Update Hungarian translation

This commit is contained in:
Balázs Meskó 2021-12-23 17:08:50 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent d573cfc41d
commit c193a563fe

799
po/hu.po
View File

@ -1,361 +1,646 @@
# Hungarian translation for authenticator.
# Copyright (C) 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2019, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the authenticator package.
#
# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2019, 2020.
# Balázs Meskó <mesko.balazs at fsf dot hu>, 2021.
# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2019, 2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: authenticator master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Authenticator/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-27 23:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-01 14:58+0100\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-13 20:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-23 18:07+0100\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <mesko.balazs at fsf dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 19.04.3\n"
"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:7
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:3
#: src/Authenticator/application.py.in:36
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:3
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:7
#: data/resources/ui/window.ui:34 src/application.rs:152 src/main.rs:34
msgid "Authenticator"
msgstr "Hitelesítő"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:8
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:5
#: data/resources/gtk/ui/about_dialog.ui.in:10
msgid "A Two-Factor Authentication application"
msgstr "Egy kétlépcsős hitelesítő alkalmazás"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:10
msgid ""
"Simple application that generates a two-factor authentication code, created "
"for GNOME."
msgstr ""
"Egyszerű alkalmazása a GNOME asztali környezethez, amely kétlépcsős "
"hitelesítő kódot állít elő."
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:11
msgid "Features:"
msgstr "Funkciók:"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:13
msgid "QR code scanner"
msgstr "QR-kód beolvasó"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:14
msgid "Beautiful UI"
msgstr "Gyönyörű felhasználói felület"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:15
msgid "Huge database of more than 560 supported services"
msgstr "Hatalmas adatbázis több mint 560 támogatott szolgáltatással"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:16
msgid "Keep your PIN tokens secure by locking the application with a password"
msgstr ""
"Tartsa a PIN tokenjeit biztonságban és zárolja az alkalmazást jelszóval"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:17
#| msgid "Automatically fetch an image for services using their favicon"
msgid "Automatically fetch an image for services"
msgstr "Egy kép automatikus lekérése a szolgáltatásokhoz"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:18
msgid "The possibility to add new services"
msgstr "A lehetőség új szolgáltatások hozzáadásához"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:19
msgid "Dark theme and night light"
msgstr "Sötét téma és nappali fény"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:25
msgid "Main Window - empty state"
msgstr "Főablak üres állapot"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:29
msgid "Add a new account"
msgstr "Új fiók hozzáadása"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:33
msgid "Main Window - Accounts List"
msgstr "Főablak Fiókok listája"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:37
msgid "Settings Window"
msgstr "Beállítások ablak"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.appdata.xml.in.in:170
msgid "Bilal Elmoussaoui"
msgstr "Bilal Elmoussaoui"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:4
msgid "Two-factor Authentication"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:4
#| msgid "Two-factor Authentication"
msgid "Two-Factor Authentication"
msgstr "Kétlépcsős hitelesítés"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:10
msgid "Gnome;GTK;Verification;2FA;Authentication;OTP;TwoFactor;"
msgstr "GNOME;GTK;Ellenőrzés;2FA;Hitelesítés;OTP;Kétlépcsős;"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:5
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:8
#: src/application.rs:155
msgid "Generate Two-Factor Codes"
msgstr "Kétlépcsős kódok előállítása"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:6
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:7
msgid "Default window position"
msgstr "Alapértelmezett ablakhelyzet"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:10
#| msgid "Gnome;GTK;Verification;2FA;Authentication;OTP;TwoFactor;"
msgid "Gnome;GTK;Verification;2FA;Authentication;OTP;TOTP;"
msgstr "GNOME;GTK;Ellenőrzés;2FA;Hitelesítés;OTP;TOTP;Kétlépcsős;"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:11
#: data/resources/gtk/ui/settings.ui.in:28
msgid "Dark Theme"
msgstr "Sötét téma"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:6
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:7
#| msgid "Default window position"
msgid "Default window width"
msgstr "Alapértelmezett ablakszélesség"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:12
#: data/resources/gtk/ui/settings.ui.in:29
#: data/resources/gtk/ui/settings.ui.in:76
msgid "Whether the application should use a dark theme."
msgstr "Az alkalmazás használjon-e sötét témát."
