Compare commits

...

2 Commits

Author SHA1 Message Date
Tobias Bernard
1a9c646cc4 metainfo: Add brand colors 2024-04-25 16:37:48 +00:00
Guntupalli Karunakar
d302fca1fb Add Hindi translation 2024-04-12 07:43:33 +00:00
3 changed files with 788 additions and 0 deletions

View File

@ -327,4 +327,8 @@
<custom>
<value key="Purism::form_factor">mobile</value>
</custom>
<branding>
<color type="primary" scheme_preference="light">#f66151</color>
<color type="primary" scheme_preference="dark">#a51d2d</color>
</branding>
</component>

View File

@ -13,6 +13,7 @@ fr
fur
gl
he
hi
hr
hu
id

783
po/hi.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,783 @@
# Hindi translation for authenticator.
# Copyright (C) 2024 authenticator's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the authenticator package.
# Scrambled777 <weblate.scrambled777@simplelogin.com>, 2024.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: authenticator master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Authenticator/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-25 02:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-30 17:32+0530\n"
"Last-Translator: Scrambled777 <weblate.scrambled777@simplelogin.com>\n"
"Language-Team: Hindi\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 46.0\n"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:3
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:7
#: data/resources/ui/window.ui:36 src/application.rs:90 src/main.rs:40
msgid "Authenticator"
msgstr "Authenticator"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:4
msgid "Two-Factor Authentication"
msgstr "दो-कारक प्रमाणीकरण"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:5
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:8
#: src/application.rs:92
msgid "Generate two-factor codes"
msgstr "दो-कारक कोड उत्पन्न करें"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:10
msgid "Gnome;GTK;Verification;2FA;Authentication;OTP;TOTP;"
msgstr "Gnome;GTK;Verification;2FA;Authentication;OTP;TOTP;सत्यापन;प्रमाणीकरण;"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:6
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:7
msgid "Default window width"
msgstr "डिफ़ॉल्ट विंडो चौड़ाई"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:11
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:12
msgid "Default window height"
msgstr "डिफ़ॉल्ट विंडो ऊंचाई"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:16
msgid "Default window maximized behaviour"
msgstr "डिफ़ॉल्ट विंडो अधिकतम व्यवहार"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:21
msgid "Auto lock"
msgstr "स्वत लॉक"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:22
msgid "Whether to auto lock the application or not"
msgstr "अनुप्रयोग को स्वत लॉक करना है या नहीं"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:26
msgid "Auto lock timeout"
msgstr "स्वत लॉक समय समाप्ति"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:27
msgid "Lock the application on idle after X minutes"
msgstr "X मिनट के बाद अनुप्रयोग को निष्क्रिय स्थिति में लॉक कर दें"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:34
msgid "Download Favicons"
msgstr "फ़ेविकॉन डाउनलोड करें"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:35
msgid ""
"Whether the application should attempt to find an icon for the providers."
msgstr "क्या अनुप्रयोग को प्रदाताओं के लिए एक आइकन ढूंढने का प्रयास करना चाहिए।"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:39
msgid "Download Favicons over metered connections"
msgstr "मीटर्ड कनेक्शन पर फ़ेविकॉन डाउनलोड करें"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:40
msgid ""
"Whether the application should download favicons over a metered connection."
msgstr "क्या अनुप्रयोग को मीटर्ड कनेक्शन पर फ़ेविकॉन डाउनलोड करना चाहिए।"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:10
msgid "Simple application for generating Two-Factor Authentication Codes."
