1
0
mirror of https://github.com/GNOME/gedit synced 2024-07-05 02:35:00 +00:00

Update Hungarian translation

This commit is contained in:
Balázs Úr 2022-03-07 19:51:29 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 0b6df23645
commit 2f55ea46ba

View File

@ -1,5 +1,5 @@
# Hungarian translation for gedit.
# Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018, 2019, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gedit package.
#
# Szabolcs Ban <shooby at gnome dot hu>, 2000.
@ -10,14 +10,14 @@
# Laszlo Dvornik <dvornik at gnome dot hu>, 2004.
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2016, 2018.
# Mate Ory <orymate at gmail dot com>, 2006, 2007, 2008.
# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2019, 2020, 2021.
# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2019, 2020, 2021, 2022.
# Balázs Meskó <mesko.balazs at fsf dot hu>, 2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gedit/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-02 18:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-10 21:28+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-14 13:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-07 20:49+0100\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
@ -56,8 +56,9 @@ msgstr "Szövegszerkesztő"
#. The list MUST also end with a semicolon!
#. Search terms to find this application.
#: data/org.gnome.gedit.desktop.in:18
msgid "Text;Editor;Plaintext;Write;gedit;"
msgstr "Szöveg;Szerkesztő;Egyszerű szöveg;Írás;gedit;"
#| msgid "Text;Editor;Plaintext;Write;gedit;"
msgid "Text;Editor;Plaintext;Write;gedit;notepad;"
msgstr "Szöveg;Szerkesztő;Egyszerű szöveg;Írás;gedit;jegyzettömb;"
#: data/org.gnome.gedit.desktop.in:22
msgid "New Window"
@ -254,12 +255,10 @@ msgid "Specifies the position of the right margin."
msgstr "Jobb oldali margó pozíciójának megadása."
#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:131
#| msgid "Display Right Margin"
msgid "Display Overview Map"
msgstr "Áttekintő térkép megjelenítése"
#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:132
#| msgid "Whether gedit should display the right margin in the editing area."
msgid "Whether gedit should display the overview map for the document."
msgstr "Jelenítse-e meg a gedit a dokumentum áttekintő térképét."
@ -575,7 +574,7 @@ msgstr "Bezárás mentés _nélkül"
#: gedit/gedit-commands-file.c:605 gedit/gedit-commands-file.c:829
#: gedit/gedit-commands-file.c:1551 gedit/gedit-encodings-dialog.c:192
#: gedit/gedit-file-chooser-open-dialog.c:78
#: gedit/gedit-preferences-dialog.c:820 gedit/gedit-progress-info-bar.c:49
#: gedit/gedit-preferences-dialog.c:821 gedit/gedit-progress-info-bar.c:49
#: gedit/resources/ui/gedit-encodings-dialog.ui:44
#: gedit/resources/ui/gedit-highlight-mode-dialog.ui:31
#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-utils.c:211
@ -1086,7 +1085,6 @@ msgid "Ch_aracter Encoding:"
msgstr "_Karakterkódolás:"
#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:451
#| msgid "L_ine Ending:"
msgid "_Continue loading"
msgstr "Betöltés _folytatása"
@ -1148,7 +1146,6 @@ msgstr "Válasszon másik karakterkódolást a menüből, és próbálja újra."
#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:597
#, c-format
#| msgid "The file “%s” is read-only."
msgid "The file “%s” is very big."
msgstr "A(z) „%s” fájl nagyon nagy."
@ -1365,11 +1362,10 @@ msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr "A kijelölt színséma nem telepíthető."
#: gedit/gedit-preferences-dialog.c:817
#| msgid "_Add Scheme"
msgid "Add Scheme"
msgstr "Séma hozzáadása"
#: gedit/gedit-preferences-dialog.c:821
#: gedit/gedit-preferences-dialog.c:820
msgid "A_dd Scheme"
msgstr "Séma h_ozzáadása"
@ -1888,12 +1884,10 @@ msgid "No results"
msgstr "Nincs találat"
#: gedit/resources/ui/gedit-open-document-selector.ui:97
#| msgid "_Documents"
msgid "Other _Documents…"
msgstr "Egyéb _dokumentumok…"
#: gedit/resources/ui/gedit-open-document-selector.ui:101
#| msgid "Open a file"
msgid "Open another file"
msgstr "Másik fájl megnyitása"
@ -1915,7 +1909,6 @@ msgid "Display _statusbar"
msgstr "Á_llapotsor megjelenítése"
#: gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:110
#| msgid "Display right margin"
msgid "Display _overview map"
msgstr "Átte_kintő térkép megjelenítése"
@ -2539,8 +2532,6 @@ msgstr "Fájl megnyitása"
#: gedit/resources/ui/gedit-window.ui:65 gedit/resources/ui/gedit-window.ui:383
#: gedit/resources/ui/gedit-window.ui:397
#| msgctxt "window title"
#| msgid "Open"
msgid "Open"
msgstr "Megnyitás"
@ -2572,7 +2563,6 @@ msgid "Hide panel"
msgstr "Panel elrejtése"
#: gedit/resources/ui/gedit-window.ui:368
#| msgid "Open a file"
msgid "Open a file dialog"
msgstr "Fájl párbeszédablak megnyitása"
@ -2966,11 +2956,11 @@ msgstr "Biztosan véglegesen törölni kívánja a kijelölt fájlokat?"
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr "Ha töröl egy elemet, az véglegesen elvész."
#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:1701
#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:1693
msgid "(Empty)"
msgstr "(Üres)"
#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3325
#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3317
msgid ""
"The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
"settings to make the file visible"
@ -2979,11 +2969,11 @@ msgstr ""
"a szűrőbeállításokat"
#. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane.
#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3581
#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3573
msgid "Untitled File"
msgstr "Névtelen fájl"
#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3609
#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3601
msgid ""
"The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
"settings to make the file visible"
@ -2992,11 +2982,11 @@ msgstr ""
"a szűrőbeállításokat"
#. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane.
#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3638
#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3630
msgid "Untitled Folder"
msgstr "Névtelen mappa"
#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3661
#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3653
msgid ""
"The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter "
"settings to make the directory visible"
@ -3189,14 +3179,10 @@ msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for gedit."
msgstr "Emacs, Kate és Vim-stílusú módsorok támogatása a geditben."
#: plugins/openlinks/gedit-open-links-plugin.c:182
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Open menu"
msgid "Open Link"
msgstr "Hivatkozás megnyitása"
#: plugins/openlinks/openlinks.plugin.desktop.in:5
#| msgctxt "window title"
#| msgid "Open Files"
msgid "Open Links"
msgstr "Hivatkozások megnyitása"