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:11
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:12
#| msgid "Default window position"
msgid "Default window height"
msgstr "Alapértelmezett ablakmagasság"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:16
#: data/resources/gtk/ui/settings.ui.in:83
msgid "Auto lock timeout"
msgstr "Automatikus zárolás időtúllépése"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:17
msgid "Lock the application on idle after X minutes"
msgstr "Az alkalmazás zárolása X perc tétlenség után"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:21
#: data/resources/gtk/ui/settings.ui.in:43
msgid "Night Light"
msgstr "Nappali fény"
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:22
#: data/resources/gtk/ui/settings.ui.in:44
#: data/resources/gtk/ui/settings.ui.in:84
msgid "Automatically enable dark mode at night."
msgstr "Sötét mód automatikus engedélyezése éjszaka."
#: data/com.github.bilelmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:26
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:16
msgid "Default window maximized behaviour"
msgstr "Alapértelmezett ablak maximalizált viselkedés"
#: data/resources/gtk/ui/about_dialog.ui.in:13
msgid "translator-credits"
msgstr "Úr Balázs <ur.balazs@fsf.hu>, 2018, 2019."
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:21
msgid "Dark Theme"
msgstr "Sötét téma"
#: data/resources/gtk/ui/account_config.ui:57
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:22
msgid "Whether the application should use a dark theme."
msgstr "Az alkalmazás sötét témát használjon-e."
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:26
#| msgid "Auto lock timeout"
msgid "Auto lock"
msgstr "Automatikus zárolás"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:27
#| msgid "Whether the application should use a dark theme."
msgid "Whether to auto lock the application or not"
msgstr "Automatikusan zárolja-e az alkalmazást"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:31
msgid "Auto lock timeout"
msgstr "Automatikus zárolás időtúllépése"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:32
msgid "Lock the application on idle after X minutes"
msgstr "Az alkalmazás zárolása X perc tétlenség után"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:10
#| msgid ""
#| "Simple application that generates a two-factor authentication code, "
#| "created for GNOME."
msgid "Simple application for generating Two-Factor Authentication Codes."
msgstr "Egyszerű alkalmazás kétlépcsős hitelesítő kódok előállítására."
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:11
msgid "Features:"
msgstr "Funkciók:"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:13
msgid "Time-based/Counter-based/Steam methods support"
msgstr "Időalapú/számlálóalapú/Steam módszerek támogatása"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:14
msgid "SHA-1/SHA-256/SHA-512 algorithms support"
msgstr "SHA-1/SHA-256/SHA-512 algoritmusok támogatása"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:15
msgid "QR code scanner using a camera or from a screenshot"
msgstr "QR-kód leolvasó kamera használatával vagy képernyőképről"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:16
#| msgid "Lock the application"
msgid "Lock the application with a password"
msgstr "Az alkalmazás jelszavas zárolása"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:17
msgid "Beautiful UI"
msgstr "Gyönyörű felhasználói felület"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:18
msgid "Backup/Restore from/into known applications like FreeOTP+, andOTP"
msgstr ""
"Biztonsági mentés/helyreállítás biztosítása olyan ismert alkalmazásokhoz "
"mint a FreeOTP+ és az andOTP"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:24
#| msgid "Settings Window"
msgid "Main Window"
msgstr "Főablak"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:28