msgstr "दो-कारक प्रमाणीकरण कोड उत्पन्न करने के लिए सरल अनुप्रयोग।"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:11
msgid "Features:"
msgstr "विशेषताएँ:"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:13
msgid "Time-based/Counter-based/Steam methods support"
msgstr "समय-आधारित/गिनती-आधारित/स्टीम विधियों का समर्थन"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:14
msgid "SHA-1/SHA-256/SHA-512 algorithms support"
msgstr "SHA-1/SHA-256/SHA-512 एल्गोरिदम समर्थन"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:15
msgid "QR code scanner using a camera or from a screenshot"
msgstr "कैमरे या स्क्रीनशॉट का उपयोग करके QR कोड स्कैनर"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:16
msgid "Lock the application with a password"
msgstr "अनुप्रयोग को पासवर्ड से लॉक करें"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:17
msgid "Beautiful UI"
msgstr "खूबसूरत UI"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:18
msgid "GNOME Shell search provider"
msgstr "GNOME शैल खोज प्रदाता"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:19
msgid ""
"Backup/Restore from/into known applications like FreeOTP+, Aegis "
"(encrypted / plain-text), andOTP, Google Authenticator"
msgstr ""
"FreeOTP+, Aegis (एन्क्रिप्टेड / प्लेन-टेक्स्ट), andOTP, Google Authenticator जैसे ज्ञात "
"अनुप्रयोग से बैकअप/पुनर्स्थापित करें"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:25
msgid "Main Window"
msgstr "मुख्य विंडो"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:29
#: data/resources/ui/account_add.ui:30 data/resources/ui/account_add.ui:47
msgid "Add a New Account"
msgstr "नया खाता जोड़ें"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:33
msgid "Add a New Provider"
msgstr "नया प्रदाता जोड़ें"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:37
msgid "Account Details"
msgstr "खाता विवरण"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:41
msgid "Backup/Restore formats support"
msgstr "बैकअप/पुनर्स्थापना प्रारूप समर्थन"
#: data/resources/ui/account_add.ui:6 src/widgets/preferences/window.rs:292
msgid "_Camera"
msgstr "कैमरा (_C)"
#: data/resources/ui/account_add.ui:10 src/widgets/preferences/window.rs:296
msgid "_Screenshot"
msgstr "स्क्रीनशॉट (_S)"
#: data/resources/ui/account_add.ui:14 src/widgets/preferences/window.rs:301
msgid "_QR Code Image"
msgstr "QR कोड छवि (_Q)"
#: data/resources/ui/account_add.ui:56
msgid "Cancel"
msgstr "रद्द"
#: data/resources/ui/account_add.ui:62
msgid "_Add"
msgstr " जोड़ें (_A)"
#: data/resources/ui/account_add.ui:74 src/widgets/preferences/window.rs:287
msgid "Scan QR Code"
msgstr "स्कैन QR कोड"
#: data/resources/ui/account_add.ui:112
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:96
#: data/resources/ui/provider_page.ui:22
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:108
msgid "Provider"
msgstr "प्रदाता"
#: data/resources/ui/account_add.ui:113
msgid "Token issuer"
msgstr "टोकन जारीकर्ता"
#: data/resources/ui/account_add.ui:127
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:91
msgid "Account"
msgstr "खाता"
#: data/resources/ui/account_add.ui:133
msgid "Token"
msgstr "टोकन"
#: data/resources/ui/account_add.ui:139
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:139
#: data/resources/ui/provider_page.ui:158
msgid "Counter"
msgstr "गिनती"
#: data/resources/ui/account_add.ui:157
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:119
#: data/resources/ui/provider_page.ui:133
msgid "Algorithm"
msgstr "एन्क्रिप्शन"
#: data/resources/ui/account_add.ui:169
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:129
#: data/resources/ui/provider_page.ui:118
msgid "Computing Method"
msgstr "कंप्यूटिंग विधि"
#: data/resources/ui/account_add.ui:181
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:148
#: data/resources/ui/provider_page.ui:149
msgid "Period"
msgstr "अवधि"
#: data/resources/ui/account_add.ui:182
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:149
#: data/resources/ui/provider_page.ui:150
msgid "Duration in seconds until the next password update"
msgstr "अगले पासवर्ड अपडेट तक की अवधि, सेकंड में"
#: data/resources/ui/account_add.ui:194
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:159
#: data/resources/ui/provider_page.ui:167
msgid "Digits"
msgstr "अंक"
#: data/resources/ui/account_add.ui:195
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:160
#: data/resources/ui/provider_page.ui:168
msgid "Length of the generated code"
msgstr "उत्पन्न कोड की लंबाई"
#: data/resources/ui/account_add.ui:207
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:170
#: data/resources/ui/provider_page.ui:112
msgid "Website"
msgstr "वेबसाइट"
#: data/resources/ui/account_add.ui:212
msgid "How to Set Up"
msgstr "कैसे स्थापित करें"
#: data/resources/ui/account_add.ui:232
#: data/resources/ui/preferences_camera_page.ui:4
msgid "Camera"
msgstr "कैमरा"
#: data/resources/ui/account_add.ui:244
msgid "Create Provider"
msgstr "प्रदाता बनाएँ"
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:56
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:17
#: data/resources/ui/provider_page.ui:29
msgid "_Save"
msgstr "सहेजें (_S)"
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:67
#: data/resources/ui/provider_page.ui:185
msgid "_Delete"
msgstr "हटाएं (_D)"
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:175
msgid "Help"
msgstr "सहायता"
#: data/resources/ui/account_row.ui:23
msgid "Increment the counter"
msgstr "गिनती बढ़ाएँ"
#: data/resources/ui/account_row.ui:34
msgid "Copy PIN to clipboard"
msgstr "क्लिपबोर्ड पर PIN कॉपी करें"
#: data/resources/ui/account_row.ui:43
msgid "Account details"
msgstr "खाता विवरण"
#: data/resources/ui/camera.ui:36
msgid "No Camera Found"
msgstr "कोई कैमरा नहीं मिला"
#: data/resources/ui/camera.ui:39
msgid "_From a Screenshot"
msgstr "स्क्रीनशॉट से (_F)"
#: data/resources/ui/keyring_error_dialog.ui:8
msgid "Secret Service Error"
msgstr "गुप्त सेवा त्रुटि"
#: data/resources/ui/keyring_error_dialog.ui:35
msgid ""
"Authenticator relies on a Secret Service Provider to manage your sensitive "
"session information and an error occurred while we were trying to store or "
"get your session."
