "geditE-mail 插件"
@ -1304,9 +1373,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Could not allocate the memory for the Replace all request."
#~ msgstr "无法分配足够的内存去完成“全部替换”请求。"
#~ msgid "Author(s):"
#~ msgstr "作者:"
#~ msgid "De_scription"
#~ msgstr "描述(_S)"

View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit 1.107.0\n"
"POT-Creation-Date: 2002-01-22 15:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2002-01-24 20:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-08 20:15+0800\n"
"Last-Translator: Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>\n"
"Language-Team: Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
msgid "Gnome Text Editor"
msgstr "Gnome 文字編輯器"
#: gedit2.desktop.in.h:2 src/gedit-commands.c:480
#: gedit2.desktop.in.h:2 src/gedit-commands.c:494
msgid "gedit"
msgstr "gedit"
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ""
msgid "Get info on current document."
msgstr "郵寄目前的文件"
#: plugins/docinfo/docinfo.c:136 plugins/docinfo/docinfo.c:401
#: plugins/docinfo/docinfo.c:136 plugins/docinfo/docinfo.c:403
msgid "Word count"
msgstr ""
@ -51,14 +51,15 @@ msgstr ""
msgid "Update"
msgstr ""
#: plugins/docinfo/docinfo.c:402
#: plugins/docinfo/docinfo.c:404
msgid ""
"The word count plugin analyzes the current document and determines the "
"number of words, lines, characters and non-space characters in it and "
"display the result."
msgstr ""
#: plugins/docinfo/docinfo.c:406 plugins/sample/sample.c:173
#: plugins/docinfo/docinfo.c:408 plugins/sample/sample.c:173
#: plugins/shell_output/shell_output.c:456 plugins/time/time.c:554
msgid "Copyright (C) 2002 - Paolo Maggi"
msgstr ""
@ -74,19 +75,89 @@ msgstr ""
msgid "Sample 'hello world' plugin."
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:216
msgid "Time"
#: plugins/shell_output/shell_output.c:36
#, fuzzy
msgid "Insert shell _output"
msgstr "將命令殼輸出插入到檔案中"
#: plugins/shell_output/shell_output.c:39
#, fuzzy
msgid "Insert the shell output in the current document."
msgstr "將命令殼輸出插入到檔案中"
#: plugins/shell_output/shell_output.c:138
#: plugins/shell_output/shell_output.c:452
#, fuzzy
msgid "Shell output"
msgstr "命令殼輸出"
#: plugins/shell_output/shell_output.c:151
msgid "_Run"
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:217
#: plugins/shell_output/shell_output.c:240
msgid ""
"The shell command entry is empty.\n"
"\n"
"Please, insert a valid shell command."
msgstr ""
"命令殼指令一欄是空的。\n"
"\n"
"請加入正確的命令殼指令。"
#: plugins/shell_output/shell_output.c:269
#, fuzzy
msgid "Inserts the current time into the current document."
msgid ""
"Error parsing the shell command.\n"
"\n"
"Please, insert a valid shell command."
msgstr ""
"命令殼指令一欄是空的。\n"
"\n"
"請加入正確的命令殼指令。"
#: plugins/shell_output/shell_output.c:322
#, fuzzy
msgid "An error occurs while running the selected command."
msgstr ""
"開啟檔案「%s」時發生錯誤。\n"
"\n"
"%s。"
#: plugins/shell_output/shell_output.c:453
msgid ""
"Exucute a program and insert its output in the current document at the "
"current cursor position"
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:39
#, fuzzy
msgid "_Insert Date/Time"
msgstr "插入時間"
#: plugins/time/time.c:42
#, fuzzy
msgid "Insert current date and time at the cursor position."
msgstr "插入目前的日期與時間"
#: plugins/time/time.c:219
msgid "Copyright (C) 2002 - Alex Roberts"
#: plugins/time/time.c:227
msgid "Available formats"
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:268
msgid "Configure insert date/time plugin"
msgstr ""
#: plugins/time/time.c:551
#, fuzzy
msgid "Insert Date/Time"
msgstr "插入時間"
#: plugins/time/time.c:552
#, fuzzy
msgid "Inserts the current date and time at the cursor position."
msgstr "插入目前的日期與時間"
#: src/bonobo-mdi.c:485 src/bonobo-mdi.c:561 src/bonobo-mdi.c:1927
#, c-format
msgid "Activate %s"
@ -115,20 +186,30 @@ msgstr ""
msgid "Load"
msgstr ""
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:418
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:316
#, fuzzy
msgid "Module file name"
msgstr "檔案名稱"
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:317
#, fuzzy
msgid "Author(s)"
msgstr "作者:"
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:450
msgid "Could not find plugin-manager.glade2, reinstall gedit.\n"
msgstr ""
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:426
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:458
#, fuzzy
msgid "Plugin Manager"
msgstr "管理程式(_M)..."