#: data/resources/ui/account_add.ui:24
#| msgid "Add a new account"
msgid "Add a New Account"
msgstr "Új fiók hozzáadása"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:32
#| msgid "Provider"
msgid "Add a New Provider"
msgstr "Új szolgáltató hozzáadása"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:36
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Accounts"
msgid "Account Details"
msgstr "Fiók részletei"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:40
msgid "Backup/Restore formats support"
msgstr "Biztonsági mentési/helyreállítási formátumok támogatása"
#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:202
msgid "Bilal Elmoussaoui"
msgstr "Bilal Elmoussaoui"
#: data/resources/ui/account_add.ui:6
msgid "_Camera"
msgstr "_Kamera"
#: data/resources/ui/account_add.ui:10
msgid "_Screenshot"
msgstr "Ké_pernyőkép"
#: data/resources/ui/account_add.ui:44
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:13 data/resources/ui/camera.ui:35
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:13
#: data/resources/ui/provider_page.ui:51
#| msgid "Backup"
msgid "Go Back"
msgstr "Ugrás vissza"
#: data/resources/ui/account_add.ui:49
msgid "_Add"
msgstr "_Hozzáadás"
#: data/resources/ui/account_add.ui:61
#| msgid "Scan a QR Code"
msgid "Scan QR Code"
msgstr "QR-kód beolvasása"
#: data/resources/ui/account_add.ui:100
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:52
msgid "Provider"
msgstr "Szolgáltató"
#: data/resources/gtk/ui/account_config.ui:85
#| msgid "Provider Website"
msgid "Website"
msgstr "Weboldal"
#: data/resources/ui/account_add.ui:101
msgid "Token issuer"
msgstr "Tokenkibocsátó"
#: data/resources/gtk/ui/account_config.ui:105
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Accounts"
#: data/resources/ui/account_add.ui:116
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:42
msgid "Account"
msgstr "Fiók"
#: data/resources/gtk/ui/account_config.ui:124
#| msgid "2FA Token"
#: data/resources/ui/account_add.ui:130
msgid "Token"
msgstr "Token"
#: data/resources/gtk/ui/account_config.ui:134
#: data/resources/gtk/ui/account_config.ui:135
msgid "Enable 2FA for this account"
msgstr "2FA engedélyezése ehhez a fiókhoz"
#: data/resources/ui/account_add.ui:144 data/resources/ui/provider_page.ui:201
msgid "Counter"
msgstr "Számláló"
#: data/resources/gtk/ui/account_row.ui:48
#: data/resources/ui/account_add.ui:169 data/resources/ui/provider_page.ui:172
msgid "Algorithm"
msgstr "Algoritmus"
#: data/resources/ui/account_add.ui:181 data/resources/ui/provider_page.ui:164
msgid "Computing Method"
msgstr "Számítási módszer"
#: data/resources/ui/account_add.ui:193 data/resources/ui/provider_page.ui:184
msgid "Period"
msgstr "Időszak"
#: data/resources/ui/account_add.ui:194 data/resources/ui/provider_page.ui:185
msgid "Duration in seconds until the next password update"
msgstr "A következő jelszófrissítésig lévő időtartam másodpercben"
#: data/resources/ui/account_add.ui:206 data/resources/ui/provider_page.ui:218
msgid "Digits"
msgstr "Számjegyek"
#: data/resources/ui/account_add.ui:207 data/resources/ui/provider_page.ui:219
msgid "Length of the generated code"
msgstr "Az előállított kód hossza"
#: data/resources/ui/account_add.ui:219
#: data/resources/ui/account_details_page.ui:62
#: data/resources/ui/provider_page.ui:150
msgid "Website"
msgstr "Weboldal"
#: data/resources/ui/account_add.ui:225
msgid "How to Set Up"
msgstr "Hogyan állítsa be"
#: data/resources/ui/account_row.ui:6
msgid "D_etails"
msgstr "_Részletek"
#: data/resources/ui/account_row.ui:12
msgid "_Rename"
msgstr "Át_nevezés"
#: data/resources/ui/account_row.ui:16 data/resources/ui/provider_page.ui:252
#| msgid "Delete"
msgid "_Delete"
msgstr "_Törlés"
#: data/resources/ui/account_row.ui:66
msgid "Copy PIN to clipboard"
msgstr "PIN-kód másolása a vágólapra"
