mirror of
https://github.com/GNOME/gedit
synced 2024-06-30 23:15:01 +00:00
Updated Irish translation
This commit is contained in:
parent
3690d3047d
commit
496b26ddde
39
po/ga.po
39
po/ga.po
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: gedit.master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-29 23:01-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-08-29 23:16-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-08-30 13:35-0600\n"
|
||||
"Last-Translator: Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: ga\n"
|
||||
|
@ -1552,7 +1552,7 @@ msgstr "Leathanach %N as %Q"
|
|||
|
||||
#: ../gedit/gedit-print-job.c:836
|
||||
msgid "Preparing..."
|
||||
msgstr "Á Ullmhú..."
|
||||
msgstr "Á ullmhú..."
|
||||
|
||||
#. ex:set ts=8 noet:
|
||||
#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:1
|
||||
|
@ -1617,20 +1617,19 @@ msgstr "Leathanach %d as %d"
|
|||
#. ex:set ts=8 noet:
|
||||
#: ../gedit/gedit-print-preview.ui.h:1
|
||||
msgid "Show the previous page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Taispeáin an leathanach roimhe seo"
|
||||
|
||||
#: ../gedit/gedit-print-preview.ui.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "P_revious Page"
|
||||
msgstr "An Grúpa Cluaisíní R_oimhe Seo"
|
||||
msgstr "An Leathanach _Roimhe Seo"
|
||||
|
||||
#: ../gedit/gedit-print-preview.ui.h:3
|
||||
msgid "Show the next page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Taispeáin an chéad leathanach eile"
|
||||
|
||||
#: ../gedit/gedit-print-preview.ui.h:4
|
||||
msgid "_Next Page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "An Chead Leathanach _Eile"
|
||||
|
||||
#: ../gedit/gedit-print-preview.ui.h:5
|
||||
msgid "Current page (Alt+P)"
|
||||
|
@ -1879,7 +1878,7 @@ msgstr "Maidir leis an feidhmchlár seo"
|
|||
|
||||
#: ../gedit/gedit-ui.h:69
|
||||
msgid "Leave fullscreen mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fág mód lánscáileáin"
|
||||
|
||||
#: ../gedit/gedit-ui.h:77
|
||||
msgid "Save the current file"
|
||||
|
@ -1965,7 +1964,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../gedit/gedit-ui.h:113
|
||||
msgid "Find Pre_vious"
|
||||
msgstr "An Chéad Ceann _Roimhe Seo"
|
||||
msgstr "An Ceann _Roimhe Seo"
|
||||
|
||||
#: ../gedit/gedit-ui.h:114
|
||||
msgid "Search backwards for the same text"
|
||||
|
@ -2026,7 +2025,7 @@ msgstr "An Grúpa Cluaisíní R_oimhe Seo"
|
|||
|
||||
#: ../gedit/gedit-ui.h:135
|
||||
msgid "Switch to the previous tab group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Athraigh go dtí an grúpa cluaisíní roimhe seo"
|
||||
|
||||
#: ../gedit/gedit-ui.h:136
|
||||
msgid "Nex_t Tab Group"
|
||||
|
@ -2034,7 +2033,7 @@ msgstr "An Chéad Ghrúpa Cluaisíní E_ile"
|
|||
|
||||
#: ../gedit/gedit-ui.h:137
|
||||
msgid "Switch to the next tab group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Athraigh go dtí an chéad grúpa cluaisíní eile"
|
||||
|
||||
#: ../gedit/gedit-ui.h:138
|
||||
msgid "_Previous Document"
|
||||
|
@ -2070,7 +2069,7 @@ msgstr "_Barra Uirlisí"
|
|||
|
||||
#: ../gedit/gedit-ui.h:163
|
||||
msgid "Show or hide the toolbar in the current window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Taispeáin nó folaigh an barra uirlisí san fhuinneog reatha"
|
||||
|
||||
#: ../gedit/gedit-ui.h:165
|
||||
msgid "_Statusbar"
|
||||
|
@ -3264,7 +3263,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:420
|
||||
#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:444
|
||||
msgid "(no suggested words)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(ní mholtar focail)"
|
||||
|
||||
#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:444
|
||||
msgid "_More..."
|
||||
|
@ -3282,24 +3281,24 @@ msgstr "_Cuir Leis"
|
|||
|
||||
#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:553
|
||||
msgid "_Spelling Suggestions..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Moltaí _Litrithe..."
|
||||
|
||||
#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:264
|
||||
msgid "Check Spelling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seiceáil Litriú"
|
||||
|
||||
#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:275
|
||||
msgid "Suggestions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Moltaí"
|
||||
|
||||
#. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word isn't misspelled
|
||||
#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:551
|
||||
msgid "(correct spelling)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(litriú ceart)"
|
||||
|
||||
#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:692
|
||||
msgid "Completed spell checking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Críochnáiodh seiceáil litriú"
|
||||
|
||||
#. Translators: the first %s is the language name, and
|
||||
#. * the second %s is the locale name. Example:
|
||||
|
@ -3400,7 +3399,7 @@ msgstr "Seiceáil _Focal"
|
|||
|
||||
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:6
|
||||
msgid "_Suggestions:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Moltaí:"
|
||||
|
||||
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:7
|
||||
msgid "_Ignore"
|
||||
|
@ -3420,7 +3419,7 @@ msgstr "Athraigh _Gach Rud"
|
|||
|
||||
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:11
|
||||
msgid "User dictionary:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Foclóir úsáideora:"
|
||||
|
||||
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:12
|
||||
msgid "Add w_ord"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user