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:450
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:485
msgid "Invalid glade file for plugin manager -- not all widgets found.\n"
msgstr ""
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:539
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:574
msgid "Could not create the Plugin Manager dialog"
msgstr ""
@ -144,7 +225,7 @@ msgstr "全部取代"
#. Add Replace button
#: src/dialogs/gedit-dialog-replace.c:179 src/gedit-file-selector-util.c:116
#: src/gedit-file.c:821 src/gedit-ui.xml.h:85
#: src/gedit-file.c:823 src/gedit-ui.xml.h:85
msgid "_Replace"
msgstr "取代(_R)"
@ -241,25 +322,25 @@ msgstr "找不到要搜尋的文字。"
msgid "Impossible to update gedit settings."
msgstr ""
#: src/gedit-commands.c:483
#: src/gedit-commands.c:497
#, fuzzy
msgid "gedit is a small and lightweight text editor for Gnome"
msgstr "gedit 是一個 GNOME 的小型輕量級的文字編輯器"
#: src/gedit-document.c:488 src/gedit-document.c:499
#: src/gedit-document.c:471 src/gedit-document.c:482
#, c-format
msgid "%s %d"
msgstr "%s %d"
#: src/gedit-document.c:488 src/gedit-document.c:499
#: src/gedit-document.c:471 src/gedit-document.c:482
msgid "Untitled"
msgstr "未命名"
#: src/gedit-document.c:613 src/gedit-document.c:719
#: src/gedit-document.c:596 src/gedit-document.c:702
msgid "Invalid UTF-8 data encountered reading file"
msgstr "讀入檔案時遇到無效的 UTF-8 資料"
#: src/gedit-document.c:1072
#: src/gedit-document.c:1055
msgid "It is not possible to revert an Untitled document"
msgstr "不可能復原未命名的文件"
@ -279,27 +360,26 @@ msgstr "不要儲存(_D)"
msgid "Select a filename to save"
msgstr ""
#: src/gedit-file.c:236 src/gedit-file.c:366 src/gedit-file.c:1094
#: src/gedit-file.c:1137
#: src/gedit-file.c:237 src/gedit-file.c:367 src/gedit-file.c:1148
#, fuzzy, c-format
msgid "Loaded file '%s'"
msgstr "載入檔案 %s"
#: src/gedit-file.c:247 src/gedit-file.c:1042
#: src/gedit-file.c:248 src/gedit-file.c:1046
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading %d file..."
msgstr "已載入 %i 個檔案"
#: src/gedit-file.c:264 src/gedit-file.c:1078
#: src/gedit-file.c:265 src/gedit-file.c:1082
#, c-format
msgid "Loaded %i files"
msgstr "已載入 %i 個檔案"
#: src/gedit-file.c:334 src/gedit-file.c:356
#: src/gedit-file.c:335 src/gedit-file.c:357
msgid "Open File ..."
msgstr "開啟檔案..."
#: src/gedit-file.c:403 src/gedit-file.c:451
#: src/gedit-file.c:404 src/gedit-file.c:452
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while opening the file \"%s\".\n"
@ -310,16 +390,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s。"
#: src/gedit-file.c:520 src/gedit-file.c:690 src/gedit-file.c:838
#: src/gedit-file.c:522 src/gedit-file.c:692 src/gedit-file.c:840
#, c-format
msgid "Saving file '%s' ..."
msgstr "正在儲存檔案「%s」..."
#: src/gedit-file.c:535 src/gedit-file.c:737 src/gedit-file.c:954
#: src/gedit-file.c:537 src/gedit-file.c:739 src/gedit-file.c:958
msgid "Unknown error"
msgstr "不明的錯誤"
#: src/gedit-file.c:542 src/gedit-file.c:744
#: src/gedit-file.c:544 src/gedit-file.c:746
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while saving the file \"%s\".\n"
@ -330,37 +410,37 @@ msgstr ""
"\n"
"%s。"
#: src/gedit-file.c:570 src/gedit-file.c:697 src/gedit-file.c:845
#: src/gedit-file.c:572 src/gedit-file.c:699 src/gedit-file.c:847
msgid "The document has not been saved."
msgstr "此文件並未儲存。"
#: src/gedit-file.c:580 src/gedit-file.c:695 src/gedit-file.c:843
#: src/gedit-file.c:582 src/gedit-file.c:697 src/gedit-file.c:845
#, c-format
msgid "File '%s' saved."
msgstr "檔案「%s」已儲存。"
#: src/gedit-file.c:649
#: src/gedit-file.c:651
msgid "Save As..."
msgstr "另存新檔..."
#: src/gedit-file.c:682
#: src/gedit-file.c:684
#, fuzzy
msgid "Save as ..."
msgstr "另存新檔..."
#: src/gedit-file.c:816
#: src/gedit-file.c:818
#, c-format
msgid ""
"A file named ``%s'' already exists in this location. Do you want to replace "
"it with the one you are saving?"
msgstr "另一個名稱為「%s」的檔案已經在此位置了。是否要覆寫它"
#: src/gedit-file.c:940
#: src/gedit-file.c:944
#, c-format
msgid "Reverting file '%s' ..."
msgstr "正在還原檔案「%s」..."