#: data/resources/gtk/ui/account_row.ui:158
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"
#: data/resources/ui/account_row.ui:106
msgid "More"
msgstr "Továbbiak"
#: data/resources/gtk/ui/account_row.ui:176
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
#: data/resources/ui/account_row.ui:138
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:21
#: data/resources/ui/provider_page.ui:56
#| msgid "Save"
msgid "_Save"
msgstr "Menté_s"
#: data/resources/gtk/ui/password_widget.ui:46
msgid "Current Password:"
msgstr "Jelenlegi jelszó:"
#: data/resources/ui/camera.ui:44
msgid "No Camera Found"
msgstr "Nem található kamera"
#: data/resources/gtk/ui/password_widget.ui:91
msgid "New Password:"
msgstr "Új jelszó:"
#: data/resources/ui/camera.ui:47
msgid "_From a Screenshot"
msgstr "Ké_pernyőképről"
#: data/resources/gtk/ui/password_widget.ui:136
msgid "Confirm New Password:"
msgstr "Új jelszó megerősítése:"
#: data/resources/ui/camera.ui:82
msgid "Capture from a screenshot"
msgstr "Beolvasás képernyőképről"
#: data/resources/gtk/ui/password_widget.ui:184
#: src/Authenticator/widgets/settings.py:174
msgid "Change Password"
msgstr "Jelszó megváltoztatása"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:32
msgid "Set up a Passphrase"
msgstr "Jelmondat beállítása"
#: data/resources/gtk/ui/password_widget.ui:205
msgid "Delete Password"
msgstr "Jelszó törlése"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:33
msgid "Authenticator will start locked after a passphrase is set."
msgstr "A hitelesítő zárolva fog elindulni, miután megadott egy jelmondatot."
#: data/resources/gtk/ui/settings.ui.in:24
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:52
#| msgid "Current Password:"
msgid "Current Passphrase"
msgstr "Jelenlegi jelmondat"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:66
#| msgid "New Password:"
msgid "New Passphrase"
msgstr "Új jelmondat"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:79
msgid "Repeat Passphrase"
msgstr "Jelmondat megismétlése"
#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:100
#: data/resources/ui/provider_page.ui:101
msgid "_Reset"
msgstr "_Visszaállítás"
#: data/resources/ui/preferences.ui:16
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "General"
msgid "General"
msgstr "Általános"
#: data/resources/ui/preferences.ui:19
msgid "Appearance"
msgstr "Megjelenés"
#: data/resources/gtk/ui/settings.ui.in:75
#: src/Authenticator/application.py.in:102
msgid "Lock the application"
msgstr "Az alkalmazás zárolása"
#: data/resources/ui/preferences.ui:22
#| msgid "Dark Theme"
msgid "_Dark Theme"
msgstr "_Sötét téma"
#: data/resources/gtk/ui/shortcuts.ui:13
#: data/resources/ui/preferences.ui:25
#| msgid "Whether the application should use a dark theme."
msgid "Whether the application should use a dark theme"
msgstr "Az alkalmazás sötét témát használjon-e."
#: data/resources/ui/preferences.ui:37
msgid "Privacy"
msgstr "Adatvédelem"
#: data/resources/ui/preferences.ui:40
msgid "_Passphrase"
msgstr "_Jelmondat"
#: data/resources/ui/preferences.ui:42
#| msgid ""
#| "Keep your PIN tokens secure by locking the application with a password"
msgid "Set up a passphrase to lock the application with"
msgstr "Állítson be jelmondatot, hogy zárolja vele az alkalmazást"
#: data/resources/ui/preferences.ui:54
#| msgid "Lock the application"
msgid "_Auto Lock the Application"
msgstr "Alkalmazás _automatikus zárolása"
#: data/resources/ui/preferences.ui:57
msgid "Whether to automatically lock the application"
msgstr "Automatikusan zárolja-e az alkalmazást"
#: data/resources/ui/preferences.ui:68
#| msgid "Auto lock timeout"
msgid "Auto Lock _Timeout"
msgstr "Automatikus zárolás idő_korlátja"
#: data/resources/ui/preferences.ui:69
msgid "The time in minutes"
msgstr "Az idő percben"
#: data/resources/ui/preferences.ui:92
#| msgid "Restore"
msgid "Backup/Restore"