msgstr ""
"Authenticator आपके संवेदनशील सत्र की जानकारी को प्रबंधित करने के लिए एक गुप्त सेवा "
"प्रदाता पर निर्भर करता है और जब हम आपके सत्र को संग्रहीत करने या प्राप्त करने का प्रयास "
"कर रहे थे तो एक त्रुटि उत्पन्न हुई।"
#: data/resources/ui/keyring_error_dialog.ui:47
msgid ""
"Here are a few things that might help you fix issues with the Secret Service:"
msgstr ""
"यहां कुछ चीजें दी गई हैं जो गुप्त सेवा से जुड़ी समस्याओं को ठीक करने में आपकी मदद कर सकती हैं:"
#: data/resources/ui/keyring_error_dialog.ui:64
msgid ""
"Make sure you have a Secret Service Provider installed, like gnome-keyring."
msgstr "सुनिश्चित करें कि आपके पास gnome-keyring जैसा एक गुप्त सेवा प्रदाता स्थापित है।"
#: data/resources/ui/keyring_error_dialog.ui:83
msgid "Check that you have a default keyring and that it is unlocked."
msgstr "जांचें कि आपके पास एक डिफ़ॉल्ट कीरिंग है और वह अनलॉक है।"
#: data/resources/ui/keyring_error_dialog.ui:95
msgid ""
"Check the application logs and your distributions documentation for more "
"details."
msgstr "अधिक विवरण के लिए अनुप्रयोग लॉग और अपने वितरण के दस्तावेज़ देखें।"
#: data/resources/ui/preferences.ui:16
msgid "General"
msgstr "जनरल"
#: data/resources/ui/preferences.ui:19
msgid "Privacy"
msgstr "गोपनीयता"
#: data/resources/ui/preferences.ui:22
msgid "_Passphrase"
msgstr "पासफ़्रेज़ (_P)"
#: data/resources/ui/preferences.ui:24
msgid "Set up a passphrase to lock the application with"
msgstr "अनुप्रयोग को लॉक करने के लिए पासफ़्रेज़ सेट करें"
#: data/resources/ui/preferences.ui:37
msgid "_Auto Lock the Application"
msgstr "अनुप्रयोग को स्वतः लॉक करें (_A)"
#: data/resources/ui/preferences.ui:39
msgid "Whether to automatically lock the application"
msgstr "क्या अनुप्रयोग को स्वचालित रूप से लॉक करना है"
#: data/resources/ui/preferences.ui:45
msgid "Auto Lock _Timeout"
msgstr "स्वत लॉक समय समाप्ति"
#: data/resources/ui/preferences.ui:46
msgid "The time in minutes"
msgstr "समय मिनटों में"
#: data/resources/ui/preferences.ui:59
msgid "Network"
msgstr "नेटवर्क"
#: data/resources/ui/preferences.ui:62
msgid "_Download Favicons"
msgstr "फ़ेविकॉन डाउनलोड करें (_D)"
#: data/resources/ui/preferences.ui:64
msgid "Automatically attempt fetching a website icon"
msgstr "स्वचालित रूप से वेबसाइट आइकन लाने का प्रयास करें"
#: data/resources/ui/preferences.ui:69
msgid "_Metered Connection"
msgstr "मीटरयुक्त कनेक्शन (_M)"
#: data/resources/ui/preferences.ui:71
msgid "Fetch a website icon on a metered connection"
msgstr "मीटरयुक्त कनेक्शन पर एक वेबसाइट आइकन प्राप्त करें"
#: data/resources/ui/preferences.ui:81
msgid "Backup/Restore"
msgstr "बैकअप/पुनर्स्थापना"
#: data/resources/ui/preferences.ui:84 src/widgets/preferences/window.rs:479
msgid "Backup"
msgstr "बैकअप"
#: data/resources/ui/preferences.ui:89 src/widgets/preferences/window.rs:487
msgid "Restore"
msgstr "पुनर्स्थापना"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:4
msgid "Create Password"
msgstr "पासवर्ड बनाएं"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:28
msgid "Set up a Passphrase"
msgstr "पासफ़्रेज़ सेट करें"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:29
msgid "Authenticator will start locked after a passphrase is set."
