From 4bb693cd324d3f1c3ad6d892bc8242a0664059b8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Khaled Hosny Date: Wed, 8 Aug 2012 09:09:46 +0200 Subject: [PATCH] Updated Arabic translation --- po/ar.po | 45 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------ 1 file changed, 33 insertions(+), 12 deletions(-) diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index 98754c826..82f6bffd6 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gedit.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-05 02:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-05 02:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-08 09:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-08 09:09+0200\n" "Last-Translator: Khaled Hosny \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" @@ -415,11 +415,26 @@ msgstr "" "يحدّد الخطّ الذي سيستعمل لأرقام السطور عند الطباعة. لن يعمل إلا إذا كان خيار " "\"Print Line Numbers\" غير مساو لصفر." -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:69 +#. Translators: This is the sorted list of encodings used by gedit +#. for automatic detection of the file encoding. You may want to customize it adding +#. encodings that are common in your country, for instance the GB18030 encoding +#. for the Chinese translation. You may also want to remove the ISO-8859-15 encoding +#. (covering English and most Western European languages) if you think people +#. in you country will rarely use it. +#. "CURRENT" is a magic value used by gedit and it represents the encoding +#. for the current locale, so please don't translate the "CURRENT" term. +#. Only recognized encodings are used. +#. See http://git.gnome.org/browse/gedit/tree/gedit/gedit-encodings.c#n152 for +#. a list of supported encodings +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:80 +msgid "['UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16']" +msgstr "['UTF-8', 'CURRENT', 'WINDOWS-1256', 'UTF-16', 'ISO-8859-6']" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:81 msgid "Automatically Detected Encodings" msgstr "ترميزات مكتشفة آليا" -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:70 +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:82 msgid "" "Sorted list of encodings used by gedit for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only " @@ -429,11 +444,17 @@ msgstr "" "الملف. \"CURRENT\" هو ترميز المحلّية الحالي. لا يستخدم إلا الترميزات المتعرّف " "عليها." -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:71 +#. Translators: This is the list of encodings shown by default in the Character Encoding +#. menu in open/save file selector. Only recognized encodings are displayed. +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:85 +msgid "['ISO-8859-15']" +msgstr "['UTF-16', 'WINDOWS-1256', 'ISO-8859-6']" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:86 msgid "Encodings shown in menu" msgstr "الترميزات المعروضة في القائمة" -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:72 +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:87 msgid "" "List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file " "selector. Only recognized encodings are used." @@ -441,11 +462,11 @@ msgstr "" "قائمة الترميزات المعروضة في قائمة ترميزات المحارف في منتقي فتح/غلق للملفات. " "لا تستخدم إلا الترميزات المعروفة." -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:73 +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:88 msgid "Active plugins" msgstr "الملحقات النشِطة" -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:74 +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:89 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " "See the .gedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." @@ -710,7 +731,7 @@ msgstr "الملف \"%s\" للقراءة فقط." msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "هل تريد استبداله بالملف الذي أنت بصدد حفظه؟" -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:570 ../gedit/gedit-replace-dialog.c:270 +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:570 ../gedit/gedit-replace-dialog.c:283 msgid "_Replace" msgstr "است_بدل" @@ -906,7 +927,7 @@ msgstr "تمّ إيجاد واستبدال حدوث واحد" msgid "\"%s\" not found" msgstr "‏\"%s\" غير موجود" -#: ../gedit/gedit-document.c:1222 ../gedit/gedit-document.c:1248 +#: ../gedit/gedit-document.c:1221 ../gedit/gedit-document.c:1247 #, c-format msgid "Unsaved Document %d" msgstr "مستند غير محفوظ %Id" @@ -1751,12 +1772,12 @@ msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "معاينة صفحة من المستند الذي ستتم طباعته" #. ex:set ts=8 noet: -#: ../gedit/gedit-replace-dialog.c:207 ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:1 +#: ../gedit/gedit-replace-dialog.c:220 ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:1 #: ../gedit/gedit-window.c:1557 msgid "Replace" msgstr "استبدل" -#: ../gedit/gedit-replace-dialog.c:269 +#: ../gedit/gedit-replace-dialog.c:282 msgid "Replace _All" msgstr "استبدل الك_ل"