From 0812c6331e8a78dc127e8b321669ae013c6d95f1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Felix I Date: Fri, 19 Sep 2008 07:31:08 +0000 Subject: [PATCH] Tamil translation updated svn path=/trunk/; revision=6555 --- po/ChangeLog | 4 + po/ta.po | 1768 +++++++++++++++++++++++--------------------------- 2 files changed, 820 insertions(+), 952 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 9c7f35d18..6fe026e43 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-09-19 I. Felix + + * ta.po: Tamil Translation updated + 2008-09-18 Kostas Papadimas * el.po: Updated Greek Translation by Konstantinos Kouratoras diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po index fd0edc018..9e30d7331 100644 --- a/po/ta.po +++ b/po/ta.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# translation of gedit.HEAD.po to TAMIL +# translation of gedit.HEAD.ta.po to Tamil # Tamil Translation of gedit # Copyright (C) 2001 Dinesh Nadarajah # @@ -7,25 +7,27 @@ # Jayaradha N , 2004. # Felix , 2006. # Dr.T.Vasudevan , 2007. +# I. Felix , 2008. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gedit.HEAD\n" +"Project-Id-Version: gedit.HEAD.ta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-16 03:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-28 15:55+0530\n" -"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan \n" -"Language-Team: TAMIL \n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-19 13:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-18 22:14+0530\n" +"Last-Translator: I. Felix \n" +"Language-Team: Tamil \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n\n" +"\n" #: ../data/gedit.desktop.in.in.h:1 msgid "Edit text files" msgstr "உரை கோப்புகளை திருத்தவும் " -#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:2 ../gedit/gedit.c:463 +#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:2 ../gedit/gedit-print-job.c:755 msgid "Text Editor" msgstr "உரை திருத்தி" @@ -37,7 +39,7 @@ msgstr "" "ஒரு தனிப்பயன் எழுத்து தொகுக்கும் பரப்பில் பயன்படுத்தப்படும். \"முன்னிருப்பு எழுத்துருவை " "பயன்படுத்து\"தேர்வு நீக்கப்பட்டு இருந்தால் மட்டுமே இது செயல் படும்." -#: ../data/gedit.schemas.in.h:2 ../gedit/gedit-plugin-manager.c:765 +#: ../data/gedit.schemas.in.h:2 ../gedit/gedit-plugin-manager.c:795 msgid "Active plugins" msgstr "செயல்படும் செருகிகள்" @@ -153,7 +155,7 @@ msgid "" "See the .gedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." msgstr "" "செயல்படும் உதவி செருகல் களின் பட்டியல். உதவி செருகல் களின் \"Location\" இதில் உள்ளது. " -"எந்த ஒரு உதவி செருகலின் \"Location\" ஐ அறிய .கெடிட்-plugin கோப்பை பார்க்கவும்" +"எந்த ஒரு உதவி செருகலின் \"Location\" ஐ அறிய .gedit-plugin கோப்பை பார்க்கவும்" #: ../data/gedit.schemas.in.h:27 msgid "" @@ -199,14 +201,7 @@ msgstr "மோனோஸ்பேஸ் 12" msgid "Monospace 9" msgstr "மோனோஸ்பேஸ் 9" -#. Translators: This is the Body font for printing. -#. This is a gnome-print font name and is replaced by -#. print_font_body_pango. -#: ../data/gedit.schemas.in.h:41 -msgid "Monospace Regular 9" -msgstr "மோனோஸ்பேஸ் ரெகுலர் 9" - -#: ../data/gedit.schemas.in.h:42 +#: ../data/gedit.schemas.in.h:38 msgid "" "Number of minutes after which gedit will automatically save modified files. " "This will only take effect if the \"Auto Save\" option is turned on." @@ -214,65 +209,51 @@ msgstr "" "தானாக கோப்பை சேமிக்க ஆகும் நேரம். இது விளைவுகளை மட்டும் எடுத்துக்கொள்ளும்\"தானாக " "சேமித்தல்\" தேர்வு செயல்படுத்தப்பட்டது." -#: ../data/gedit.schemas.in.h:43 +#: ../data/gedit.schemas.in.h:39 msgid "Print Header" msgstr "தலைப்பகுதியை அச்சிடுக" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:44 +#: ../data/gedit.schemas.in.h:40 msgid "Print Line Numbers" msgstr "வரிசை எண்களை அச்சிடுக" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:45 +#: ../data/gedit.schemas.in.h:41 msgid "Print Syntax Highlighting" msgstr "தொடர் அமைப்பை அச்சிடவும்" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:46 +#: ../data/gedit.schemas.in.h:42 msgid "Printing Line Wrapping Mode" msgstr "வரி மடக்கல் பாங்கை அச்சடி" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:47 +#: ../data/gedit.schemas.in.h:43 msgid "Restore Previous Cursor Position" msgstr "முந்தைய நிலைகாட்டி இடத்தை மறுசேமி" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:48 +#: ../data/gedit.schemas.in.h:44 msgid "Right Margin Position" msgstr "வலது எல்லை இடம்" #. Translators: This is the Header font for printing. #. This is a Pango font. -#: ../data/gedit.schemas.in.h:51 +#: ../data/gedit.schemas.in.h:47 msgid "Sans 11" msgstr "ஸான் 11" #. Translators: This is the Line Number font for printing. #. This is a Pango font. -#: ../data/gedit.schemas.in.h:54 +#: ../data/gedit.schemas.in.h:50 msgid "Sans 8" msgstr "ஸான் 8" -#. Translators: This is the Header font for printing. -#. This is a gnome-print font name and replaced by -#. print_font_header_pango. -#: ../data/gedit.schemas.in.h:58 -msgid "Sans Regular 11" -msgstr "ஸான் ரெகுலர் 11" - -#. Translators: This is the Line Number font for printing. -#. This is a gnome-print font name and replaced by -#. print_font_numbers_pango. -#: ../data/gedit.schemas.in.h:62 -msgid "Sans Regular 8" -msgstr "ஸான் ரெகுலர் 8" - -#: ../data/gedit.schemas.in.h:63 +#: ../data/gedit.schemas.in.h:51 msgid "Side Pane is Visible" msgstr "பக்கப் பட்டை தெரிகிறது" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:64 +#: ../data/gedit.schemas.in.h:52 msgid "Smart Home End" msgstr "சூட்டிகை இல்லம் முடிவு" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:65 +#: ../data/gedit.schemas.in.h:53 msgid "" "Sorted list of encodings used by gedit for auto-detecting the encoding of a " "file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only recognized " @@ -281,7 +262,7 @@ msgstr "" "ஜிஎடிட் பயன்படுத்தி தானாகவே எழுத்துருக்களை கண்டறிந்துகொள்வதற்காக பட்டியலில் உள்ள " "எழுத்துருக்கள் \"தற்போதைய\" இப்போதுள்ள மொழியின் எழுத்துருவைக்காட்டும்." -#: ../data/gedit.schemas.in.h:66 +#: ../data/gedit.schemas.in.h:54 msgid "" "Specifies how the cursor moves when the HOME and END keys are pressed. Use " "\"DISABLED\" to always move at the start/end of the line, \"AFTER\" to move " @@ -300,7 +281,7 @@ msgstr "" "வரியின் துவக்கம்/ முடிவுக்கு நகரவும் \"BEFORE\" ஐ பயன்படுத்துக. மேலும் எப்போதும் வரியை " "விலக்கி உரையின் துவக்கம்/ முடிவுக்கு நகர \"ALWAYS\" ஐ பயன்படுத்துக." -#: ../data/gedit.schemas.in.h:67 +#: ../data/gedit.schemas.in.h:55 msgid "" "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"GTK_WRAP_NONE\" for no " "wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and " @@ -314,7 +295,7 @@ msgstr "" "கீழ் நிலை எழுத்துக்களை மாற்றி உணரக்கூடியவை அதனால் இங்கே துல்லியமாக காட்டப்பட வேண்டும் " "என்பதை நினைவில் கொள்க." -#: ../data/gedit.schemas.in.h:68 +#: ../data/gedit.schemas.in.h:56 msgid "" "Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"GTK_WRAP_NONE\" " "for no wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and " @@ -328,20 +309,11 @@ msgstr "" "கீழ் நிலை எழுத்துக்களை மாற்றி உணரக்கூடியவை அதனால் இங்கே துல்லியமாக காட்டப்பட வேண்டும் " "என்பதை நினைவில் கொள்க" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:69 +#: ../data/gedit.schemas.in.h:57 msgid "Specifies the font to use for a document's body when printing documents." msgstr "ஆவணம் அச்சடிக்கும் போது பயன்படுத்த வேண்டிய எழுத்துருவை குறிக்கும்" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:70 -msgid "" -"Specifies the font to use for a document's body when printing documents. " -"This is a gnome-print font name and replaced by print_font_body_pango." -msgstr "" -"ஆவண உடலை அச்சடிக்கும் போது பயன்படுத்த வேண்டிய எழுத்துருவை குறிப்பிடுகிறது.இது ஒரு " -"க்னோம்-அச்சு எழுத்துரு. (print_font_body_pango) பேங்கோ அச்சு எழுத்துருவால் நீக்கப் " -"பட்டுள்ளது." - -#: ../data/gedit.schemas.in.h:71 +#: ../data/gedit.schemas.in.h:58 msgid "" "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " "take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero." @@ -349,17 +321,7 @@ msgstr "" "அச்சிடும்பொழுது வரி எண்ணைப் பயன்படுத்த எழுத்தைக் குறிப்பிடு.\"Print Line Numbers\" " "தேர்வு பூஜியம் இல்லையென்றால் அது விளைவை ஏற்கும்." -#: ../data/gedit.schemas.in.h:72 -msgid "" -"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " -"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero. This is a " -"gnome-print font name and replaced by print_font_numbers_pango." -msgstr "" -"வரி எண்ணை அச்சிடும்பொழுது பயன்படுத்த எழுத்துருவை குறிப்பிடுக.\"Print Line Numbers\" " -"தேர்வு பூஜியம் இல்லையென்றால் மட்டும் அது விளைவை ஏற்கும். இது க்னோம்-அச்சு எழுத்துரு. " -"(print_font_numbers_pango) பேங்கோ அச்சு எழுத்துருவால் நீக்கப் பட்டுள்ளது." - -#: ../data/gedit.schemas.in.h:73 +#: ../data/gedit.schemas.in.h:59 msgid "" "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " "will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on." @@ -367,41 +329,31 @@ msgstr "" "ஆவணத்தை அச்சிடும்பொழுதுத் தலைப்புப் பக்கத்திற்குப் பயன்படும் எழுத்தைக் குறிப்பிடு. \"Print " "Header\" தேர்வினைத் திருப்ப இது மட்டுமே செயல் கொள்ளும்." -#: ../data/gedit.schemas.in.h:74 -msgid "" -"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " -"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on. This is a " -"gnome-print font name and replaced by print_font_header_pango." -msgstr "" -"ஆவணத்தை அச்சிடும்பொழுது பக்க தலைப்புக்கு பயன்படும் எழுத்துருவை குறிப்பிடுக. \"Print " -"Header\" தேர்வு அமைக்கப்பட்ட போது மட்டும் இது வேலை செய்யும். இந்த கனோம்-அச்சு எழுத்துரு " -"பேங்கோ அச்சு எண் எழுத்துருவின் print_font_header_pango ஆல் நீக்கப் பட்டுள்ளது" - -#: ../data/gedit.schemas.in.h:75 +#: ../data/gedit.schemas.in.h:60 msgid "" "Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed " "in the \"Recent Files\" submenu." msgstr "சமீபத்திய கோப்புகள் துணைப்பட்டியலிக் காட்டப்பட வேண்டிய அதிக பட்ச கோப்புகளின் எண்ணிக்கை" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:76 +#: ../data/gedit.schemas.in.h:61 msgid "" "Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab " "characters." msgstr "தத்தல் விசையை பயன்படுத்தும்போது காட்டப்பட வேண்டிய இடைவெளிகளின் எண்ணிக்கையை குறிப்பிடவும்" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:77 +#: ../data/gedit.schemas.in.h:62 msgid "Specifies the position of the right margin." msgstr "வலது எல்லையின் இருப்பிடத்தை குறிப்பிடுகிறது." -#: ../data/gedit.schemas.in.h:78 +#: ../data/gedit.schemas.in.h:63 msgid "Status Bar is Visible" msgstr "நிலை-பட்டையைக் காட்டுக" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:79 +#: ../data/gedit.schemas.in.h:64 msgid "Style Scheme" msgstr "பாங்கு திட்டங்கள்" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:80 +#: ../data/gedit.schemas.in.h:65 msgid "" "Style for the toolbar buttons. Possible values are \"GEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" " "to use the system's default style, \"GEDIT_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " @@ -417,31 +369,31 @@ msgstr "" "மதிப்புகள் மேல் நிலை கீழ் நிலை எழுத்துக்களை மாற்றி உணரக்கூடியவை, நீங்கள் குறிப்பிட்டது போல் " "இருக்கிறதா என்பதை கவனித்துக்கொள்ளவும்" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:81 +#: ../data/gedit.schemas.in.h:66 msgid "Tab Size" msgstr "தத்தல் அளவு" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:82 +#: ../data/gedit.schemas.in.h:67 msgid "The id of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text." msgstr "உரையை வண்ணப்படுத்த பயன்படும் GtkSourceView பாணி திட்டத்தின் அடையாளம்" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:83 +#: ../data/gedit.schemas.in.h:68 msgid "Toolbar Buttons Style" msgstr "கருவிப்பட்டை பொத்தான்கள் பாணி" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:84 +#: ../data/gedit.schemas.in.h:69 msgid "Toolbar is Visible" msgstr "கருவிப்பட்டை தெரிகிறது" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:85 +#: ../data/gedit.schemas.in.h:70 msgid "Undo Actions Limit (DEPRECATED)" msgstr "செயல்கள் வரையறையை மறை (DEPRECATED) -கை விடப்பட்டது" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:86 +#: ../data/gedit.schemas.in.h:71 msgid "Use Default Font" msgstr "கொடாநிலை எழுத்துரு பயன்படுத்துக" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:87 +#: ../data/gedit.schemas.in.h:72 msgid "" "Whether gedit should automatically save modified files after a time " "interval. You can set the time interval with the \"Auto Save Interval\" " @@ -450,7 +402,7 @@ msgstr "" "மாற்றப்பட்ட கோப்புகளை கெடிட் குறிப்பிட்ட கால இடைவெளிக்கு பிறகு தானாக சேமிக்க வேண்டுமா. " "\"தானாக சேமிக்கும் கால இடைவெளி\" இல் நேரத்தை அமைக்கலாம்." -#: ../data/gedit.schemas.in.h:88 +#: ../data/gedit.schemas.in.h:73 msgid "" "Whether gedit should create backup copies for the files it saves. You can " "set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." @@ -458,69 +410,69 @@ msgstr "" "கெடிட் தான் சேமிக்கும் கோப்புகளுக்கான காப்புக்கோப்பை உருவாக்க வேண்டுமா. நீங்கள் \" காப்பு " "நகல் விரிவாக்கம் \" ஐ பயன்படுத்தி காப்பு கோப்பை அமைக்கலாம்" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:89 +#: ../data/gedit.schemas.in.h:74 msgid "Whether gedit should display line numbers in the editing area." msgstr "கெடிட் திருத்தும் பரப்பில் கோட்டு எண்ணிக்கையை காட்ட வேண்டுமா." -#: ../data/gedit.schemas.in.h:90 +#: ../data/gedit.schemas.in.h:75 msgid "Whether gedit should display the right margin in the editing area." msgstr "கெடிட் திருத்தும் பரப்பில் வலது விளிம்பை காட்ட வேண்டுமா. " -#: ../data/gedit.schemas.in.h:91 +#: ../data/gedit.schemas.in.h:76 msgid "Whether gedit should enable auto indentation." msgstr "கெடிட் தானியங்கு ஓரச்சீர்மையை இயலுமை படுத்த வேண்டுமா." -#: ../data/gedit.schemas.in.h:92 +#: ../data/gedit.schemas.in.h:77 msgid "Whether gedit should enable syntax highlighting." msgstr "கெடிட் தொடரமைப்பு சிறப்புச் சுட்டலை இயலுமைபடுத்த வேண்டுமா." -#: ../data/gedit.schemas.in.h:93 +#: ../data/gedit.schemas.in.h:78 msgid "Whether gedit should highlight all the occurrences of the searched text." msgstr "கெடிட் ஆவணத்தில் தேடப் பட்ட சொல் இருக்கும் எல்லா இடங்களையும் சிறப்பு சுட்ட வேண்டுமா." -#: ../data/gedit.schemas.in.h:94 +#: ../data/gedit.schemas.in.h:79 msgid "Whether gedit should highlight matching bracket." msgstr "கெடிட் பொருந்தும் அடைப்புகுறிகளை சிறப்பு சுட்ட வேண்டுமா." -#: ../data/gedit.schemas.in.h:95 +#: ../data/gedit.schemas.in.h:80 msgid "Whether gedit should highlight the current line." msgstr "கெடிட் நடப்பு வரியை சிறப்பு சுட்ட வேண்டுமா." -#: ../data/gedit.schemas.in.h:96 +#: ../data/gedit.schemas.in.h:81 msgid "Whether gedit should include a document header when printing documents." msgstr "கெடிட் ஆவணத்தை அச்சடிக்கும் போது ஆவணத் தலைப்பை சேர்க்க வேண்டுமா." -#: ../data/gedit.schemas.in.h:97 +#: ../data/gedit.schemas.in.h:82 msgid "Whether gedit should insert spaces instead of tabs." msgstr "கெடிட் தத்தல்களுக்கு பதிலாக வெற்று இடத்தை சொருக வேண்டுமா." -#: ../data/gedit.schemas.in.h:98 +#: ../data/gedit.schemas.in.h:83 msgid "Whether gedit should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "ஆவணத்தை அச்சிடும்பொழுது கெடிட் தொடரமைப்பு சிறப்புச் சுட்டலை அச்சிட வேண்டுமா." -#: ../data/gedit.schemas.in.h:99 +#: ../data/gedit.schemas.in.h:84 msgid "" "Whether gedit should restore the previous cursor position when a file is " "loaded." msgstr "கெடிட் கோப்பை திறக்கும் போது நிலை காட்டியை முன் இருந்த இடத்திலேயே வைக்க வேண்டுமா" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:100 +#: ../data/gedit.schemas.in.h:85 msgid "Whether the bottom panel at the bottom of editing windows should be visible." msgstr "திருத்தும் சாளரத்தின் கீழ் உள்ள சட்டம் காட்டப்பட வேண்டுமா" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:101 +#: ../data/gedit.schemas.in.h:86 msgid "Whether the side pane at the left of the editing window should be visible." msgstr "திருத்தும் சாளரத்தின் இடது பக்கத்தில் பக்கச் சட்டம் காட்டப்பட வேண்டுமா" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:102 +#: ../data/gedit.schemas.in.h:87 msgid "Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible." msgstr "திருத்தி சாளரத்தின் கீழ் உள்ள நிலைப்பட்டி காட்டப்பட வேண்டுமா" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:103 +#: ../data/gedit.schemas.in.h:88 msgid "Whether the toolbar should be visible in editing windows." msgstr "திருத்தி சாளரத்தில் கருவிப்பட்டி காட்டப்பட வேண்டுமா" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:104 +#: ../data/gedit.schemas.in.h:89 msgid "" "Whether to use the system's default fixed width font for editing text " "instead of a font specific to gedit. If this option is turned off, then the " @@ -530,13 +482,13 @@ msgstr "" "கணினியின் இயல்பான எழுத்துரு அளவில் உங்கள் எழுத்துருக்கள் இருக்க வேண்டுமா. இந்த தேர்வை " "நீக்கினால் \"எழுத்துருவை திருத்து\" தேர்வின் மூலம் நீங்கள் தேர்வு செய்தவைகளை பயன்படுத்தும்" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:105 +#: ../data/gedit.schemas.in.h:90 msgid "Writable VFS schemes" msgstr "எழுதக் கூடிய விஎப்எஸ் திட்டங்கள்" #. Translators: This is the list of encodings shown by default in the Character Coding #. menu in open/save file selector. Only recognized encodings are displayed. -#: ../data/gedit.schemas.in.h:108 +#: ../data/gedit.schemas.in.h:93 msgid "[ISO-8859-15]" msgstr "[ISO-8859-15]" @@ -551,7 +503,7 @@ msgstr "[ISO-8859-15]" #. Only recognized encodings are used. #. See http://svn.gnome.org/viewcvs/gedit/trunk/gedit/gedit-encodings.c?view=markup for #. a list of supported encodings -#: ../data/gedit.schemas.in.h:120 +#: ../data/gedit.schemas.in.h:105 msgid "[UTF-8,CURRENT,ISO-8859-15,UTF-16]" msgstr "[UTF-8,CURRENT,ISO-8859-15]" @@ -689,124 +641,45 @@ msgstr "_த சேமிக்க விரும்பும் ஆவணங msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "நீங்கள் சேமிக்கவில்லையென்றால், நீங்கள் செய்த மாற்றங்களை நிரந்தரமாக இழக்க நேரும். " -#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:315 +#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:319 msgid "Character Codings" msgstr "எழுத்து குறியீடுகள்" -#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:373 -#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:434 +#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:378 +#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:439 msgid "_Description" msgstr "_வ விவர உரை" -#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:382 -#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:443 +#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:387 +#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:448 msgid "_Encoding" msgstr "_க குறிமுறையாக்கம்" -#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.glade.h:1 +#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.ui.h:1 msgid "A_vailable encodings:" msgstr "_ப புழங்கக்கூடிய குறிமுறையாக்கங்கள்:" -#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.glade.h:2 +#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.ui.h:2 msgid "Character codings" msgstr "எழுத்து குறியீடுகள்" -#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.glade.h:3 +#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.ui.h:3 msgid "E_ncodings shown in menu:" msgstr "பட்டியில் காணப்பட்டுள்ள குறிமுறையாக்கங்கள்:" #: ../gedit/dialogs/gedit-open-location-dialog.c:136 -#: ../gedit/dialogs/gedit-open-location-dialog.glade.h:3 +#: ../gedit/dialogs/gedit-open-location-dialog.ui.h:3 msgid "Open Location" msgstr "இடத்தை திற" -#: ../gedit/dialogs/gedit-open-location-dialog.glade.h:1 +#: ../gedit/dialogs/gedit-open-location-dialog.ui.h:1 msgid "Ch_aracter coding:" msgstr "எழுத்துக் குறிமுறை:" -#: ../gedit/dialogs/gedit-open-location-dialog.glade.h:2 +#: ../gedit/dialogs/gedit-open-location-dialog.ui.h:2 msgid "Enter the _location (URI) of the file you would like to open:" msgstr "_இ திறக்க விரும்பும் கோப்பு இருக்குமிடத்தை (URI) உள்ளிடவும்:" -#: ../gedit/dialogs/gedit-page-setup-dialog.c:527 -#: ../gedit/dialogs/gedit-page-setup-dialog.glade.h:9 -msgid "Page Setup" -msgstr "பக்கம் அமைப்பு" - -#. ex:ts=4:et: -#: ../gedit/dialogs/gedit-page-setup-dialog.glade.h:1 -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:1 -#: ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:1 -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.glade.h:1 -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.glade.h:1 -#: ../plugins/time/time.glade2.h:1 -msgid " " -msgstr " " - -#: ../gedit/dialogs/gedit-page-setup-dialog.glade.h:2 -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:7 -msgid "Line Numbers" -msgstr "வரிசை எண்கள்" - -#: ../gedit/dialogs/gedit-page-setup-dialog.glade.h:3 -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:10 -msgid "Text Wrapping" -msgstr "உரையை மடக்குதல்" - -#: ../gedit/dialogs/gedit-page-setup-dialog.glade.h:4 -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:14 -msgid "Do not _split words over two lines" -msgstr "_ப வார்த்தையை இரண்டு வரிகளுக்குப் பிரிக்காதே" - -#: ../gedit/dialogs/gedit-page-setup-dialog.glade.h:5 -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:17 -msgid "Enable text _wrapping" -msgstr "_ ம உரை மடக்கலை இயலுமைபடுத்தவும்" - -#: ../gedit/dialogs/gedit-page-setup-dialog.glade.h:6 -msgid "Fonts" -msgstr "எழுத்துருக்கள்" - -#: ../gedit/dialogs/gedit-page-setup-dialog.glade.h:7 -msgid "General" -msgstr "பொது" - -#: ../gedit/dialogs/gedit-page-setup-dialog.glade.h:8 -msgid "He_aders and footers:" -msgstr "_த தலைக்குறிப்பு மற்றும் அடிக்குறிப்பு" - -#: ../gedit/dialogs/gedit-page-setup-dialog.glade.h:10 -msgid "Print _line numbers" -msgstr "_வரி எண்ணை அச்சிடுக" - -#: ../gedit/dialogs/gedit-page-setup-dialog.glade.h:11 -msgid "Print synta_x highlighting" -msgstr "__இலக்கணத் சிறப்புச் சுட்டியை அச்சிடும்" - -#: ../gedit/dialogs/gedit-page-setup-dialog.glade.h:12 -msgid "_Body:" -msgstr "_உடல்:" - -#: ../gedit/dialogs/gedit-page-setup-dialog.glade.h:13 -msgid "_Line numbers:" -msgstr "_வரிசை எண்கள்:" - -#: ../gedit/dialogs/gedit-page-setup-dialog.glade.h:14 -msgid "_Number every" -msgstr "_ஒவ்வொரு இத்தனை வரிக்கும் எண் இடு" - -#: ../gedit/dialogs/gedit-page-setup-dialog.glade.h:15 -msgid "_Print page headers" -msgstr "_பக்கத்தின் தலைப்பகுதியை அச்சிடுக" - -#: ../gedit/dialogs/gedit-page-setup-dialog.glade.h:16 -msgid "_Restore Default Fonts" -msgstr "_ம இயல்பான எழுத்துருவை மீட்டு அமைக்கவும்" - -#: ../gedit/dialogs/gedit-page-setup-dialog.glade.h:17 -msgid "lines" -msgstr "வரிகள்" - #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:570 msgid "Push this button to select the font to be used by the editor" msgstr "இந்த பொத்தானை அழுத்தி திருத்தியில் பயன்படுத்துவதற்கான எழுத்தினைத் தேர்வு செய்க" @@ -816,183 +689,215 @@ msgstr "இந்த பொத்தானை அழுத்தி திரு msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "_கணினி நிலை அகல எழுது (%s) ஐ பயன்படுத்துக." -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:767 +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:783 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "தேர்ந்தெடுத்த வண்ண திட்டத்தை நிறுவ முடியாது." -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:792 +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:808 msgid "Add Scheme" msgstr "திட்டங்கள் ஐ சேர்" -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:799 +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:815 msgid "A_dd Scheme" msgstr "_ச திட்டங்கள் ஐ சேர்" -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:807 +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:823 msgid "Color Scheme Files" msgstr "வண்ண திட்ட கோப்புகள்:" -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:814 -#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:52 +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:830 +#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:51 msgid "All Files" msgstr "அனைத்து கோப்புகள்" -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:859 +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:875 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "வண்ன திட்டம் \"%s\" ஐ நீக்க முடியவில்லை ." -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:1058 +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:1084 msgid "gedit Preferences" msgstr "கெடிட் விருப்பங்கள்" -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:2 +#. ex:ts=4:et: +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:1 +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:1 +#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:1 ../plugins/time/time.ui.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:2 msgid "Automatic Indentation" msgstr "தானியக்க உள்ளடக்கம்" -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:3 +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:3 msgid "Bracket Matching" msgstr "அடைப்புக்குறி ஒப்பீடு" -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:4 +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:4 msgid "Current Line" msgstr "நடப்பு வரி" -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:5 +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:5 msgid "File Saving" msgstr "கோப்பு சேமிக்கப்படுகிறது" -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:6 +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:6 msgid "Font" msgstr "எழுத்துரு" -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:8 +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:7 +#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:2 +msgid "Line Numbers" +msgstr "வரிசை எண்கள்" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:8 msgid "Right Margin" msgstr "வலது எல்லை" -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:9 +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:9 msgid "Tab Stops" msgstr "தத்தல் நிறுத்தங்கள்" -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:11 +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:10 +#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:5 +msgid "Text Wrapping" +msgstr "உரையை மடக்குதல்" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:11 msgid "Color Scheme" msgstr "வண்ண திட்டம்" -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:12 +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:12 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "சேமிப்பதற்கு முன் பாதுகாப்புக்காக கோப்புகளின் நகலை சேமித்து வைக்கவும்" -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:13 +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:13 msgid "Display right _margin" msgstr "_ஓ வலது ஓரத்தை காட்டுக" -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:15 +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:14 +#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:6 +msgid "Do not _split words over two lines" +msgstr "_ப வார்த்தையை இரண்டு வரிகளுக்குப் பிரிக்காதே" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:15 msgid "Editor" msgstr "திருத்தி" -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:16 +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:16 msgid "Editor _font: " msgstr "_எ திருத்தியின் எழுத்துரு:" -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:18 +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:7 +msgid "Enable text _wrapping" +msgstr "_ ம உரை மடக்கலை இயலுமைபடுத்தவும்" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Font & Colors" msgstr "எழுத்து வகைகளும் வண்ணங்களும்" -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:19 +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "Highlight current _line" msgstr "_வ நடப்பு வரியை சிறப்புச் சுட்டுக " -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:20 +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "_அ பொருத்தும் அடைப்புக்குறிகளை சிறப்புச் சுட்டுக " -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:21 +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "_இ தத்தலுக்கு பதிலாக இடைவெளியை சொருகு" -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:22 +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "Pick the editor font" msgstr "திருத்தி பயன்படுத்தும் எழுத்துருவை தேர்வு செய்யவும்" -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:23 +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "Plugins" msgstr "சொருகுபொருள்கள்" -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:24 +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "Preferences" msgstr "விருப்பங்கள்" -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:25 +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:25 msgid "View" msgstr "காட்சி" -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:26 +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:26 +msgid "_Add..." +msgstr "சேர் (_A)..." + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "_Autosave files every" msgstr "_தானாக சேமிக்க கால இடைவெளி" -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:27 +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "_Display line numbers" msgstr "_க வரிசை எண்களைக் காண்பிக்கவும்:" -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:28 +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "_ச தானியக்க உள்ளடக்கத்தை இயலுமைபடுத்தவும்" -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:29 +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "_Right margin at column:" msgstr "_வ நெடுவரிசையில் வலது விளிம்பு:" -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:30 +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "_Tab width:" msgstr "-தத்தல் அகலம்: " -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:31 +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "_minutes" msgstr "_ந நிமிடங்கள்" -#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:287 -#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.glade.h:2 ../gedit/gedit-window.c:1347 +#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:301 +#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:2 ../gedit/gedit-window.c:1363 msgid "Replace" msgstr "இடமாற்று" -#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:298 ../gedit/gedit-window.c:1345 +#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:312 ../gedit/gedit-window.c:1361 msgid "Find" msgstr "தேடு" -#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:382 +#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:408 msgid "Replace _All" msgstr "_அனைத்தையும் மாற்று" -#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:383 -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:677 +#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:409 +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:661 msgid "_Replace" msgstr "_இடமாற்று" -#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.glade.h:1 +#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:1 msgid "Match _entire word only" msgstr "_ம உள்ளிடும் வார்தையை மட்டும் பொருத்து" -#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.glade.h:3 +#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:3 msgid "Replace All" msgstr "அனைத்தையும் மாற்று" -#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.glade.h:4 +#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:4 msgid "Replace _with: " msgstr "_இதைக் கொண்டு இடமாற்று: " -#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.glade.h:5 +#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:5 msgid "Search _backwards" msgstr "_ப தேடல் பின்னே" -#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.glade.h:6 +#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:6 msgid "_Match case" msgstr "_ந பொருத்த நிலை" -#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.glade.h:7 +#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:7 msgid "_Search for: " msgstr "_த தேடு: " -#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.glade.h:8 +#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:8 msgid "_Wrap around" msgstr "_மடிந்து வருதல்" @@ -1029,16 +934,25 @@ msgid "%s: invalid encoding.