msgstr "पासफ़्रेज़ सेट होने के बाद Authenticator लॉक होना शुरू हो जाएगा।"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:53
msgid "Current Passphrase"
msgstr "वर्तमान पासफ़्रेज़"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:59
msgid "New Passphrase"
msgstr "नया पासफ़्रेज़"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:65
msgid "Repeat Passphrase"
msgstr "पासफ़्रेज़ दोहराएँ"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:79
#: data/resources/ui/provider_page.ui:73
msgid "_Reset"
msgstr "रीसेट (_R)"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:83
msgid "Select a _File"
msgstr "एक फाइल चुनें (_a)"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:106
msgid "Name"
msgstr "नाम"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:159
msgid "The by default value for counter-based computing method"
msgstr "गिनती-आधारित कंप्यूटिंग विधि के लिए डिफ़ॉल्ट मान"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:177
msgid "Help URL"
msgstr "सहायता URL"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:8
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:19
msgid "Providers"
msgstr "प्रदाता"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:29 src/widgets/providers/page.rs:209
msgid "New Provider"
msgstr "नया प्रदाता"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:36
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:52 data/resources/ui/window.ui:207
#: data/resources/ui/window.ui:228
msgid "Search"
msgstr "खोजें"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:47 data/resources/ui/window.ui:202
msgid "Search…"
msgstr "खोजें…"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:93
#: data/resources/ui/providers_list.ui:38
msgid "No Results"
msgstr "कोई परिणाम नहीं"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:94
msgid "No providers matching the query were found."
msgstr "क्वेरी से मेल खाने वाला कोई प्रदाता नहीं मिला।"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:139
msgid "No Provider Selected"
msgstr "कोई प्रदाता चयनित नहीं"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:140
msgid "Select a provider or create a new one"
msgstr "एक प्रदाता चुनें या नया बनाएं"
#: data/resources/ui/providers_list.ui:39
msgid "No accounts or providers matching the query were found."
msgstr "क्वेरी से मेल खाने वाला कोई खाता या प्रदाता नहीं मिला।"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:11
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "जनरल"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:14
msgctxt "shortcut window"
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "कीबोर्ड शॉर्टकट"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:20
msgctxt "shortcut window"
msgid "Lock"
msgstr "लॉक"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:26
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preferences"
msgstr "प्राथमिकताएँ"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:32
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "छोड़ें"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:40
msgctxt "shortcut window"
msgid "Accounts"
msgstr "खाता"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:43
msgctxt "shortcut window"
msgid "New Account"
msgstr "नया खाता"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:49
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "खोजें"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:55
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Providers List"
msgstr "प्रदाताओं की सूची दिखाएँ"
#: data/resources/ui/window.ui:6
msgid "_Lock the Application"
msgstr "अनुप्रयोग लॉक करें (_L)"
#: data/resources/ui/window.ui:12
msgid "P_roviders"
msgstr "प्रदाता (_r)"
#: data/resources/ui/window.ui:16
msgid "_Preferences"
msgstr "प्राथमिकताएँ (_P)"
#: data/resources/ui/window.ui:22
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "कीबोर्ड शॉर्टकट (_K)"
#: data/resources/ui/window.ui:26
msgid "_About Authenticator"
msgstr "Authenticator के बारे में (_A)"
#: data/resources/ui/window.ui:66
msgid "Authenticator is Locked"
msgstr "Authenticator लॉक है"
#: data/resources/ui/window.ui:92
msgid "_Unlock"
msgstr "अनलॉक (_U)"
#: data/resources/ui/window.ui:122
msgid "Accounts"
msgstr "खाता"
#: data/resources/ui/window.ui:137 data/resources/ui/window.ui:176
msgid "New Account"
msgstr "नया खाता"
#: data/resources/ui/window.ui:145 data/resources/ui/window.ui:222
msgid "Main Menu"
msgstr "मुख्य मेनू"
#: data/resources/ui/window.ui:153
msgid "No Accounts"
msgstr "कोई खाता नहीं"
#: data/resources/ui/window.ui:154
msgid "Add an account or scan a QR code first."