#: src/gedit-file.c:961
#: src/gedit-file.c:965
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while reverting the file \"%s\".\n"
@ -371,16 +451,21 @@ msgstr ""
"\n"
"%s。"
#: src/gedit-file.c:989
#: src/gedit-file.c:993
msgid "The document has not been reverted."
msgstr "此文件並未還原。"
#: src/gedit-file.c:999
#: src/gedit-file.c:1003
#, c-format
msgid "File '%s' reverted."
msgstr "檔案「%s」已還原。"
#: src/gedit-file.c:1191
#: src/gedit-file.c:1103
#, fuzzy, c-format
msgid "Loaded file %s"
msgstr "載入檔案 %s"
#: src/gedit-file.c:1202
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while reading data from stdin.\n"
@ -425,47 +510,52 @@ msgstr "(已變更)"
msgid "(readonly)"
msgstr "(唯讀)"
#: src/gedit-plugins-engine.c:137
#: src/gedit-plugins-engine.c:154
#, fuzzy, c-format
msgid "Error, unable to open module file '%s'\n"
msgstr "發生錯誤,無法開啟模組檔案,%s"
#: src/gedit-plugins-engine.c:152
#: src/gedit-plugins-engine.c:169
#, c-format
msgid "Error, plugin '%s' does not contain init function."
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:162
#: src/gedit-plugins-engine.c:179
#, c-format
msgid "Error, plugin '%s' does not contain activate function."
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:172
#: src/gedit-plugins-engine.c:189
#, c-format
msgid "Error, plugin '%s' does not contain deactivate function."
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:202
#: src/gedit-plugins-engine.c:219
#, c-format
msgid "Error, impossible to initialize plugin '%s'"
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:210
#: src/gedit-plugins-engine.c:227
#, c-format
msgid "Error, the plugin '%s' did not specified a name"
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:295 src/gedit-plugins-engine.c:355
#: src/gedit-plugins-engine.c:302
#, c-format
msgid "Error, impossible to save settings of the plugin '%s'"
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:370 src/gedit-plugins-engine.c:428
#, c-format
msgid "Error, impossible to activate plugin '%s'"
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:322
#: src/gedit-plugins-engine.c:397
#, c-format
msgid "Error, impossible to deactivate plugin '%s'"
msgstr ""
#: src/gedit-plugins-engine.c:397
#: src/gedit-plugins-engine.c:469
#, c-format
msgid "Error, impossible to update ui of the plugin '%s'"
msgstr ""
@ -497,12 +587,12 @@ msgstr "檔案(_F)"
msgid "Page: %d"
msgstr "頁"
#: src/gedit-print.c:464
#: src/gedit-print.c:468
#, fuzzy
msgid "gedit - Print Preview"
msgstr "gedit預覽列印\n"
#: src/gedit-print.c:540
#: src/gedit-print.c:544
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An error occurred while printing.\n"
@ -892,16 +982,16 @@ msgstr "收件人(_T)"
msgid "_Undo"
msgstr "復原"
#: src/gedit-view.c:803
#: src/gedit-view.c:825
#, c-format
msgid " Ln %d, Col. %d"
msgstr ""
#: src/gedit-view.c:841
#: src/gedit-view.c:863
msgid " OVR"
msgstr ""
#: src/gedit-view.c:843
#: src/gedit-view.c:865
msgid " INS"
msgstr ""
@ -1010,28 +1100,10 @@ msgstr "Gnome 文字編輯器"
#~ msgid "Reverse text"
#~ msgstr "復原文字"
#~ msgid ""
#~ "The shell command entry is empty.\n"
#~ "\n"
#~ "Please, insert a valid shell command."
#~ msgstr ""
#~ "命令殼指令一欄是空的。\n"
#~ "\n"
#~ "請加入正確的命令殼指令。"
#~ msgid "Shell Output"
#~ msgstr "命令殼輸出"
#~ msgid "Insert the shell output in the document"
#~ msgstr "將命令殼輸出插入到檔案中"
#, fuzzy
#~ msgid "Sort a document."
#~ msgstr "建立一個新的文件"
#~ msgid "Insert Time"
#~ msgstr "插入時間"
#~ msgid "Enter the _URL to browse for:"
#~ msgstr "輸入要瀏覽的 URL(_U)"
@ -1062,9 +1134,6 @@ msgstr "Gnome 文字編輯器"
#~ msgid "_Subject:"
#~ msgstr "主題(_S)"
#~ msgid "filename"
#~ msgstr "檔案名稱"
#~ msgid "gedit: E-mail plugin"
#~ msgstr "gedit電子郵件 Plugin"
@ -1095,9 +1164,6 @@ msgstr "Gnome 文字編輯器"
#~ msgid "Could not allocate the memory for the Replace all request."
#~ msgstr "無法配置記憶體給「全部取代」這個動作。"
#~ msgid "Author(s):"
#~ msgstr "作者:"
#~ msgid "De_scription"
#~ msgstr "描述(_s)"