\n" msgstr "%s: தவறான குறிமுறை.\n" #. Setup command line options -#: ../gedit/gedit.c:455 +#: ../gedit/gedit.c:468 msgid "- Edit text files" msgstr "- உரை கோப்புகளை தொகு" -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:224 ../gedit/gedit-commands-file.c:270 +#: ../gedit/gedit.c:477 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"%s\n" +"'%s --help' ஐ இயக்கி இருக்கும் அனைத்து கட்டளைவரி விருப்பங்களின் பட்டியலை காணலாம்.\n" + +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:257 #, c-format msgid "Loading file '%s'…" msgstr "'%s' கோப்பினை ஏற்றுகிறது…" -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:279 +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:266 #, c-format msgid "Loading %d file…" msgid_plural "Loading %d files…" @@ -1046,50 +960,39 @@ msgstr[0] "%d கோப்பினை ஏற்றுகிறது..." msgstr[1] "%d கோப்புகளை ஏற்றுகிறது..." #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:423 +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:438 msgid "Open Files" msgstr "கோப்புகளை திறக்கவும்" -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:529 -msgid "The entered location is not valid." -msgstr "உள்ளிடப்பட்ட இடம் தவறானது." - -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:532 -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:187 -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:226 -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:242 -msgid "Please check that you typed the location correctly and try again." -msgstr "உள்ளிட்ட இடத்தை சரிபார்த்து, மறுபடியும் முயற்சி செய்யவும்." - -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:658 +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:641 #, c-format msgid "The file \"%s\" is read-only." msgstr "கோப்பு \"%s\" வாசிப்புக்கு மட்டும்." -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:669 +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:652 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "நீங்கள் சேமிக்கும் ஒன்றால் அதனை மாற்ற விரும்புகிறீர்களா? " -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:735 ../gedit/gedit-commands-file.c:938 +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:719 ../gedit/gedit-commands-file.c:925 #, c-format msgid "Saving file '%s'…" msgstr "'%s' கோப்பினை சேமிக்கிறது…" -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:836 +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:823 msgid "Save As…" msgstr "இந்த பெயரில் சேமிக்கவும்..." -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1117 +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1104 #, c-format msgid "Reverting the document '%s'…" msgstr "ஆவணம் '%s' ஐ பழைய நிலைக்கு மீட்கிறது…" -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1162 +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1149 #, c-format msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?" msgstr " '%s' ஆவணத்தில் சேமிக்காத மாற்றங்களை மீட்கலாமா?" -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1171 +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1158 #, c-format msgid "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost." msgid_plural "" @@ -1098,11 +1001,11 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "கடைசி %ld நொடியில் ஆவணத்தில் செய்த மாற்றங்களை நிரந்தரமாக இழந்துவிடுவீர்கள்." msgstr[1] "கடைசி %ld நொடிகளில் ஆவணத்தில் செய்த மாற்றங்களை நிரந்தரமாக இழந்துவிடுவீர்கள்." -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1180 +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1167 msgid "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost." msgstr "கடைசி நிமிடத்தில் ஆவணத்தில் செய்த மாற்றங்களை நிரந்தரமாக இழந்துவிடுவீர்கள்." -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1186 +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1173 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be " @@ -1117,7 +1020,7 @@ msgstr[1] "" "கடைசி நிமிடத்தில் மற்றும் %ld நொடிகளில் ஆவணத்தில் செய்த மாற்றங்களை நிரந்தரமாக " "இழந்துவிடுவீர்கள்." -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1196 +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1183 #, c-format msgid "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost." msgid_plural "" @@ -1126,11 +1029,11 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "கடைசி %ld நிமிடத்தில் ஆவணத்தில் செய்த மாற்றங்களை நிரந்தரமாக இழந்துவிடுவீர்கள்." msgstr[1] "கடைசி %ld நிமிடங்களில் ஆவணத்தில் செய்த மாற்றங்களை நிரந்தரமாக இழந்துவிடுவீர்கள்." -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1211 +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1198 msgid "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost." msgstr "கடைசி மணியில் ஆவணத்தில் செய்த மாற்றங்களை நிரந்தமாக இழக்க நேரும்." -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1217 +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1204 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be " @@ -1141,14 +1044,14 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "கடைசி மணி மற்றும் %d நிமிடத்தில் ஆவணத்தில் செய்த மாற்றங்களை நிரந்தரமாக இழந்துவிடுவீர்கள்." msgstr[1] "கடைசி மணி மற்றும் %d நிமிடங்களில் ஆவணத்தில் செய்த மாற்றங்களை நிரந்தரமாக இழந்துவிடுவீர்கள்." -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1232 +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1219 #, c-format msgid "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost." msgid_plural "Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost." msgstr[0] "கடைசி %d மணியில் ஆவணத்தில் செய்த மாற்றங்களை நிரந்தரமாக இழந்துவிடுவீர்கள்." msgstr[1] "கடைசி %d மணிகளில் ஆவணத்தில் செய்த மாற்றங்களை நிரந்தரமாக இழந்துவிடுவீர்கள்." -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1258 +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1245 msgid "_Revert" msgstr "_பழையநிலையை மீட்கவும்" @@ -1156,7 +1059,7 @@ msgstr "_பழையநிலையை மீட்கவும்" msgid "gedit is a small and lightweight text editor for the GNOME Desktop" msgstr "கெடிட் க்னோமுக்காக எழுதப்பட்ட ஓர் சிறிய உரை திருத்தி" -#: ../gedit/gedit-commands-help.c:96 +#: ../gedit/gedit-commands-help.c:97 msgid "translator-credits" msgstr "மொழிபெயர்ப்பாளர்-நன்றி அறிதல்" @@ -1175,17 +1078,17 @@ msgstr "தேடி மாற்றியவை ஒரு முறை நட msgid "Phrase not found" msgstr "சொற்றொடர் கண்டு பிடிக்கப் படவில்லை" -#: ../gedit/gedit-document.c:816 ../gedit/gedit-document.c:910 +#: ../gedit/gedit-document.c:871 ../gedit/gedit-document.c:884 #, c-format msgid "Unsaved Document %d" msgstr "சேமிக்கப்படாத ஆவணம் %d" #: ../gedit/gedit-documents-panel.c:89 ../gedit/gedit-documents-panel.c:103 -#: ../gedit/gedit-window.c:1913 ../gedit/gedit-window.c:1918 +#: ../gedit/gedit-window.c:1929 ../gedit/gedit-window.c:1934 msgid "Read Only" msgstr "வாசிக்க மட்டும்" -#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:759 +#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:760 ../gedit/gedit-window.c:2873 msgid "Documents" msgstr "ஆவணங்கள்" @@ -1306,98 +1209,72 @@ msgstr "தாய்" msgid "Unknown" msgstr "தெரியாத" -#: ../gedit/gedit-encodings-option-menu.c:219 +#: ../gedit/gedit-encodings-option-menu.c:220 msgid "Auto Detected" msgstr "தானாக கண்டுபிடிக்கப்பட்டது" -#: ../gedit/gedit-encodings-option-menu.c:239 -#: ../gedit/gedit-encodings-option-menu.c:261 +#: ../gedit/gedit-encodings-option-menu.c:240 +#: ../gedit/gedit-encodings-option-menu.c:262 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "தற்போதைய உள்ளாக்கம் (%s)" -#: ../gedit/gedit-encodings-option-menu.c:322 +#: ../gedit/gedit-encodings-option-menu.c:323 msgid "Add or _Remove..." msgstr "_ந சேர்க்கவும் அல்லது நீக்கவும்..." -#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:53 +#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:52 msgid "All Text Files" msgstr "அனைத்து உரை கோப்புகளும்" -#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:79 +#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:78 msgid "C_haracter Coding:" msgstr "_க குறிமுறை எழுத்து:" -#: ../gedit/gedit-help.c:66 +#: ../gedit/gedit-help.c:82 msgid "There was an error displaying help." msgstr "உதவியை காட்டுவதில் பிழை." -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:185 +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:170 #, c-format msgid "Could not find the file %s." msgstr "%s கோப்பினை தேட முடியவில்லை." -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:192 -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:441 -msgid "The file contains corrupted data." -msgstr "கோப்பு சிதைந்த தரவினை கொண்டுள்ளது." +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:172 +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:211 +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:218 +msgid "Please check that you typed the location correctly and try again." +msgstr "உள்ளிட்ட இடத்தை சரிபார்த்து, மறுபடியும் முயற்சி செய்யவும்." #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:203 -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:452 +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:187 #, c-format msgid "gedit cannot handle %s locations." msgstr "கெடிட் %s இடங்களை கையாள முடியவில்லை." -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:209 -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:458 +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:193 msgid "gedit cannot handle this location." msgstr "கெடிட் இந்த இடத்தை கையாள முடியவில்லை." -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:216 -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:465 -msgid "The file contains data in an invalid format." -msgstr "கோப்பு தவறான வடிவமான தரவினை கொண்டுள்ளது." +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:201 +msgid "The location of the file cannot be mounted." +msgstr "கோப்பின் இடத்தை ஏற்ற முடியவில்லை." -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:220 -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:469 -msgid "The file is too big." -msgstr "கோப்பு மிகப் பெரியது" +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:205 +msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted." +msgstr "கோப்பின் இடத்தை அணுக முடியவில்லை ஏனெனில் அது ஏற்றப்படவில்லை." -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:224 -#, c-format -msgid "%s is not a valid location." -msgstr "%s செல்லுபடியாகும் இடம் இல்லை." - -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:231 -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:473 -msgid "You do not have the permissions necessary to open the file." -msgstr "கோப்பினை திறக்க உங்களுக்குத் தேவையான அனுமதிகள் இல்லை." - -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:235 -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:477 -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1230 -msgid "There are too many open files. Please close some applications and try again." -msgstr "பல கோப்புகள் திறந்துள்ளன. தயவுசெய்து, சில நிரல்களை மூடிய பிறகு முயற்சி செய்யவும்." - -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:240 -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:482 +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:209 #, c-format msgid "%s is a directory." msgstr "%s ஒரு அடைவாகும்." -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:247 -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:487 -msgid "" -"Not enough available memory to open the file. Please close some running " -"applications and try again." -msgstr "" -"அந்த கோப்பினைத் திறக்கப் போதுமான நினைவகம் இல்லை. தயவு செய்து சில ஒடும் பயன்பாடுகளை " -"நிறுத்தி மீண்டும் முயற்சி செய்க." +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:216 +#, c-format +msgid "%s is not a valid location." +msgstr "%s செல்லுபடியாகும் இடம் இல்லை." -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:275 -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:515 -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1269 +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:243 #, c-format msgid "" "Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are " @@ -1406,14 +1283,8 @@ msgstr "" "\"%s\" கோப்பைத் காணவில்லை தயவு செய்து உங்கள் போலி அமைப்பை சரிபா ர்த்து பின் மீண்டும் " "முயற்சிச் செய்க." -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:286 -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:297 -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:305 -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:526 -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:537 -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1280 -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1291 -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1299 +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:256 +#, c-format msgid "" "Host name was invalid. Please check that you typed the location correctly " "and try again." @@ -1421,161 +1292,144 @@ msgstr "" "புரவலன் பெயர் செல்லுபடியாகாதது நீங்கள் உள்ளிட்ட இடம் சரியா என சரிபார்த்து மறுபடியும் " "முயற்சிக்கவும்." -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:311 -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:545 -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1305 -msgid "" -"Host name was empty. Please check that your proxy settings are correct and " -"try again." -msgstr "" -"புரவன் பெயர் காலியாக உள்ளது. தயவு செய்து உங்கள் போலி அமைப்பை சரியா என்று சோதனை செய்து " -"மீண்டும் முயற்சி செய்க." - -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:317 -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1311 -msgid "" -"Attempt to log in failed. Please check that you typed the location correctly " -"and try again." -msgstr "" -"உள் நுழைவு தோவியுற்றது. தயவுசெய்து உள்ளிட்ட இடத்தை சரிபார்த்து மறுபடியும் முயற்சி " -"செய்யவும்." - -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:323 -msgid "The file you are trying to open is not a regular file." -msgstr "நீங்கள் திறக்க முயற்சிக்கும் கோப்பு வழக்கமான கோப்பில்லை." - -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:327 -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:560 -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1339 -msgid "Connection timed out. Please try again." -msgstr "இணைப்பு காலாவதி ஆகி விட்டது. மீண்டும் முயற்சி செய்க." - -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:376 -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:610 -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1380 -#, c-format -msgid "Unexpected error: %s" -msgstr "எதிர்பாராத பிழை: %s" - -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:382 -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:776 -#, c-format -msgid "Could not open the file %s." -msgstr "%s கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை." - -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:391 -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:683 -msgid "_Retry" -msgstr "_மறுமுயற்சி" - -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:436 -msgid "gedit cannot find it. Perhaps it has recently been deleted." -msgstr "கெடிட் ஆல் அதை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை. அது சமீபத்தில் அழிக்கப்பட்டு இருக்கலாம்." - -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:551 -msgid "Attempt to log in failed." -msgstr "உள் நுழைவு முயற்சி தோல்வியுற்றது" - -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:555 +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:264 #, c-format msgid "%s is not a regular file." msgstr "%s ஒரு வழக்கமான கோப்பில்லை." -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:616 +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:269 +msgid "Connection timed out. Please try again." +msgstr "இணைப்பு காலாவதி ஆகி விட்டது. மீண்டும் முயற்சி செய்க." + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:292 +msgid "The file is too big." +msgstr "கோப்பு மிகப் பெரியது" + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:333 +#, c-format +msgid "Unexpected error: %s" +msgstr "எதிர்பாராத பிழை: %s" + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:368 +msgid "" +"The number of followed links is limited and the actual file could not be " +"found within this limit." +msgstr "பின்பற்றப்பட்ட இணைப்புகள் வரையறுக்கப்பட்டது மற்றும் உண்மையான கோப்பு இந்த வரம்புக்குள் காண முடியவில்லை." + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:372 +msgid "You do not have the permissions necessary to open the file." +msgstr "கோப்பினை திறக்க உங்களுக்குத் தேவையான அனுமதிகள் இல்லை." + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:380 +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:600 +#, c-format +msgid "Could not open the file %s." +msgstr "%s கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை." + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:389 +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:507 +msgid "_Retry" +msgstr "மறுமுயற்சி (_R)" + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:431 +msgid "gedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." +msgstr "gedit ஆல் கோப்பினை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை. அது சமீபத்தில் அழிக்கப்பட்டு இருக்கலாம்." + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:440 #, c-format msgid "Could not revert the file %s." msgstr "%s கோப்பினை பழைய நிலைக்கு கொண்டுவர முடியவில்லை ." -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:640 +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:464 msgid "Ch_aracter Coding:" msgstr "_க எழுத்து குறியிடுதல்: " -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:778 +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:602 msgid "gedit has not been able to detect the character coding." msgstr "கெடிட் ஆல் எழுத்துக் குறியீட்டை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை." -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:780 -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:789 +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:604 +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:613 msgid "Please check that you are not trying to open a binary file." msgstr "இரும (பைனரி) கோப்பை திறக்க முயற்சி செய்கிறீர்களா என சரி பார்க்கவும்." -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:781 +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:605 msgid "Select a character coding from the menu and try again." msgstr "பட்டியிலிருந்து எழுத்து குறியிடலை தேர்ந்தெடுத்து மீண்டும் முயற்சி செய்யவும்." -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:786 +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:610 #, c-format msgid "Could not open the file %s using the %s character coding." msgstr "கோப்பு %sஐ %s எழுத்து குறியிடலை பயன்படுத்தி திறக்க முடியவில்லை." -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:790 -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:842 +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:614 +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:666 msgid "Select a different character coding from the menu and try again." msgstr "பட்டியிலிருந்து வேறு எழுத்து குறியிடலை தேர்ந்தெடுத்து மீண்டும் முயற்சி செய்யவும்." -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:837 +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:661 #, c-format msgid "Could not save the file %s using the %s character coding." msgstr "%s கோப்பை %s எழுத்து குறியாக்கம் கொண்டு சேமிக்க முடியவில்லை" -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:840 +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:664 msgid "" "The document contains one or more characters that cannot be encoded using " "the specified character coding." msgstr "இந்த ஆவணத்தில் ஒன்றோ மேற்பட்டோ எழுத்துப்பாணி கொடுத்த குறியீட்டில் இல்லை" -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:903 +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:727 msgid "_Edit Anyway" msgstr "_எவ்வாறாயினும் திருத்தவும்" -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:906 +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:730 msgid "_Don't Edit" msgstr "_வ திருத்த வேண்டாம் " -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:921 +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:745 #, c-format msgid "This file (%s) is already open in another gedit window." msgstr "இந்த கோப்பு (%s) ஏற்கனவே வேறொரு கெடிட் சாளரத்தில் திறக்கப்பட்டுள்ளது." -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:936 +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:760 msgid "" "gedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to " "edit it anyway?" msgstr "கெடிட் இந்த கோப்பை திருத்த இயலாத வகையில் திறந்தது. அதை எப்படியும் திருத்த வேண்டுமா?" -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:994 -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1089 +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:818 +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:913 msgid "S_ave Anyway" msgstr "_எப்படியாவது சேமி " -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:998 -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1093 +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:822 +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:917 msgid "D_on't Save" msgstr "_வ சேமிக்க வேண்டாம்" #. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the "modification" #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1016 +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:840 #, c-format msgid "The file %s has been modified since reading it." msgstr "கோப்பு %s அதனை படித்த பின் மாற்றப்பட்டுள்ளது." -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1032 +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:856 msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" msgstr "நீங்கள் சேமித்தால், அனைத்து வெளியார்ந்த மாற்றங்களும் இழக்கப்படும். இருந்தாலும் சேமிக்கவா?" -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1111 +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:935 #, c-format msgid "Could not create a backup file while saving %s" msgstr "%s ஐ சேமிக்கும் போது ஒரு காப்புக் கோப்பினை உருவாக்க முடியவில்லை" -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1114 +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:938 #, c-format msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s" msgstr "%s ஐ சேமிக்கும் போது ஒரு தற்காலிக காப்புக் கோப்பினை உருவாக்க முடியவில்லை" -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1131 +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:955 msgid "" "gedit could not backup the old copy of the file before saving the new one. " "You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs " @@ -1586,7 +1440,7 @@ msgstr "" "நேரிடலாம். இருந்தாலும் சேமிக்க வேண்டுமா?" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1192 +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1015 #, c-format msgid "" "gedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " @@ -1595,7 +1449,7 @@ msgstr "" "கெடிட் %s இடத்தை எழுதும் பாங்கில் திறக்க இயலவில்லை. நீங்கள் உள்ளிட்ட இடத்தை சரிபார்த்து " "மறுபடியும் முயற்சிக்கவும்." -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1200 +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1023 msgid "" "gedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed " "the location correctly and try again." @@ -1603,7 +1457,50 @@ msgstr "" "கெடிட் இந்த இடத்தை எழுதும் பாங்கில் திறக்க இயலவில்லை. நீங்கள் உள்ளிட்ட இடத்தை சரிபார்த்து " "மறுபடியும் முயற்சிக்கவும்." -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1209 +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1032 +#, c-format +msgid "" +"%s is not a valid location. Please check that you typed the location " +"correctly and try again." +msgstr "\"%s\" செல்லுபடியாகாத இடம். நீங்கள் உள்ளிட்ட இடத்தை சரிபார்த்து மறுபடியும் முயற்சிக்கவும்." + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1038 +msgid "" +"You do not have the permissions necessary to save the file. Please check " +"that you typed the location correctly and try again." +msgstr "" +"கோப்பை சேமிக்க தேவையான அனுமதி உங்களுக்கு இல்லை. நீங்கள் உள்ளிட்ட இடத்தை சரிபார்த்து " +"மறுபடியும் முயற்சிக்கவும். " + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1044 +msgid "" +"There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space " +"and try again." +msgstr "" +"கோப்பை சேமிப்பதற்கு வட்டில் இடம் கிடையாது. தயவுசெய்து, வட்டில் இடம் உருவாக்கி மறுபடியும் " +"முயற்சிசெய்க." + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1049 +msgid "" +"You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you " +"typed the location correctly and try again." +msgstr "" +"நீங்கள் படிக்க மட்டுமான வட்டில் கோப்பை சேமிக்க முயற்சிக்கிறீர்கள். நீங்கள் உள்ளிட்ட இடத்தை " +"சரிபார்த்து மறுபடியும் முயற்சிக்கவும்." + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1055 +msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name." +msgstr "கோப்பு இதே பெயரில் ஏற்கனவே உள்ளது. எனவே வேறு பெயரை பயன்படுத்தவும்." + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1060 +msgid "" +"The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of " +"the file names. Please use a shorter name." +msgstr "" +"நீங்கள் சேமிக்க விரும்பும் அடைவு உள்ள வட்டில் கோப்புகளின் பெயருக்கு சில வரம்புகள் உள்ளன. " +"சிறிய கோப்புப் பெயரை பயன்படுத்தவும்." + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1067 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file " "sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does " @@ -1612,72 +1509,7 @@ msgstr "" "நீங்கள் சேமிக்க விரும்பும் அடைவு உள்ள வட்டில் கோப்பு அளவுக்கு வரம்பு உள்ளது. சிறிய " "கோப்புகளை சேமிக்க முயற்சி செய்யவும் அல்லது வரம்பு இல்லாத வட்டில் சேமிக்கவும்" -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1216 -#, c-format -msgid "" -"%s is not a valid location. Please check that you typed the location " -"correctly and try again." -msgstr "\"%s\" செல்லுபடியாகாத இடம். நீங்கள் உள்ளிட்ட இடத்தை சரிபார்த்து மறுபடியும் முயற்சிக்கவும்." - -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1223 -msgid "" -"You do not have the permissions necessary to save the file. Please check " -"that you typed the location correctly and try again." -msgstr "" -"கோப்பை சேமிக்க தேவையான அனுமதி உங்களுக்கு இல்லை. நீங்கள் உள்ளிட்ட இடத்தை சரிபார்த்து " -"மறுபடியும் முயற்சிக்கவும். " - -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1235 -#, c-format -msgid "" -"%s is a directory. Please check that you typed the location correctly and " -"try again." -msgstr "\"%s\" ஓர் அடைவு. நீங்கள் உள்ளிட்ட இடத்தை சரிபார்த்து மறுபடியும் முயற்சிக்கவும்." - -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1241 -msgid "" -"Not enough available memory to save the file. Please close some running " -"applications and try again." -msgstr "" -"கோப்பினை சேமிக்க போதுமான நினைவகம் இல்லை. தயவு செய்து சில இயங்கும் பயன்பாடுகளை " -"நிறுத்தி மீண்டும் முயற்சி செய்க." - -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1317 -msgid "" -"There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space " -"and try again." -msgstr "" -"கோப்பை சேமிப்பதற்கு வட்டில் இடம் கிடையாது. தயவுசெய்து, வட்டில் இடம் உருவாக்கி மறுபடியும் " -"முயற்சிசெய்க." - -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1323 -msgid "" -"You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you " -"typed the location correctly and try again." -msgstr "" -"நீங்கள் படிக்க மட்டுமான வட்டில் கோப்பை சேமிக்க முயற்சிக்கிறீர்கள். நீங்கள் உள்ளிட்ட இடத்தை " -"சரிபார்த்து மறுபடியும் முயற்சிக்கவும்." - -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1329 -msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name." -msgstr "கோப்பு இதே பெயரில் ஏற்கனவே உள்ளது. எனவே வேறு பெயரை பயன்படுத்தவும்." - -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1334 -msgid "" -"The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of " -"the file names. Please use a shorter name." -msgstr "" -"நீங்கள் சேமிக்க விரும்பும் அடைவு உள்ள வட்டில் கோப்புகளின் பெயருக்கு சில வரம்புகள் உள்ளன. " -"சிறிய கோப்புப் பெயரை பயன்படுத்தவும்." - -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1343 -#, c-format -msgid "" -"%s is not a regular file. Please check that you typed the location correctly " -"and try again." -msgstr "%s வழக்கமான கோப்பு அல்ல. நீங்கள் உள்ளிட்ட இடத்தை சரிபார்த்து மறுபடியும் முயற்சிக்கவும்." - -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1386 +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1082 #, c-format msgid "Could not save the file %s." msgstr "%s கோப்பினை சேமிக்க முடியவில்லை." @@ -1685,25 +1517,25 @@ msgstr "%s கோப்பினை சேமிக்க முடியவி #. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the "modification" #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1428 +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1124 #, c-format msgid "The file %s changed on disk." msgstr "கோப்பு %s வட்டில் மாறி விட்டது." -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1433 +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1129 msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?" msgstr "மாற்றங்களை கைவிட்டு கோப்பை மீளேற்ற வேண்டுமா?" -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1435 +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1131 msgid "Do you want to reload the file?" msgstr "கோப்பை மீளேற்ற வேண்டுமா?" -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1445 +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1141 msgid "_Reload" msgstr "_மீளேற்றுக" #. bad bad luck... -#: ../gedit/gedit-local-document-saver.c:361 +#: ../gedit/gedit-local-document-saver.c:360 msgid "Could not obtain backup filename" msgstr "கோப்பின் காப்பு-நகல் பெயர் கிடைக்கப்பெறவில்லை" @@ -1711,160 +1543,184 @@ msgstr "கோப்பின் காப்பு-நகல் பெயர் msgid "Close document" msgstr "ஆவணத்தை மூடுக" -#: ../gedit/gedit-panel.c:361 ../gedit/gedit-panel.c:569 +#: ../gedit/gedit-panel.c:364 ../gedit/gedit-panel.c:572 msgid "Empty" msgstr "வெற்று" -#: ../gedit/gedit-panel.c:514 ../gedit/gedit-panel.c:588 +#: ../gedit/gedit-panel.c:517 ../gedit/gedit-panel.c:591 msgid "Hide panel" msgstr "பலகத்தை மறைக்கவும்" -#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:55 +#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:54 msgid "Plugin" msgstr "செருகி" -#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:56 +#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:55 msgid "Enabled" msgstr "இயலுமைபடுத்தப் பட்டது" -#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:514 +#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:503 msgid "_About" msgstr "_பற்றி" -#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:522 +#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:511 msgid "C_onfigure" msgstr "_கட்டமை " -#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:532 +#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:520 msgid "A_ctivate" msgstr "_ச செயல்படுத்து " -#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:544 +#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:531 msgid "Ac_tivate All" msgstr "_அனைத்தையும் செயல்படுத்து " -#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:549 +#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:536 msgid "_Deactivate All" msgstr "_ன அனைத்தையும் செயல்நீக்கு " -#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:794 +#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:824 msgid "_About Plugin" msgstr "_ச சொருகி பற்றி" -#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:798 +#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:828 msgid "C_onfigure Plugin" msgstr "சொருகி _வடிவமைப்பு" -#: ../gedit/gedit-prefs-manager.c:171 +#: ../gedit/gedit-prefs-manager.c:170 msgid "Cannot initialize preferences manager." msgstr "விருப்பங்கள் மேலாளரை நிறுவ முடியாது" -#: ../gedit/gedit-prefs-manager.c:1280 +#: ../gedit/gedit-prefs-manager.c:1102 #, c-format msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s" msgstr "`%s' எதிர்பார்த்து `%s' கிடைத்தது %s விசைக்காக" -#: ../gedit/gedit-print.c:186 +#: ../gedit/gedit-print-job.c:538 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "கோப்பு: %s" -#: ../gedit/gedit-print.c:194 +#: ../gedit/gedit-print-job.c:547 msgid "Page %N of %Q" msgstr "பக்கம் %Q இல் %N" -#: ../gedit/gedit-print.c:316 -msgid "Print" -msgstr "அச்சிடு" +#: ../gedit/gedit-print-job.c:805 +msgid "Preparing..." +msgstr "தயாராகிறது..." -#: ../gedit/gedit-print.c:328 ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:9 -msgid "Lines" -msgstr "கோடுகள்" +#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:1 +msgid "Fonts" +msgstr "எழுத்துருக்கள்" -#: ../gedit/gedit-print-job-preview.c:621 -msgid "Page Preview" -msgstr "பக்க முன்பார்வை" +#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:3 +msgid "Page header" +msgstr "பக்கத் தலைப்பு" -#: ../gedit/gedit-print-job-preview.c:622 -msgid "The preview of a page in the document to be printed" -msgstr "ஆவணத்திலுள்ள அச்சிடப்பட வேண்டிய பக்கத்தின் முன்பார்வை " +#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:4 +msgid "Syntax Highlighting" +msgstr "இலக்கண முன்னிலைப்படுத்தல்" -#: ../gedit/gedit-print-job-preview.c:708 -msgid "Other" -msgstr "மற்றவை" +#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:8 +msgid "He_aders and footers:" +msgstr "_த தலைக்குறிப்பு மற்றும் அடிக்குறிப்பு" -#: ../gedit/gedit-print-job-preview.c:738 +#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:9 +msgid "Print line nu_mbers" +msgstr "வரி எண்களை அச்சிடு (_m)" + +#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:10 +msgid "Print page _headers" +msgstr "பக்க தலைப்புகளை அச்சிடு (_h)" + +#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:11 +msgid "Print synta_x highlighting" +msgstr "__இலக்கணத் சிறப்புச் சுட்டியை அச்சிடும்" + +#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:12 +msgid "_Body:" +msgstr "_உடல்:" + +#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:13 +msgid "_Line numbers:" +msgstr "_வரிசை எண்கள்:" + +#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:14 +msgid "_Number every" +msgstr "_ஒவ்வொரு இத்தனை வரிக்கும் எண் இடு" + +#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:15 +msgid "_Restore Default Fonts" +msgstr "_ம இயல்பான எழுத்துருவை மீட்டு அமைக்கவும்" + +#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:16 +msgid "lines" +msgstr "வரிகள்" + +#: ../gedit/gedit-print-preview.c:563 msgid "Show the previous page" msgstr "முந்தைய பக்கத்தை காட்டுக" -#: ../gedit/gedit-print-job-preview.c:749 +#: ../gedit/gedit-print-preview.c:577 msgid "Show the next page" msgstr "அடுத்த பக்கத்தை காட்டுக" -#: ../gedit/gedit-print-job-preview.c:764 +#: ../gedit/gedit-print-preview.c:594 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "நடப்பு பக்கம் (Alt+P)" -#. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry); -#. We are displaying 'XXX of XXX'. -#: ../gedit/gedit-print-job-preview.c:777 +#: ../gedit/gedit-print-preview.c:616 msgid "of" msgstr "இதில்" -#: ../gedit/gedit-print-job-preview.c:783 +#: ../gedit/gedit-print-preview.c:624 msgid "Page total" msgstr "மொத்தப் பக்கம்" -#: ../gedit/gedit-print-job-preview.c:784 +#: ../gedit/gedit-print-preview.c:625 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "ஆவணத்திலுள்ள பக்கங்களின் எண்ணிக்கை" -#: ../gedit/gedit-print-job-preview.c:801 +#: ../gedit/gedit-print-preview.c:644 msgid "Show multiple pages" msgstr "பல பக்கங்களை காட்டு" -#: ../gedit/gedit-print-job-preview.c:813 +#: ../gedit/gedit-print-preview.c:659 msgid "Zoom 1:1" msgstr "அளவு 1:1" -#: ../gedit/gedit-print-job-preview.c:821 +#: ../gedit/gedit-print-preview.c:670 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "முழுப்பக்கத்தை பொருத்த அணுகு" -#: ../gedit/gedit-print-job-preview.c:830 +#: ../gedit/gedit-print-preview.c:681 msgid "Zoom the page in" msgstr "பக்கத்தை அணுகிப் பார்க்கவும்" -#: ../gedit/gedit-print-job-preview.c:838 +#: ../gedit/gedit-print-preview.c:692 msgid "Zoom the page out" msgstr "பக்கத்தை விலகிப் பார்க்கவும்" -#: ../gedit/gedit-print-job-preview.c:848 +#: ../gedit/gedit-print-preview.c:704 msgid "_Close Preview" msgstr "அச்சு முன்பார்வையை மூடுக" -#: ../gedit/gedit-print-job-preview.c:852 +#: ../gedit/gedit-print-preview.c:708 msgid "Close print preview" msgstr "அச்சு முன்னோட்டத்தை மூடுக" -#: ../gedit/gedit-print-job-preview.c:1092 -#: ../gedit/gedit-print-job-preview.c:1093 -msgid "Number of pages horizontally" -msgstr "கிடைமட்டமாக பக்கங்களின் எண்ணிக்கை" - -#: ../gedit/gedit-print-job-preview.c:1096 -#: ../gedit/gedit-print-job-preview.c:1097 -msgid "Number of pages vertically" -msgstr "செங்குத்தாக பக்கங்களின் எண்ணிக்கை" - -#: ../gedit/gedit-print-job-preview.c:1161 -msgid "No visible output was created." -msgstr "தெரியும் வெளியீடு உருவாக்கப்படவில்லை." - -#: ../gedit/gedit-source-style-manager.c:214 +#: ../gedit/gedit-print-preview.c:774 #, c-format -msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" -msgstr "அடைவு '%s' ஐ உருவாக்க முடியவில்லை: g_mkdir_with_parents() தோல்வியுற்றது: %s" +msgid "Page %d of %d" +msgstr "பக்கம் %d இல் %d" + +#: ../gedit/gedit-print-preview.c:958 +msgid "Page Preview" +msgstr "பக்க முன்பார்வை" + +#: ../gedit/gedit-print-preview.c:959 +msgid "The preview of a page in the document to be printed" +msgstr "ஆவணத்திலுள்ள அச்சிடப்பட வேண்டிய பக்கத்தின் முன்பார்வை " #: ../gedit/gedit-statusbar.c:248 msgid " OVR" @@ -1888,407 +1744,413 @@ msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "ஒரு கீற்று பிழைகளுடன் உள்ளது" msgstr[1] "%d கீற்றுகள் பிழைகளுடன் உள்ளன" +#: ../gedit/gedit-style-scheme-manager.c:214 +#, c-format +msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" +msgstr "அடைவு '%s' ஐ உருவாக்க முடியவில்லை: g_mkdir_with_parents() தோல்வியுற்றது: %s" + #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../gedit/gedit-tab.c:663 +#: ../gedit/gedit-tab.c:657 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "%s %s இலிருந்து மீட்கப்படுகிறது" -#: ../gedit/gedit-tab.c:670 +#: ../gedit/gedit-tab.c:664 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "%s மீட்கப்படுகிறது" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../gedit/gedit-tab.c:686 +#: ../gedit/gedit-tab.c:680 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "%s %s இலிருந்து ஏற்றப்படுகிறது" -#: ../gedit/gedit-tab.c:693 +#: ../gedit/gedit-tab.c:687 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "%s ஐ ஏற்றுகிறது" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../gedit/gedit-tab.c:776 +#: ../gedit/gedit-tab.c:770 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "%s ஐ %s ல் சேமிக்கிறது" -#: ../gedit/gedit-tab.c:783 +#: ../gedit/gedit-tab.c:777 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "%sஐ சேமிக்கிறது" #. Read only -#: ../gedit/gedit-tab.c:1646 +#: ../gedit/gedit-tab.c:1657 msgid "RO" msgstr "RO" -#: ../gedit/gedit-tab.c:1691 +#: ../gedit/gedit-tab.c:1703 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "%s கோப்பினை திறக்கும் போது பிழை" -#: ../gedit/gedit-tab.c:1696 +#: ../gedit/gedit-tab.c:1708 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "கோப்பு %s ஐ மீட்கையில் பிழை" -#: ../gedit/gedit-tab.c:1701 +#: ../gedit/gedit-tab.c:1713 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "கோப்பு %s ஐ சேமிக்கும் போது பிழை" -#: ../gedit/gedit-tab.c:1719 +#: ../gedit/gedit-tab.c:1732 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "யூனிகோட் (UTF-8)" -#: ../gedit/gedit-tab.c:1726 +#: ../gedit/gedit-tab.c:1739 msgid "Name:" msgstr "பெயர்:" -#: ../gedit/gedit-tab.c:1727 +#: ../gedit/gedit-tab.c:1740 msgid "MIME Type:" msgstr "மைம் வகை:" -#: ../gedit/gedit-tab.c:1728 +#: ../gedit/gedit-tab.c:1741 msgid "Encoding:" msgstr "குறிமுறையாக்கம்:" -#: ../gedit/gedit-tab.c:2215 -#, c-format -msgid "Rendering page %d of %d..." -msgstr "பக்கம் %d - %d இல் வரையப்படுகின்றது..." - #. Toplevel -#: ../gedit/gedit-ui.h:52 +#: ../gedit/gedit-ui.h:49 msgid "_File" msgstr "_க கோப்பு" -#: ../gedit/gedit-ui.h:53 +#: ../gedit/gedit-ui.h:50 msgid "_Edit" msgstr "_ர திருத்து" -#: ../gedit/gedit-ui.h:54 +#: ../gedit/gedit-ui.h:51 msgid "_View" msgstr "_பார்வை" -#: ../gedit/gedit-ui.h:55 +#: ../gedit/gedit-ui.h:52 msgid "_Search" msgstr "_த தேடு" -#: ../gedit/gedit-ui.h:56 +#: ../gedit/gedit-ui.h:53 msgid "_Tools" msgstr "_வ கருவிகள்" -#: ../gedit/gedit-ui.h:57 +#: ../gedit/gedit-ui.h:54 msgid "_Documents" msgstr "_ஆவணங்கள்" -#: ../gedit/gedit-ui.h:58 +#: ../gedit/gedit-ui.h:55 msgid "_Help" msgstr "_உதவி" -#: ../gedit/gedit-ui.h:62 +#: ../gedit/gedit-ui.h:59 msgid "Create a new document" msgstr "புதிய ஆவணத்தை உருவாக்கு" -#: ../gedit/gedit-ui.h:63 +#: ../gedit/gedit-ui.h:60 msgid "_Open..." msgstr "_திறக்க..." -#: ../gedit/gedit-ui.h:64 ../gedit/gedit-window.c:1467 +#: ../gedit/gedit-ui.h:61 ../gedit/gedit-window.c:1483 msgid "Open a file" msgstr "கோப்பை திறக்கவும்" -#: ../gedit/gedit-ui.h:65 +#: ../gedit/gedit-ui.h:62 msgid "Open _Location..." msgstr "_இடத்தை திறக்கவும்..." -#: ../gedit/gedit-ui.h:66 +#: ../gedit/gedit-ui.h:63 msgid "Open a file from a specified location" msgstr "குறிப்பிட்ட இடத்திலிருந்து கோப்பைத் திறக்கவும்" #. Edit menu -#: ../gedit/gedit-ui.h:69 +#: ../gedit/gedit-ui.h:66 msgid "Pr_eferences" msgstr "_வ விருப்பங்கள்" -#: ../gedit/gedit-ui.h:70 +#: ../gedit/gedit-ui.h:67 msgid "Configure the application" msgstr "இப்பயன்பாட்டை அமைக்கவும்" #. Help menu -#: ../gedit/gedit-ui.h:73 +#: ../gedit/gedit-ui.h:70 msgid "_Contents" msgstr "_ள உள்ளடக்கங்கள்" -#: ../gedit/gedit-ui.h:74 +#: ../gedit/gedit-ui.h:71 msgid "Open the gedit manual" msgstr "கெடிட் கையேட்டை திறக்கவும்" -#: ../gedit/gedit-ui.h:76 +#: ../gedit/gedit-ui.h:73 msgid "About this application" msgstr "இந்த நிரலைப் பற்றி" -#: ../gedit/gedit-ui.h:83 +#: ../gedit/gedit-ui.h:80 msgid "Save the current file" msgstr "தற்போதைய ஆவணத்தை சேமிக்க" -#: ../gedit/gedit-ui.h:84 +#: ../gedit/gedit-ui.h:81 msgid "Save _As..." msgstr "_இப்படி சேமிக்க" -#: ../gedit/gedit-ui.h:85 +#: ../gedit/gedit-ui.h:82 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "தற்போதைய கோப்பை வேறு பெயரில் சேமிக்கவும்" -#: ../gedit/gedit-ui.h:87 +#: ../gedit/gedit-ui.h:84 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "சேமிக்கப்பட்ட கோப்பின் முந்தைய பதிப்புக்கு செல்க" -#: ../gedit/gedit-ui.h:88 +#: ../gedit/gedit-ui.h:85 msgid "Page Set_up..." msgstr "_பக்க அமைப்பு... " -#: ../gedit/gedit-ui.h:89 +#: ../gedit/gedit-ui.h:86 msgid "Setup the page settings" msgstr "பக்க அமைப்புகளை நிறுவுக" -#: ../gedit/gedit-ui.h:90 +#: ../gedit/gedit-ui.h:87 msgid "Print Previe_w" msgstr "_ம அச்சு முன்பார்வை " -#: ../gedit/gedit-ui.h:91 +#: ../gedit/gedit-ui.h:88 msgid "Print preview" msgstr "அச்சு முன்னோட்டம்" -#: ../gedit/gedit-ui.h:92 +#: ../gedit/gedit-ui.h:89 msgid "_Print..." msgstr "_அச்சிடுக..." -#: ../gedit/gedit-ui.h:93 +#: ../gedit/gedit-ui.h:90 msgid "Print the current page" msgstr "இந்தப்பக்கத்தை அச்சிடவும்" -#: ../gedit/gedit-ui.h:95 +#: ../gedit/gedit-ui.h:92 msgid "Close the current file" msgstr "தற்போதைய கோப்பை மூடுக" -#: ../gedit/gedit-ui.h:99 +#: ../gedit/gedit-ui.h:96 msgid "Undo the last action" msgstr "கடைசி செயலை ரத்து செய்க" -#: ../gedit/gedit-ui.h:101 +#: ../gedit/gedit-ui.h:98 msgid "Redo the last undone action" msgstr "கடைசியாக ரத்து செய்த செயலை திரும்ப செய்க" -#: ../gedit/gedit-ui.h:103 +#: ../gedit/gedit-ui.h:100 msgid "Cut the selection" msgstr "தேர்வை வெட்டுக" -#: ../gedit/gedit-ui.h:105 +#: ../gedit/gedit-ui.h:102 msgid "Copy the selection" msgstr "தேர்வை நகல் எடுக்கவும்" -#: ../gedit/gedit-ui.h:107 +#: ../gedit/gedit-ui.h:104 msgid "Paste the clipboard" msgstr "ஒட்டுப் பலகையிலிருந்து ஒட்டுக" -#: ../gedit/gedit-ui.h:109 +#: ../gedit/gedit-ui.h:106 msgid "Delete the selected text" msgstr "தேர்வு செய்த உரையை நீக்குக" -#: ../gedit/gedit-ui.h:110 +#: ../gedit/gedit-ui.h:107 msgid "Select _All" msgstr "_அனைத்தையும் தேர்வு செய்க" -#: ../gedit/gedit-ui.h:111 +#: ../gedit/gedit-ui.h:108 msgid "Select the entire document" msgstr "முழு ஆவணத்தையும் தேர்வு செய்க" #. View menu -#: ../gedit/gedit-ui.h:114 +#: ../gedit/gedit-ui.h:111 msgid "_Highlight Mode" msgstr "_ச சிறப்புச்சுட்டுதல் வகை" #. Search menu -#: ../gedit/gedit-ui.h:117 +#: ../gedit/gedit-ui.h:114 msgid "_Find..." msgstr "_த கண்டுபிடி..." -#: ../gedit/gedit-ui.h:118 +#: ../gedit/gedit-ui.h:115 msgid "Search for text" msgstr "உரைக்காக தேடுக" -#: ../gedit/gedit-ui.h:119 +#: ../gedit/gedit-ui.h:116 msgid "Find Ne_xt" msgstr "_அடுத்ததை தேடுக" -#: ../gedit/gedit-ui.h:120 +#: ../gedit/gedit-ui.h:117 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "அதே உரையை அடுத்து தேடுக" -#: ../gedit/gedit-ui.h:121 +#: ../gedit/gedit-ui.h:118 msgid "Find Pre_vious" msgstr "_ம முந்தையதை தேடுக" -#: ../gedit/gedit-ui.h:122 +#: ../gedit/gedit-ui.h:119 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "அதே உரையைப் பின்னே தேடுக" -#: ../gedit/gedit-ui.h:123 +#: ../gedit/gedit-ui.h:120 msgid "_Replace..." msgstr "_மாற்றுக..." -#: ../gedit/gedit-ui.h:124 +#: ../gedit/gedit-ui.h:121 msgid "Search for and replace text" msgstr "உரையைத் தேடி மாற்றுக" -#: ../gedit/gedit-ui.h:125 +#: ../gedit/gedit-ui.h:122 msgid "_Clear Highlight" msgstr "_த சிறப்புச் சுட்டுதலை துடைக்கவும்" -#: ../gedit/gedit-ui.h:126 +#: ../gedit/gedit-ui.h:123 msgid "Clear highlighting of search matches" msgstr "தேடல் பொருத்தங்களின் சிறப்புச் சுட்டுதலை துடைக்கவும்" -#: ../gedit/gedit-ui.h:127 +#: ../gedit/gedit-ui.h:124 msgid "Go to _Line..." msgstr "_வ இந்த வரிசைக்குப் போகவும்..." -#: ../gedit/gedit-ui.h:128 +#: ../gedit/gedit-ui.h:125 msgid "Go to a specific line" msgstr "குறிப்பிட்ட வரிசைக்குப் போகவும்" -#: ../gedit/gedit-ui.h:129 +#: ../gedit/gedit-ui.h:126 msgid "_Incremental Search..." msgstr "_அதிகரிப்பு தேடல்..." -#: ../gedit/gedit-ui.h:130 +#: ../gedit/gedit-ui.h:127 msgid "Incrementally search for text" msgstr "இடைசெயலாக உரை தேடப்படுகிறது" #. Documents menu -#: ../gedit/gedit-ui.h:133 +#: ../gedit/gedit-ui.h:130 msgid "_Save All" msgstr "_அனைத்தையும் சேமிக்கவும்" -#: ../gedit/gedit-ui.h:134 +#: ../gedit/gedit-ui.h:131 msgid "Save all open files" msgstr "திறந்திருக்கும் அனைத்து கோப்புகளையும் சேமிக்கவும்" -#: ../gedit/gedit-ui.h:135 +#: ../gedit/gedit-ui.h:132 msgid "_Close All" msgstr "_ம அனைத்தையும் மூடுக" -#: ../gedit/gedit-ui.h:136 +#: ../gedit/gedit-ui.h:133 msgid "Close all open files" msgstr "திறந்திருக்கும் அனைத்துக் கோப்புகளையும் மூடுக" -#: ../gedit/gedit-ui.h:137 +#: ../gedit/gedit-ui.h:134 msgid "_Previous Document" msgstr "_ம முந்தைய ஆவணம் " -#: ../gedit/gedit-ui.h:138 +#: ../gedit/gedit-ui.h:135 msgid "Activate previous document" msgstr "முந்தைய ஆவணத்தை செயல்படுத்து" -#: ../gedit/gedit-ui.h:139 +#: ../gedit/gedit-ui.h:136 msgid "_Next Document" msgstr "_அடுத்த ஆவணம் " -#: ../gedit/gedit-ui.h:140 +#: ../gedit/gedit-ui.h:137 msgid "Activate next document" msgstr "அடுத்த ஆவணத்தை செயல்படுத்தவும்" -#: ../gedit/gedit-ui.h:141 +#: ../gedit/gedit-ui.h:138 msgid "_Move to New Window" msgstr "_ப புதிய சாளரத்திற்கு செல்க" -#: ../gedit/gedit-ui.h:142 +#: ../gedit/gedit-ui.h:139 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "இந்த