msgstr "Biztonsági mentési/helyreállítás"
#: data/resources/ui/preferences.ui:95 src/widgets/preferences/window.rs:297
msgid "Backup"
msgstr "Biztonsági mentés"
#: data/resources/ui/preferences.ui:100 src/widgets/preferences/window.rs:304
msgid "Restore"
msgstr "Helyreállítás"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:112
msgid "Select a _File"
msgstr "Válasszon egy _fájlt"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:136
msgid "Name"
msgstr "Név"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:151
msgid "Used to fetch the provider icon"
msgstr "A szolgáltató ikonjának lekérésére szolgál"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:202
msgid "The by default value for counter-based computing method"
msgstr "A számlálóalapú számítási módszer alapértelmezett értéke"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:236
msgid "Help URL"
msgstr "Súgó URL"
#: data/resources/ui/provider_page.ui:237
msgid "Provider setup instructions"
msgstr "Szolgáltató beállítási utasításai"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:5
#| msgid "Provider"
msgid "Providers"
msgstr "Szolgáltatók"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:25 src/widgets/providers/page.rs:206
#| msgid "Provider"
msgid "New Provider"
msgstr "Új szolgáltató"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:62 data/resources/ui/window.ui:259
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Search"
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:108
#: data/resources/ui/providers_list.ui:42
#| msgid "No results found"
msgid "No Results"
msgstr "Nincs találat"
#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:109
msgid "No providers matching the query were found."
msgstr "Nem található a lekérdezésnek megfelelő szolgáltató."
#: data/resources/ui/providers_list.ui:43
msgid "No accounts or providers matching the query were found."
msgstr "Nem található a lekérdezésnek megfelelő fiók vagy szolgáltató."
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:11
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Általános"
#: data/resources/gtk/ui/shortcuts.ui:17
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:14
#| msgid "Keyboard Shortcuts"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Shortcuts"
msgstr "Gyorsbillentyűk megjelenítése"
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Gyorsbillentyűk"
#: data/resources/gtk/ui/shortcuts.ui:24
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:20
msgctxt "shortcut window"
msgid "Lock"
msgstr "Zárolás"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:26
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preferences"
msgstr "Beállítások"
#: data/resources/gtk/ui/shortcuts.ui:31
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:32
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Kilépés"
#: data/resources/gtk/ui/shortcuts.ui:40
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:40
msgctxt "shortcut window"
msgid "Accounts"
msgstr "Fiókok"
#: data/resources/gtk/ui/shortcuts.ui:44
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:43
#| msgid "Account"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás"
msgid "New Account"
msgstr "Új fiók"
#: data/resources/gtk/ui/shortcuts.ui:51
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:49
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
#: data/resources/gtk/ui/window.ui.in:189
msgid "There are no accounts yet…"
msgstr "Még nincsenek fiókok…"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:55
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Providers List"
msgstr "Szolgáltatók listájának megjelenítése"
#: data/resources/gtk/ui/window.ui.in:218
msgid "Add a new account from the menu"
msgstr "Új fiók hozzáadása a menüből"
#: data/resources/ui/window.ui:6
#| msgid "Lock the application"
msgid "_Lock the Application"