msgstr "पहले एक खाता जोड़ें या QR कोड स्कैन करें।"
#: src/application.rs:77
msgid "Accounts restored successfully"
msgstr "खाते सफलतापूर्वक बहाल हो गए"
#: src/application.rs:101
msgid "translator-credits"
msgstr "Scrambled777 <weblate.scrambled777@simplelogin.com>"
#: src/application.rs:388 src/widgets/accounts/row.rs:45
msgid "One-Time password copied"
msgstr "एक-बार पासवर्ड कॉपी किया गया"
#: src/application.rs:389
msgid "Password was copied successfully"
msgstr "पासवर्ड सफलतापूर्वक कॉपी किया गया"
#. Translators: This is for making a backup for the aegis Android app.
#. Translators: This is for restoring a backup from the aegis Android app.
#: src/backup/aegis.rs:399 src/backup/aegis.rs:439
msgid "Aegis"
msgstr "Aegis"
#: src/backup/aegis.rs:403
msgid "Into a JSON file containing plain-text or encrypted fields"
msgstr "सादे-पाठ या एन्क्रिप्टेड फ़ील्ड वाली JSON फाइल में"
#: src/backup/aegis.rs:443
msgid "From a JSON file containing plain-text or encrypted fields"
msgstr "सादे-पाठ या एन्क्रिप्टेड फ़ील्ड वाली JSON फाइल से"
#. Translators: This is for making a backup for the andOTP Android app.
#: src/backup/andotp.rs:79
msgid "a_ndOTP"
msgstr "andOTP (_n)"
#: src/backup/andotp.rs:83
msgid "Into a plain-text JSON file"
msgstr "एक सादे-पाठ JSON फाइल में"
#. Translators: This is for restoring a backup from the andOTP Android app.
#: src/backup/andotp.rs:127
msgid "an_dOTP"
msgstr "andOTP (_d)"
#: src/backup/andotp.rs:131 src/backup/bitwarden.rs:124 src/backup/legacy.rs:45
msgid "From a plain-text JSON file"
msgstr "एक सादे-पाठ JSON फाइल से"
#: src/backup/bitwarden.rs:47
msgid "Unknown account"
msgstr "अज्ञात खाता"
#: src/backup/bitwarden.rs:55
msgid "Unknown issuer"
msgstr "अज्ञात जारीकर्ता"
#. Translators: This is for restoring a backup from Bitwarden.
#: src/backup/bitwarden.rs:120
msgid "_Bitwarden"
msgstr "Bitwarden (_B)"
#: src/backup/freeotp.rs:18
msgid "_Authenticator"
msgstr "Authenticator (_A)"
#: src/backup/freeotp.rs:22
msgid "Into a plain-text file, compatible with FreeOTP+"
msgstr "एक सादे-पाठ फाइल में, FreeOTP+ के साथ संगत"
#: src/backup/freeotp.rs:51
msgid "A_uthenticator"
msgstr "Authenticator (_u)"
#: src/backup/freeotp.rs:55
msgid "From a plain-text file, compatible with FreeOTP+"
msgstr "एक सादे-पाठ फाइल से, FreeOTP+ के साथ संगत"
#: src/backup/freeotp_json.rs:87
msgid "FreeOTP+"
msgstr "FreeOTP+"
#: src/backup/freeotp_json.rs:91
msgid "From a plain-text JSON file, compatible with FreeOTP+"
msgstr "एक सादे-पाठ JSON फाइल से, FreeOTP+ के साथ संगत"
#: src/backup/google.rs:19
msgid "Google Authenticator"
msgstr "Google Authenticator"
#: src/backup/google.rs:23
msgid "From a QR code generated by Google Authenticator"
msgstr "Google Authenticator द्वारा उत्पन्न QR कोड से"
#. Translators: this is for restoring a backup from the old Authenticator
#. release
#: src/backup/legacy.rs:41
msgid "Au_thenticator (Legacy)"
msgstr "Authenticator (विरासती) (_t)"
#: src/backup/raivootp.rs:102
msgid "Raivo OTP"
msgstr "Raivo OTP"
#: src/backup/raivootp.rs:106
msgid "From a ZIP export generated by Raivo OTP"
msgstr "Raivo OTP द्वारा उत्पन्न ज़िप निर्यात से"
#: src/models/algorithm.rs:60
msgid "Counter-based"
msgstr "गिनती-आधारित"
#: src/models/algorithm.rs:61
msgid "Time-based"
msgstr "समय-आधारित"
#. Translators: Steam refers to the gaming application by Valve.