ஆவணத்தை புதிய சாளரத்திற்கு நகர்த்து" -#: ../gedit/gedit-ui.h:149 +#: ../gedit/gedit-ui.h:146 msgid "Quit the program" msgstr "நிரலிலிருந்து வெளியேறு" -#: ../gedit/gedit-ui.h:154 +#: ../gedit/gedit-ui.h:151 msgid "_Toolbar" msgstr "_கருவிப்பட்டை" -#: ../gedit/gedit-ui.h:155 +#: ../gedit/gedit-ui.h:152 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "நடப்பு சாளரத்தின் கருவிப்பட்டையை காட்டு அல்லது மறை" -#: ../gedit/gedit-ui.h:157 +#: ../gedit/gedit-ui.h:154 msgid "_Statusbar" msgstr "_ந நிலைப்பட்டை" -#: ../gedit/gedit-ui.h:158 +#: ../gedit/gedit-ui.h:155 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "நடப்பு சாளரத்தின் நிலைப்பட்டையை காட்டவும் அல்லது மறைக்கவும்" -#: ../gedit/gedit-ui.h:160 +#: ../gedit/gedit-ui.h:157 msgid "Side _Pane" msgstr "_பக்க பலகம்" -#: ../gedit/gedit-ui.h:161 +#: ../gedit/gedit-ui.h:158 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "நடப்பு சாளரத்தின் பக்கத்தில் உள்ள பலகத்தினை காட்டவும் அல்லது மறைக்கவும்" -#: ../gedit/gedit-ui.h:167 +#: ../gedit/gedit-ui.h:164 msgid "_Bottom Pane" msgstr "_க கீழ் பலகம் " -#: ../gedit/gedit-ui.h:168 +#: ../gedit/gedit-ui.h:165 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "நடப்பு சாளரத்தின் கீழே உள்ள பலகத்தினை காட்டவும் அல்லது மறைக்கவும்" -#: ../gedit/gedit-utils.c:996 -#, c-format -msgid "Unable to find file %s." -msgstr "கோப்பு %sஐ கண்டு பிடிக்க முடியவில்லை." - -#: ../gedit/gedit-utils.c:1000 ../gedit/gedit-utils.c:1036 +#: ../gedit/gedit-utils.c:1009 msgid "Please check your installation." msgstr "உங்கள் நிறுவலை சரிபார்க்கவும்." -#: ../gedit/gedit-utils.c:1032 +#: ../gedit/gedit-utils.c:1075 #, c-format -msgid "Unable to find the required widgets inside file %s." -msgstr "கோப்பு %sல் தேவையான விட்செட் ஐ கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை." +msgid "Unable to open ui file %s. Error: %s" +msgstr "ui கோப்பு %sஐ திறக்க முடியவில்லை. பிழை: %s" + +#: ../gedit/gedit-utils.c:1094 +#, c-format +msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s." +msgstr "பொருள் '%s'ஐ கோப்பு %s உள்ளே காண முடியவில்லை." + +#. Translators: '/ on ' +#: ../gedit/gedit-utils.c:1249 +#, c-format +msgid "/ on %s" +msgstr "/ on %s" #. create "Wrap Around" menu item. -#: ../gedit/gedit-view.c:1128 +#: ../gedit/gedit-view.c:1214 msgid "_Wrap Around" msgstr "_மடிந்து வருதல்" #. create "Match Entire Word Only" menu item. -#: ../gedit/gedit-view.c:1138 +#: ../gedit/gedit-view.c:1224 msgid "Match _Entire Word Only" msgstr "_ம முழு சொல்லை மட்டும் ஒப்பிடு " #. create "Match Case" menu item. -#: ../gedit/gedit-view.c:1148 +#: ../gedit/gedit-view.c:1234 msgid "_Match Case" msgstr "_ன நிலைப் பொருத்தம்" -#: ../gedit/gedit-view.c:1236 +#: ../gedit/gedit-view.c:1322 msgid "String you want to search for" msgstr "தேட வேண்டிய சரம்" -#: ../gedit/gedit-view.c:1244 +#: ../gedit/gedit-view.c:1330 msgid "Line you want to move the cursor to" msgstr "நிலைகாட்டியை நகர்த்த வேண்டிய வரி" -#: ../gedit/gedit-window.c:872 +#: ../gedit/gedit-window.c:896 #, c-format msgid "Use %s highlight mode" msgstr "%s சிறப்புச் சுட்டு வகையைப் பயன்படுத்துக" @@ -2296,34 +2158,34 @@ msgstr "%s சிறப்புச் சுட்டு வகையைப் #. add the "None" item before all the others #. Translators: "None" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../gedit/gedit-window.c:934 +#: ../gedit/gedit-window.c:953 msgid "None" msgstr "ஒன்றுமில்லை" -#: ../gedit/gedit-window.c:935 +#: ../gedit/gedit-window.c:954 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "இலக்கண சிறப்புச் சுட்டுதலை செயல்நீக்கு" #. Translators: %s is a URI -#: ../gedit/gedit-window.c:1224 +#: ../gedit/gedit-window.c:1240 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "'%s' ஐ திற" -#: ../gedit/gedit-window.c:1343 +#: ../gedit/gedit-window.c:1359 msgid "Save" msgstr "சேமி" -#: ../gedit/gedit-window.c:1471 +#: ../gedit/gedit-window.c:1487 msgid "Open a recently used file" msgstr "சமீபத்தில் பயன்படுத்திய கோப்பைத் திறக்கவும்" -#: ../gedit/gedit-window.c:1478 +#: ../gedit/gedit-window.c:1494 msgid "Open" msgstr "திற" #. Translators: %s is a URI -#: ../gedit/gedit-window.c:1528 +#: ../gedit/gedit-window.c:1544 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "%s ஐ தூண்டு செய்க" @@ -2381,43 +2243,47 @@ msgstr "" "அல்லா எழுத்துருக்கள் உள்ளன என்பதைக்காட்டும்" #: ../plugins/docinfo/docinfo.gedit-plugin.desktop.in.h:2 -#: ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:8 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:8 msgid "Document Statistics" msgstr "ஆவணம் புள்ளி விவரம்" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:2 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:2 msgid "0" msgstr "0" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:3 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:3 msgid "File Name" msgstr "கோப்புப் பெயர்" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:4 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:4 msgid "Bytes" msgstr "பைட்டுகள்" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:5 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:5 msgid "Characters (no spaces)" msgstr "எழுத்துருக்கள் (இடைவெளிகள் அல்லா)" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:6 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:6 msgid "Characters (with spaces)" msgstr "எழுத்துருக்கள் (இடைவெளிகளுடன்)" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:7 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:7 msgid "Document" msgstr "ஆவணம்" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:10 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:9 +msgid "Lines" +msgstr "கோடுகள்" + +#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:10 msgid "Selection" msgstr "தேர்வு" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:11 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:11 msgid "Words" msgstr "சொற்கள்" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:12 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:12 msgid "_Update" msgstr "_ம மேம்படுத்துக" @@ -2437,123 +2303,59 @@ msgstr "வெளியார்ந்த கட்டளைகள் மற் msgid "External Tools" msgstr "வெளியார்ந்த கருவிகள்" -#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:129 +#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:126 msgid "_External Tools..." msgstr "_வ வெளியார்ந்த கருவிகள்... " -#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:131 +#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:128 msgid "Opens the External Tools Manager" msgstr "வெளியார்ந்த கருவிகள் மேலாளரை திறக்கிறது" -#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:161 +#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:158 msgid "Shell Output" msgstr "ஷெல் வெளியீடு" -#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:109 +#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:110 msgid "You must be inside a word to run this command" msgstr "சொல்லுக்குள் இருந்து இந்த கட்டளையை இயக்க வேண்டும்" -#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:166 +#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:167 msgid "Running tool:" msgstr "இயங்கும் கருவி:" -#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:188 +#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:190 msgid "Done." msgstr "முடிந்தது." -#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:190 +#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:192 msgid "Exited" msgstr "வெளியேற்றப்பட்டது" -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:41 -msgid "Nothing" -msgstr "எதுவுமில்லை" - -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:42 -msgid "Current document" -msgstr "நடப்பு ஆவணம்" - -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:43 -msgid "Current selection" -msgstr "நடப்பு தேர்வு" - -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:44 -msgid "Current line" -msgstr "நடப்பு வரி" - -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:45 -msgid "Current word" -msgstr "நடப்பு வார்த்தை" - -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:48 -msgid "Display in bottom pane" -msgstr "வரிசை எண்கள் காட்டுக" - -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:49 -msgid "Create new document" -msgstr "புதிய ஆவணத்தைப் உருவாக்கவும்" - -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:50 -msgid "Append to current document" -msgstr "நடப்பு ஆவணத்துக்குச் சேர்க" - -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:51 -msgid "Replace current document" -msgstr "நடப்பு ஆவணத்தை இதனால் மாற்றுக" - -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:52 -msgid "Replace current selection" -msgstr "நடப்பு தேர்வினை இதனால் மாற்றுக" - -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:53 -msgid "Insert at cursor position" -msgstr "நிலைக்காட்டி இருக்குமிடத்தில் நுழைக்கவும்" - -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:56 -msgid "All documents" -msgstr "அனைத்து ஆவணங்கள்" - -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:57 -msgid "All documents except untitled ones" -msgstr "தலைப்பிடப்படாத ஒன்றைத் தவிர அனைத்து ஆவணங்களும்" - -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:58 -msgid "Local files only" -msgstr "உள்ளமை கோப்புகள் மட்டும்" - -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:59 -msgid "Remote files only" -msgstr "தொலை கோப்புகள் மட்டும்" - -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:60 -msgid "Untitled documents only" -msgstr "தலைப்பில்லாத ஆவணங்கள் மட்டும்" - -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:200 -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:230 -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:278 +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:158 +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:187 +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:235 #, python-format msgid "Edit tool %s:" msgstr "%s திருத்து கருவி:" -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:204 +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:162 msgid "A Brand New Tool" msgstr "ஒரு புதிய கருவி" -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:239 +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:196 msgid "New tool" msgstr "புதிய கருவி" -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:314 +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:272 #, python-format msgid "This accelerator is already bound to %s" msgstr "%s உடன் இந்த மாற்றி ஏற்கனவே பிணைக்கப்பட்டுள்ளது" -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:360 +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:318 msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" msgstr "புதிய மாற்றியை தட்டச்சு செய்யவும் அல்லது பின்னோக்கு விசையை அழுத்தி துடைக்கவும்" -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:362 +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:320 msgid "Type a new accelerator" msgstr "ஒரு புதிய மாற்றியை தட்டச்சு செய்யவும்" @@ -2561,60 +2363,110 @@ msgstr "ஒரு புதிய மாற்றியை தட்டச்ச msgid "Stopped." msgstr "நிறுத்தப்பட்டது." -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.glade.h:2 +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:2 +msgid "All documents" +msgstr "அனைத்து ஆவணங்கள்" + +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:3 +msgid "All documents except untitled ones" +msgstr "தலைப்பிடப்படாத ஒன்றைத் தவிர அனைத்து ஆவணங்களும்" + +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:4 +msgid "Append to current document" +msgstr "நடப்பு ஆவணத்துக்குச் சேர்க" + +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:5 msgid "Co_mmand(s):" msgstr "_கட்டளை(கள்): " -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.glade.h:3 +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:6 +msgid "Create new document" +msgstr "புதிய ஆவணத்தைப் உருவாக்கவும்" + +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:7 +msgid "Current document" +msgstr "நடப்பு ஆவணம்" + +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:8 +msgid "Current line" +msgstr "நடப்பு வரி" + +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:9 +msgid "Current selection" +msgstr "நடப்பு தேர்வு" + +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:10 +msgid "Current word" +msgstr "நடப்பு வார்த்தை" + +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:11 +msgid "Display in bottom pane" +msgstr "வரிசை எண்கள் காட்டுக" + +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:12 msgid "Edit tool make:" msgstr "திருத்தி கருவி make:" -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.glade.h:4 +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:13 msgid "External Tools Manager" msgstr "வெளி கருவிகள் மேலாளர்" -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.glade.h:5 -msgid "" -"Nothing\n" -"Current document\n" -"All documents" -msgstr "" -"ஒன்றுமில்லை\n" -"நடப்பு ஆவணம்\n" -"அனைத்து ஆவணங்கள்" +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:14 +msgid "Insert at cursor position" +msgstr "நிலைக்காட்டி இருக்குமிடத்தில் நுழைக்கவும்" -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.glade.h:8 +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:15 +msgid "Local files only" +msgstr "உள்ளமை கோப்புகள் மட்டும்" + +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:16 +msgid "Nothing" +msgstr "எதுவுமில்லை" + +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:17 +msgid "Remote files only" +msgstr "தொலை கோப்புகள் மட்டும்" + +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:18 +msgid "Replace current document" +msgstr "நடப்பு ஆவணத்தை இதனால் மாற்றுக" + +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:19 +msgid "Replace current selection" +msgstr "நடப்பு தேர்வினை இதனால் மாற்றுக" + +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:20 +msgid "Untitled documents only" +msgstr "தலைப்பில்லாத ஆவணங்கள் மட்டும்" + +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21 msgid "_Applicability:" msgstr "_ப பொருந்துதல்: " -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.glade.h:9 +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:22 msgid "_Description:" msgstr "_வ விளக்கம்:" -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.glade.h:10 +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:23 msgid "_Input:" msgstr "_ட உள்ளீடு: " -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.glade.h:11 +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:24 msgid "_Output:" msgstr "_ள வெளியீடு: " -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.glade.h:12 +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:25 msgid "_Save:" msgstr "_ச சேமிக்கவும்: " -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.glade.h:13 +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:26 msgid "_Shortcut Key:" msgstr "_வ குறுக்கு விசை:" -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.glade.h:14 +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:27 msgid "_Tools:" msgstr "_கருவிகள்: " -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.glade.h:15 -msgid "gtk-revert-to-saved" -msgstr "ஜிடிகே சேமித்ததற்கு மீட்டமை" - #: ../plugins/externaltools/data/build.desktop.in.h:1 msgid "Build" msgstr "உருவாக்கு" @@ -2655,12 +2507,7 @@ msgstr "பக்க பலகத்திலிருந்து கோப் msgid "File Browser Pane" msgstr "கோப்பு உலாவி பலகம்" -#. Translators: this is used in "file on host", e.g. "/foo/bar on ftp.baz.org" -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-bookmarks-store.c:190 -msgid "on" -msgstr "இயக்கு" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-bookmarks-store.c:332 +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-bookmarks-store.c:228 msgid "File System" msgstr "கோப்பு அமைப்பு" @@ -2753,59 +2600,59 @@ msgstr "" "கோப்புகளை வடிகட்டு), இருநிலை (இருநிலை கோப்புகளை வடிகட்டு) மற்றும் " "hidden_and_binary (மறைந்த மற்றும் இரும கோப்புகள்)." -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:598 +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:596 msgid "_Set root to active document" msgstr "_அ ரூட்டினை செயலிலுள்ள ஆவணத்திற்கு அமைக்கவும் " -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:600 +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:598 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "ரூட்டினை செயலிலுள்ள ஆவண இடத்திற்கு அமைக்கவும்" -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:605 +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:603 msgid "_Open terminal here" msgstr "_ம இங்கு முனையத்தை திறக்கவும்" -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:607 +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:605 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "தற்போது திறக்கப்பட்ட அடைவில் ஒரு முனையத்தை திறக்கவும்" -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:741 +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:739 msgid "File Browser" msgstr "கோப்பு உலாவி" -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:864 +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:867 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "ஒரு புதிய அடைவினை உருவாக்கும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது" -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:867 +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:870 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "ஒரு புதிய கோப்பினை உருவாக்கும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது" -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:872 +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:875 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "ஒரு கோப்பு அல்லது அடைவினை மறுபெயரிடும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது" -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:877 +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:880 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "ஒரு கோப்பு அல்லது அடைவினை நீக்கும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது" -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:882 +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:885 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "கோப்பு மேலாளரில் ஒரு அடைவினை திறக்கும் போது ஒரு பிழை ஏற்பட்டுள்ளது" -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:886 +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:889 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "ஒரு ரூட் அடைவினை அமைக்கும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது" -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:890 +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:893 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "ஒரு அடைவினை ஏற்றும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது" -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:893 +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:896 msgid "An error occurred" msgstr "ஒரு பிழை ஏற்பட்டுள்ளது" -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1121 +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1187 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" @@ -2813,187 +2660,204 @@ msgstr "" "குப்பை தொட்டிக்கு கோப்பினை நகர்த்த முடியாது, \n" "முழுமையாக அழிக்க வேண்டுமா?" -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1125 +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1191 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "கோப்பு \"%s\" ஐ குப்பை தொட்டிக்கு நகர்த்த முடியாது" -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1128 +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1194 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "தேர்ந்தெடுத்த கோப்புக்களை குப்பை தொட்டிக்கு நகர்த்த முடியாது." -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1161 +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1227 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "நீங்கள் \"%s\"ஐ நிரந்தரமாக நிச்சயம் அழிக்க வேண்டுமா?" -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1164 +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1230 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "நீங்கள் தேர்ந்தெடுத்த கோப்புக்களை நிரந்தரமாக அழிக்க வேண்டுமா?" -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1167 +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1233 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "நீங்கள் ஒரு உருப்படியை அழித்தால் அது நிரந்தரமாக இழக்கப்படும்" -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:1598 +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:1626 msgid "(Empty)" msgstr "(வெற்று)" -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:2641 -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1838 -msgid "Invalid uri" -msgstr "செல்லுபடியாகாத யுஆர்ஐ" +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3122 +msgid "" +"The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " +"settings to make the file visible" +msgstr "மறுபெயரிடப்பட்ட கோப்பு தற்போது வடிக்கப்பட்டது. கோப்பு தெரிய உங்கள் வடிப்பு அமைவை சரி செய்ய வேண்டும்" -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3074 +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3360 msgid "file" msgstr "கோப்பு" -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3095 -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3142 +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3384 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" msgstr "புதிய கோப்பு வடிகட்டப் பட்டது. கோப்பை பார்க்க நீங்கள் வடிகட்டி அமைப்பை மாற்ற வேண்டும்." -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3123 +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3412 msgid "directory" msgstr "அடைவு" -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:736 +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3432 +msgid "" +"The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " +"settings to make the directory visible" +msgstr "புதிய அடைவு தற்போது வடிகட்டப்பட்டது. அடைவைப் பார்க்க நீங்கள் வடிகட்டி அமைப்பை மாற்ற வேண்டும்." + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:688 msgid "Bookmarks" msgstr "புத்தகக்குறிகள்" -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:746 -msgid "Recent Files" -msgstr "அதிகபட்ச அண்மைக் கோப்புகள்" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:766 msgid "_Filter" msgstr "_வடிப்பி" -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:830 +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:771 msgid "_Move To Trash" msgstr "_க குப்பை தொட்டிக்கு நகர்த்தவும் " -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:831 +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:772 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கோப்பு அல்லது அடைவினை குப்பை தொட்டிக்கு நகர்த்தவும்" -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:833 +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:774 msgid "_Delete" msgstr "_அழி" -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:834 +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:775 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கோப்பு அல்லது அடைவினை அழிக்கவும்" -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:840 +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:781 msgid "Up" msgstr "மேல்" -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:841 +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:782 msgid "Open the parent folder" msgstr "மூல அடைவினை திறக்கவும்" -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:846 +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:787 msgid "_New Folder" msgstr "_ப புதிய அடைவு" -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:847 +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:788 msgid "Add new empty folder" msgstr "புதிய வெற்று கோப்பினை சேர்க்கவும்" -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:849 +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:790 msgid "New F_ile" msgstr "_க புதிய கோப்பு " -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:850 +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:791 msgid "Add new empty file" msgstr "புதிய வெற்று கோப்பினை சேர்க்கவும்" -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:855 +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:796 msgid "_Rename" msgstr "_ய பெயர் மாற்று" -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:856 +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:797 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கோப்பு அல்லது அடைவின் பெயரை மாற்றவும்" -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:862 +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:803 msgid "_Previous Location" msgstr "_ம முந்தைய இடம் " -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:864 +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:805 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "முந்தைய பார்வையிட்ட இடத்திற்கு செல்லவும்" -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:866 +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:807 msgid "_Next Location" msgstr "_அடுத்த இடம் " -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:867 +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:808 msgid "Go to the next visited location" msgstr "அடுத்து பார்வையிட்ட இடத்திற்கு செல்லவும்" -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:868 +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:809 msgid "Re_fresh View" msgstr "_பார்வையை புதுப்பிக்கவும் " -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:869 +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:810 msgid "Refresh the view" msgstr "பார்வையை புதுப்பிக்கவும்" -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:870 +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:811 msgid "_View Folder" msgstr "அடைவை _காட்டுக" -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:871 +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:812 msgid "View folder in file manager" msgstr "கோப்பு மேலாளரில் அடைவினை பார்க்கவும்" -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:878 +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:819 msgid "Show _Hidden" msgstr "_மறைவானதை காட்டவும் " -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:879 +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:820 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "மறைவான கோப்புகள் மற்றும் அடைவுகளை காட்டவும்" -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:881 +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:822 msgid "Show _Binary" msgstr "_இருமத்தை காட்டவும் " -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:882 +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:823 msgid "Show binary files" msgstr "இரும கோப்புகளை காட்டவும்" -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:987 -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1003 -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1035 +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:928 +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:944 +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:976 msgid "Previous location" msgstr "முந்தைய இடம்" -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:991 +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:932 msgid "Go to previous location" msgstr "முந்தைய இடத்திற்கு செல்லவும்" -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:996 -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1028 +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:937 +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:969 msgid "Go to a previously opened location" msgstr "முந்தைய திறந்த ஒரு இடத்திற்கு செல்லவும்" -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1018 +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:959 msgid "Next location" msgstr "அடுத்த இடம்" -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1022 +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:963 msgid "Go to next location" msgstr "அடுத்த இடத்திற்கு செல்லவும்" -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1199 +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1142 msgid "_Match Filename" msgstr "_ர கோப்பு பெயரை பொருத்தவும்" +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1985 +#, c-format +msgid "No mount object for mounted volume: %s" +msgstr "ஏற்றப்பட்ட தொகுதியில் ஏற்றும் பொருள் இல்லை: %s" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2065 +#, c-format +msgid "Could not open media: %s" +msgstr "ஊடகத்தை திறக்க முடியவில்லை: %s" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2112 +#, c-format +msgid "Could not mount volume: %s" +msgstr "தொகுதியை ஏற்ற முடியவில்லை: %s" + #: ../plugins/indent/gedit-indent-plugin.c:56 msgid "_Indent" msgstr "உள் _தள்ளல்" @@ -3059,59 +2923,58 @@ msgstr "அடிக்கடி பயன் படுத்தும் உர msgid "Snippets" msgstr "கத்தரிப்புகள்" -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.glade.h:2 +#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:2 msgid "Activation" msgstr "செயல்படுத்தல்" -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.glade.h:3 +#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:3 msgid "Create new snippet" msgstr "புதிய உரை துண்டை உருவாக்கவும்" -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.glade.h:4 -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:428 +#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:4 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:407 msgid "Delete selected snippet" msgstr "தேர்வு செய்த உரை துண்டை நீக்குக" -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.glade.h:5 +#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:5 msgid "Export selected snippets" msgstr "தேர்வு செய்த உரை துண்டை ஏற்றுமதி செய்க" -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.glade.h:6 -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:806 +#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:6 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:789 msgid "Import snippets" msgstr "_த கத்தரிப்புகளை இறக்குமதி செய்க" -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.glade.h:7 +#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:7 msgid "S_hortcut key:" msgstr "க குறுக்கு விசை:" -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.glade.h:8 +#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:8 msgid "Shortcut key with which the snippet is activated" msgstr "கத்தரிப்பை செயல்படுத்தும் குறுக்குவழி விசை" -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.glade.h:9 -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:697 +#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:678 msgid "Single word with which the snippet is activated after pressing tab" msgstr "கத்தரிப்பை செயல்படுத்தும் தத்தல் விசையை அழுத்தியபின் உள்ளிடும் ஒற்றை சொல்." -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.glade.h:10 +#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:10 msgid "Snippets Manager" msgstr "கத்தரிப்புகள் மேலாளர்" -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.glade.h:11 +#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:11 msgid "_Drop targets:" msgstr "இலக்குகளை விடுக:" -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.glade.h:12 +#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:12 msgid "_Edit:" msgstr "_ர திருத்து:" -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.glade.h:13 +#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:13 msgid "_Snippets:" msgstr "_கத்தரிப்புகள்: " -#. "tab" here means the tab key, not the notebook tab! -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.glade.h:15 +#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:14 msgid "_Tab trigger:" msgstr "_தத்தல் விசை: " @@ -3123,23 +2986,23 @@ msgstr "_கத்தரிப்புகளை மேலாண்மை செ msgid "Manage snippets" msgstr "கத்தரிப்புகளை மேலாண்மை செய்க" -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:46 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:45 msgid "Snippets archive" msgstr "கத்தரிப்புகள் மேலாளர்" -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:70 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:69 msgid "Add a new snippet..." msgstr "புதிய கத்தரிப்பை சேர்..." -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:120 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:119 msgid "Global" msgstr "முழுமையான" -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:425 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:404 msgid "Revert selected snippet" msgstr "தேர்வு செய்த உரை கத்தரிப்பை மீட்க" -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:692 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:673 msgid "" "This is not a valid tab trigger. Triggers can either contain letters or a " "single, non alphanumeric, character like {, [, etcetera." @@ -3147,73 +3010,73 @@ msgstr "" "இது செல்லுபடியாகும் கீற்று விசை அல்ல. விசைகள் வெறும் எழுத்தாகவோ அல்லது {, [, போல ஒரே " "ஒரு குறியீடாகவோ இருக்கலாம்." -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:785 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:768 #, python-format msgid "The following error occurred while importing: %s" msgstr "பின்வரும் பிழை இறக்குமதி செய்யும் போது ஏற்பட்டுள்ளது: %s" -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:792 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:775 msgid "Import succesfully completed" msgstr "இறக்குமதி வெற்றிகரமாக முடிந்தது" -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:811 -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:897 -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:960 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:794 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:880 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:943 msgid "All supported archives" msgstr "எல்லா ஆதரவுள்ள காப்பகங்களும்" -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:812 -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:898 -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:961 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:795 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:881 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:944 msgid "Gzip compressed archive" msgstr "(Gzip)ஜிஃஜிப் சுருக்கிய காப்பகம்" -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:813 -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:899 -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:962 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:796 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:882 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:945 msgid "Bzip compressed archive" msgstr "பிஃஜிப் சுருக்கிய காப்பகம்" -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:814 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:797 msgid "Single snippets file" msgstr "ஒரே கத்தரிப்புகள் கோப்பு" -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:815 -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:901 -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:964 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:798 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:884 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:947 msgid "All files" msgstr "எல்லா கோப்புகள்" -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:827 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:810 #, python-format msgid "The following error occurred while exporting: %s" msgstr "பின்வரும் பிழை ஏற்றுமதி செய்யும் போது ஏற்பட்டுள்ளது: %s" -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:831 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:814 msgid "Export succesfully completed" msgstr "ஏற்றுமதி வெற்றிகரமாக முடிந்தது" #. Ask if system snippets should also be exported -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:871 -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:938 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:854 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:921 msgid "Do you want to include selected system snippets in your export?" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கணினி கத்தரிப்புகளை உங்கள் ஏற்றுமதிக்கு சேர்க்க வேண்டுமா?" -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:886 -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:956 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:869 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:939 msgid "There are no snippets selected to be exported" msgstr "ஏற்றுமதிக்கு தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கத்தரிப்புகள் ஏதும் இல்லை " -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:891 -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:929 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:874 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:912 msgid "Export snippets" msgstr "கத்தரிப்புகளை ஏற்றுமதி செய்க:" -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1068 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1051 msgid "Type a new shortcut, or press Backspace to clear" msgstr "புதிய குறுக்கு விசையை தட்டச்சு செய்யவும் அல்லது பின்னோக்கு விசையை அழுத்தி துடைக்கவும்" -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1070 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1053 msgid "Type a new shortcut" msgstr "ஒரு புதிய குறுக்கு விசையை தட்டச்சு செய்யவும்" @@ -3264,7 +3127,7 @@ msgstr "பின்வரும் கோப்புகள் ஏற்று msgid "File `%s` is not a valid snippets archive" msgstr "கோப்பு '%s' செல்லுபடியாகும் கத்தரிப்புகள் காப்பகம் அல்ல" -#: ../plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:549 +#: ../plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:550 #, python-format msgid "" "Execution of the python command (%s) exceeds the maximum time, execution " @@ -3273,12 +3136,12 @@ msgstr "" "பைதான் கட்டளை (%s) ஐ நிறைவேற்ற எடுக்கும் நேரம் அதிக பட்ச வரம்பை தாண்டி விட்டது, கை " "விடப்படுகிறது." -#: ../plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:557 +#: ../plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:558 #, python-format msgid "Execution of the python command (%s) failed: %s" msgstr "பைதான் கட்டளை (%s) ஐ நிறைவேற்றுதல் தோல்வி அடைந்தது:%s" -#: ../plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:563 +#: ../plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:564 msgid "The following python code, run in a snippet, does not return a value" msgstr "துணுக்காக இயக்கிய பின் வரும் பைதான் குறிமுறை மதிப்பு ஏதும் திருப்பவில்லை." @@ -3291,7 +3154,7 @@ msgid "Sort the current document or selection" msgstr "நடப்பு ஆவணம் அல்லது தேர்ந்தெடுத்ததை வரிசைப்படுத்துக" #: ../plugins/sort/sort.gedit-plugin.desktop.in.h:1 -#: ../plugins/sort/sort.glade2.h:3 +#: ../plugins/sort/sort.ui.h:3 msgid "Sort" msgstr "அடுக்கு" @@ -3299,32 +3162,32 @@ msgstr "அடுக்கு" msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "ஆவணத்தை அல்லது தேர்வுசெய்த உரையை அடுக்கவும்." -#: ../plugins/sort/sort.glade2.h:1 +#: ../plugins/sort/sort.ui.h:1 msgid "R_emove duplicates" msgstr "_ந போலிகளை நீக்கவும்" -#: ../plugins/sort/sort.glade2.h:2 +#: ../plugins/sort/sort.ui.h:2 msgid "S_tart at column:" msgstr "_ப பத்தியில் தொடங்கவும்:" -#: ../plugins/sort/sort.glade2.h:4 +#: ../plugins/sort/sort.ui.h:4 msgid "You cannot undo a sort operation" msgstr "வரிசைப் படுத்தியச் செயல்பாட்டினை உங்களால் ரத்துச் செய்ய முடியாது" -#: ../plugins/sort/sort.glade2.h:5 +#: ../plugins/sort/sort.ui.h:5 msgid "_Ignore case" msgstr "_ப மேல் கீழ் நிலைகளை உதாசீனம் செய்க" -#: ../plugins/sort/sort.glade2.h:6 +#: ../plugins/sort/sort.ui.h:6 msgid "_Reverse order" msgstr "_வரிசையை முன் பின்னாக்கு" -#: ../plugins/sort/sort.glade2.h:7 +#: ../plugins/sort/sort.ui.h:7 msgid "_Sort" msgstr "_அடுக்கவும்" #: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:418 -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:477 +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:479 msgid "(no suggested words)" msgstr "(பரிந்துரைக்க வார்த்தைகள் இல்லை)" @@ -3346,19 +3209,19 @@ msgstr "_ர சேர்" msgid "_Spelling Suggestions..." msgstr "_எழுத்துக் கூட்டல் பரிந்துரைகள்" -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:274 +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:279 msgid "Check Spelling" msgstr "எழுத்துக் கோவை சரிபார்ப்பு" -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:285 +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:290 msgid "Suggestions" msgstr "யோசனைகள்" -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:583 +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:585 msgid "(correct spelling)" msgstr "(சரியான எழுத்துக் கோவை)" -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:726 +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:728 msgid "Completed spell checking" msgstr "எழுத்துக் கோவை சரிபார்ப்பு முடிந்தது" @@ -3395,12 +3258,12 @@ msgstr "தெரியாத (%s)" msgid "language|Default" msgstr "முன்னிருப்பு" -#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:135 -#: ../plugins/spell/languages-dialog.glade2.h:2 +#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:139 +#: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:2 msgid "Set language" msgstr "மொழியை அமைக்கவும்" -#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:184 +#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:188 msgid "Languages" msgstr "மொழிகள்" @@ -3436,67 +3299,67 @@ msgstr "வெற்று ஆவணம்." msgid "No misspelled words" msgstr "தவறான சொற்கள் இல்லை" -#: ../plugins/spell/languages-dialog.glade2.h:1 +#: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1 msgid "Select the _language of the current document." msgstr "_ம இந்த ஆவணத்தின் மொழியை தேர்வுசெய்க." -#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:1 ../plugins/time/time.glade2.h:2 +#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:1 ../plugins/time/time.ui.h:2 msgid "*" msgstr "*" -#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:2 +#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:2 msgid "Language" msgstr "மொழி" -#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:3 +#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:3 msgid "word" msgstr "சொல்" -#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:4 +#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:4 msgid "Add w_ord" msgstr "_ச சொல்லை சேர்க்கவும்" -#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:5 +#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:5 msgid "Cha_nge" msgstr "_மாற்றுக" -#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:6 +#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:6 msgid "Change A_ll" msgstr "_அனைத்தையும் மாற்றுக" -#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:7 +#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:7 msgid "Change _to:" msgstr "_இதற்கு மாற்றுக" -#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:8 +#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:8 msgid "Check _Word" msgstr "_வார்த்தைச் சரிபார்பு" -#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:9 +#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:9 msgid "Check spelling" msgstr "எழுத்துக் கோவை சரிபார்பு" -#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:10 +#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:10 msgid "Ignore _All" msgstr "_ப அனைத்தையும் புறக்கணி" -#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:11 +#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:11 msgid "Language:" msgstr "மொழி:" -#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:12 +#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:12 msgid "Misspelled word:" msgstr "தவறான எழுத்துக் கோவை உள்ள சொல்:" -#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:13 +#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:13 msgid "User dictionary:" msgstr "பயனர் அகராதி:" -#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:14 +#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:14 msgid "_Ignore" msgstr "_ப புறக்கணிக்கவும்" -#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:15 +#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:15 msgid "_Suggestions:" msgstr "_ய யோசனைகள்:" @@ -3508,6 +3371,12 @@ msgstr "இந்த ஆவண சொற்களின் எழுத்து msgid "Spell Checker" msgstr "சொல் திருத்தி " +#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin.c:94 +#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:687 +#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:703 +msgid "Tags" +msgstr "குறிகள் (Tags)" + #: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:599 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "புழங்க விரும்பும் குறிகளை தேர்வு செய்யவும்" @@ -3520,11 +3389,6 @@ msgstr "_ம முன்பார்வை" msgid "Available Tag Lists" msgstr "இருக்கும் குறிகளின் பட்டியல்கள்" -#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:687 -#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:703 -msgid "Tags" -msgstr "குறிகள் (Tags)" - #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:1 msgid "Abbreviated form" msgstr "சுருங்கிய வடிவம்" @@ -5065,19 +4929,19 @@ msgstr "தான்" msgid "XUL - Tags" msgstr "எக்ஸ்யூஎல்(XUL )- ஒட்டுகள்" -#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:183 +#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:180 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "_ந தேதி மற்றும் நேரத்தை நுழை..." -#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:185 +#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:182 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "தற்போதைய தேதியையும் நேரத்தையும் நிலை காட்டி இருக்குமிடத்தில் சொருகவும்" -#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:628 +#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:611 msgid "Available formats" msgstr "புழங்கக்கூடிய வடிவங்கள்" -#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:806 +#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:759 msgid "Configure insert date/time plugin..." msgstr "தேதி/நேரம் குறும்பயன் சொருகுதலை வடிவமைக்கவும்..." @@ -5089,35 +4953,35 @@ msgstr "தேதி/நேரம் சொருகவும்" msgid "Inserts current date and time at the cursor position." msgstr "தற்போதைய தேதியையும் நேரத்தையும் நிலை காட்டி இருக்குமிடத்தில் சொருகும்" -#: ../plugins/time/time.glade2.h:3 +#: ../plugins/time/time.ui.h:3 msgid "01/11/2002 17:52:00" msgstr "01/11/2002 17:52:00" -#: ../plugins/time/time.glade2.h:4 +#: ../plugins/time/time.ui.h:4 msgid " When inserting date/time..." msgstr " நேரம்/தேதியை உள்சொருகும்பொழுது..." -#: ../plugins/time/time.glade2.h:5 +#: ../plugins/time/time.ui.h:5 msgid "Configure date/time plugin" msgstr "தேதி/நேரம் சொருகியை வடிவமைக்கவும்..." -#: ../plugins/time/time.glade2.h:6 +#: ../plugins/time/time.ui.h:6 msgid "Insert Date and Time" msgstr "தேதியையும் நேரத்தையும் சொருகவும்" -#: ../plugins/time/time.glade2.h:7 +#: ../plugins/time/time.ui.h:7 msgid "Use the _selected format" msgstr "_ர தேர்வுசெய்த வடிவமைப்பை பயன்படுத்துக" -#: ../plugins/time/time.glade2.h:8 +#: ../plugins/time/time.ui.h:8 msgid "_Insert" msgstr "_ந நுழைக்க" -#: ../plugins/time/time.glade2.h:9 +#: ../plugins/time/time.ui.h:9 msgid "_Prompt for a format" msgstr "_வடிவத்திற்காக நினைவுபடுத்தவும்" -#: ../plugins/time/time.glade2.h:10 +#: ../plugins/time/time.ui.h:10 msgid "_Use custom format" msgstr "_த தனிப்பயன் வடிவத்தை பயன்படுத்து"