msgstr "Az alkalmazás _zárolása"
#: data/resources/gtk/ui/window.ui.in:234
msgid "Scan a QR Code"
msgstr "QR-kód beolvasása"
#: data/resources/ui/window.ui:12
#| msgid "Provider"
msgid "P_roviders"
msgstr "_Szolgáltatók"
#: data/resources/gtk/ui/window.ui.in:366
msgid "No results found"
msgstr "Nincsenek találatok"
#: data/resources/ui/window.ui:16
#| msgid "Preferences"
msgid "_Preferences"
msgstr "_Beállítások"
#: data/resources/gtk/ui/window.ui.in:429
msgid "Authenticator is locked"
#: data/resources/ui/window.ui:22
#| msgid "Keyboard Shortcuts"
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Gyorsbillentyűk"
#: data/resources/ui/window.ui:26
#| msgid "About Authenticator"
msgid "_About Authenticator"
msgstr "A Hitelesítő _névjegye"
#: data/resources/ui/window.ui:95
#| msgid "Authenticator is locked"
msgid "Authenticator is Locked"
msgstr "A Hitelesítő zárolva van"
#: data/resources/gtk/ui/window.ui.in:469
msgid "Unlock"
msgstr "Feloldás"
#: data/resources/ui/window.ui:123
#| msgid "Unlock"
msgid "_Unlock"
msgstr "Fel_oldás"
#: src/authenticator.py.in:49
msgid "Start in debug mode"
msgstr "Indítás hibakeresési módban"
#: data/resources/ui/window.ui:173 data/resources/ui/window.ui:214
#| msgid "Account"
msgid "New Account"
msgstr "Új fiók"
#: src/Authenticator/application.py.in:110
msgid "from a plain-text JSON file"
msgstr "egyszerű szöveges JSON-fájlból"
#: data/resources/ui/window.ui:181 data/resources/ui/window.ui:252
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
#: src/Authenticator/application.py.in:111
msgid "in a plain-text JSON file"
msgstr "egyszerű szöveges JSON-fájlba"
#: data/resources/ui/window.ui:192
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Accounts"
msgid "No Accounts"
msgstr "Nincsenek fiókok"
#: src/Authenticator/application.py.in:113
msgid "Restore"
msgstr "Visszaállítás"
#: data/resources/ui/window.ui:193
msgid "Add an account or scan a QR code first."
msgstr "Előbb adjon hozzá egy fiókot vagy olvasson le egy QR-kódot."
#: src/Authenticator/application.py.in:114
msgid "Backup"
msgstr "Biztonsági mentés"
#: src/application.rs:159
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Meskó Balázs <mesko.balazs@fsf.hu>, 2021.\n"
"Úr Balázs <ur.balazs@fsf.hu>, 2018, 2019."
#. Night mode action
#: src/Authenticator/application.py.in:122
msgid "Preferences"
msgstr "Beállítások"
#. Translators: This is for making a backup for the andOTP Android app.
#: src/backup/andotp.rs:66
msgid "a_ndOTP"
msgstr "a_ndOTP"
#: src/Authenticator/application.py.in:123
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Gyorsbillentyűk"
#: src/backup/andotp.rs:70
#| msgid "in a plain-text JSON file"
msgid "Into a plain-text JSON file"
msgstr "Egyszerű szöveges JSON-fájlba"
#: src/Authenticator/application.py.in:124
msgid "About Authenticator"
msgstr "A Hitelesítő névjegye"
#. Translators: This is for restoring a backup from the andOTP Android app.
#: src/backup/andotp.rs:128
msgid "an_dOTP"
msgstr "an_dOTP"
#: src/Authenticator/models/account.py:87
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezett"
#: src/backup/andotp.rs:132 src/backup/bitwarden.rs:85 src/backup/legacy.rs:36
#| msgid "from a plain-text JSON file"
msgid "From a plain-text JSON file"
msgstr "Egyszerű szöveges JSON-fájlból"
#: src/Authenticator/widgets/accounts/add.py:36
msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás"
#: src/backup/bitwarden.rs:35
#| msgid "Add a new account"
msgid "Unknown account"
msgstr "Ismeretlen fiók"
#: src/Authenticator/widgets/accounts/add.py:257
msgid "Invalid QR code"
msgstr "Érvénytelen QR-kód"
#: src/backup/bitwarden.rs:43
msgid "Unknown issuer"
msgstr "Ismeretlen kibocsátó"
#: src/Authenticator/widgets/accounts/edit.py:37
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
#. Translators: This is for restoring a backup from Bitwarden.