#: src/models/algorithm.rs:63
msgid "Steam"
msgstr "Steam"
#: src/models/algorithm.rs:126
msgid "SHA-1"
msgstr "SHA-1"
#: src/models/algorithm.rs:127
msgid "SHA-256"
msgstr "SHA-256"
#: src/models/algorithm.rs:128
msgid "SHA-512"
msgstr "SHA-512"
#: src/widgets/accounts/add.rs:268 src/widgets/preferences/window.rs:416
#: src/widgets/providers/page.rs:292
msgid "Image"
msgstr "छवि"
#: src/widgets/accounts/add.rs:276 src/widgets/preferences/window.rs:424
msgid "Select QR Code"
msgstr "QR कोड चुनें"
#: src/widgets/accounts/add.rs:294
msgid "Invalid Token"
msgstr "अमान्य टोकन"
#: src/widgets/accounts/details.rs:123
msgid "Are you sure you want to delete the account?"
msgstr "क्या आप वाकई खाता हटाना चाहते हैं?"
#: src/widgets/accounts/details.rs:124
msgid "This action is irreversible"
msgstr "यह क्रिया अपरिवर्तनीय है"
#: src/widgets/accounts/details.rs:126
msgid "No"
msgstr "नहीं"
#: src/widgets/accounts/details.rs:126
msgid "Yes"
msgstr "हाँ"
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:172
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:214
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "गलत पासफ़्रेज़"
#: src/widgets/preferences/window.rs:191 src/widgets/preferences/window.rs:263
msgid "Key / Passphrase"
msgstr "कुंजी / पासफ़्रेज़"
#: src/widgets/preferences/window.rs:202 src/widgets/preferences/window.rs:275
msgid "Select File"
msgstr "फाइल चुनें"
#: src/widgets/preferences/window.rs:226
msgid "Failed to create a backup"
msgstr "बैकअप बनाने में विफल"
#: src/widgets/preferences/window.rs:338
msgid "Failed to restore from camera"
msgstr "कैमरे से पुनर्स्थापित करने में विफल"
#: src/widgets/preferences/window.rs:349
msgid "Failed to restore from a screenshot"
msgstr "स्क्रीनशॉट से पुनर्स्थापित करने में विफल"
#: src/widgets/preferences/window.rs:359
msgid "Failed to restore from an image"
msgstr "छवि से पुनर्स्थापित करने में विफल"
#: src/widgets/preferences/window.rs:372
msgid "Failed to restore from a file"
msgstr "फाइल से पुनर्स्थापित करने में विफल"
#: src/widgets/providers/dialog.rs:251
msgid "Provider created successfully"
msgstr "प्रदाता सफलतापूर्वक बनाया गया"
#: src/widgets/providers/dialog.rs:261
msgid "Provider updated successfully"
msgstr "प्रदाता सफलतापूर्वक अपडेट किया गया"
#: src/widgets/providers/dialog.rs:277
msgid "Provider removed successfully"
msgstr "प्रदाता सफलतापूर्वक हटा दिया गया"
#: src/widgets/providers/page.rs:186
msgid "Editing Provider: {}"
msgstr "प्रदाता संपादन: {}"
#: src/widgets/providers/page.rs:325
msgid "The provider has accounts assigned to it, please remove them first"
msgstr "प्रदाता के पास उसे सौंपे गए खाते हैं, कृपया पहले उन्हें हटा दें"
#: src/widgets/window.rs:115
msgid "Wrong Password"
msgstr "गलत पासवर्ड"