#: src/backup/bitwarden.rs:81
msgid "_Bitwarden"
msgstr "_Bitwarden"
#: src/Authenticator/widgets/accounts/list.py:152
msgid "The One-Time Passwords expire in {} seconds"
msgstr "Az egyszer használatos jelszavak {} másodperc múlva lejárnak"
#: src/backup/freeotp.rs:18
#| msgid "Authenticator"
msgid "_Authenticator"
msgstr "_Hitelesítő"
#: src/Authenticator/widgets/accounts/row.py:90
msgid "Couldn't generate the secret code"
msgstr "Nem sikerült előállítani a titkos kódot"
#: src/backup/freeotp.rs:22
msgid "Into a plain-text file, compatible with FreeOTP+"
msgstr "Egyszerű szöveges fájlba, kompatibilis a FreeOTP+ alkalmazással"
#: src/Authenticator/widgets/accounts/row.py:100
msgid "The PIN of {} was copied to the clipboard"
msgstr "A(z) {} PIN-kódja a vágólapra lett másolva"
#: src/backup/freeotp.rs:64
#| msgid "Authenticator"
msgid "A_uthenticator"
msgstr "Hi_telesítő"
#: src/Authenticator/widgets/accounts/row.py:139
msgid "The account was updated successfully"
msgstr "A fiók sikeresen frissítve lett"
#: src/backup/freeotp.rs:68
msgid "From a plain-text file, compatible with FreeOTP+"
msgstr "Egyszerű szöveges fájlból, kompatibilis a FreeOTP+ alkalmazással"
#: src/Authenticator/widgets/notification.py:53
#: src/Authenticator/widgets/notification.py:86
msgid "Undo"
msgstr "Visszavonás"
#. Translators: this is for restoring a backup from the old Authenticator release
#: src/backup/legacy.rs:32
#| msgid "Authenticator"
msgid "Au_thenticator (Legacy)"
msgstr "Hite_lesítő (örökölt)"
#: src/Authenticator/widgets/notification.py:81
msgid "Close the notification"
msgstr "Az értesítés bezárása"
#: src/models/algorithm.rs:55
msgid "Counter-based"
msgstr "Számlálóalapú"
#: src/Authenticator/widgets/settings.py:170
msgid "Save Password"
msgstr "Jelszó mentése"
#: src/models/algorithm.rs:56
msgid "Time-based"
msgstr "Időalapú"
#: src/Authenticator/widgets/settings.py:222
msgid "Do you want to remove the authentication password?"
msgstr "El szeretné távolítani a hitelesítési jelszót?"
#. Translators: Steam refers to the gaming application by Valve.
#: src/models/algorithm.rs:58
msgid "Steam"
msgstr "Steam"
#: src/Authenticator/widgets/settings.py:223
msgid "Authentication password enforces the privacy of your accounts."
msgstr "A hitelesítési jelszó megerősíti a fiókjai védelmét."
#: src/models/algorithm.rs:125
msgid "SHA-1"
msgstr "SHA-1"
#: src/Authenticator/widgets/utils.py:26 src/Authenticator/widgets/utils.py:31
msgid "JSON files"
msgstr "JSON-fájlok"
#: src/models/algorithm.rs:126
msgid "SHA-256"
msgstr "SHA-256"
#: src/models/algorithm.rs:127
msgid "SHA-512"
msgstr "SHA-512"
#: src/widgets/accounts/add.rs:204
#| msgid "Invalid QR code"
msgid "Invalid Token"
msgstr "Érvénytelen token"
#: src/widgets/window.rs:324
#| msgid "Change Password"
msgid "Wrong Password"
msgstr "Hibás jelszó"
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:228
#: src/widgets/preferences/password_page.rs:259
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Hibás jelmondat"
#: src/widgets/preferences/window.rs:300 src/widgets/preferences/window.rs:307
#: src/widgets/providers/page.rs:312
msgid "Select"
msgstr "Kiválasztás"
#: src/widgets/preferences/window.rs:301 src/widgets/preferences/window.rs:308
#: src/widgets/providers/page.rs:313
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
#: src/widgets/providers/page.rs:176
msgid "Editing Provider: {}"
msgstr "Szolgáltató szerkesztése: {}"
#: src/widgets/providers/page.rs:320
msgid "Image"
msgstr "Kép"
#: src/widgets/providers/page.rs:356
msgid "The provider has accounts assigned to it, please remove them first"
msgstr "A szolgáltatóhoz tartoznak fiókok, először távolítsa el azokat"