lutris/po/tr.po
beachdirge 971d5b7fb1 Update tr.po
Fixed some grammar issues.
2021-02-04 08:26:38 -08:00

154 lines
4.8 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-28 15:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-28 1:40+0200\n"
"Last-Translator: Mahmut Elmas <mahmutelmas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: share/lutris/ui/about-dialog.ui:8
msgid "About Lutris"
msgstr "Lutris Hakkında"
#: share/lutris/ui/about-dialog.ui:17
msgid "Open Source Gaming Platform"
msgstr "Açık Kaynak Oyun Platformu"
#: share/lutris/ui/about-dialog.ui:20
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
msgstr ""
"Bu program ücretsiz bir yazılımdır: Lisansın 3. sürümünü ya da\n"
"daha güncel bir sürümünü (sizin seçiminizde) Özgür Yazılım Vakfı\n"
"tarafından yayınlanmış GNU Genel Kamu Lisansı\n"
"şartları altında düzenleyebilir ve/ya yeniden yayınlayabilirsiniz.\n"
"\n"
"Bu program faydalı olması amacı ve umuduyla HİÇBİR GARANTİ OLMADAN\n"
"(SATILABİLİRLİK veya BELİRLİ BİR AMACA UYGUNLUK garantisi dahil)\n"
"yayınlanmıştır. Daha fazla detay için GNU Genel Kamu Lisansını inceleyiniz.\n"
"\n"
"Programla birlikte GNU Genel Kamu Lisansının bir kopyasını almış olmalısınız. \n"
"Aksi takdirde <http://www.gnu.org/licenses/> sayfasını ziyaret ediniz.\n"
#: share/lutris/ui/dialog-lutris-login.ui:8
msgid "Connect to lutris.net"
msgstr "Lutris.net'e bağlan"
#: share/lutris/ui/dialog-lutris-login.ui:26
msgid "Forgot password?"
msgstr "Şifrenizi mi unuttunuz?"
#: share/lutris/ui/dialog-lutris-login.ui:95
msgid "Password"
msgstr "Şifre"
#: share/lutris/ui/dialog-lutris-login.ui:109
msgid "Username"
msgstr "Kullanıcı adı"
#: share/lutris/ui/dialog-pga-sources.ui:79
msgid "<b>Personnal Game Archives sources</b>"
msgstr "<b>Kişisel Oyun Arşivi kaynakları</b>"
#: share/lutris/ui/dialog-uninstall-game.ui:22
msgid "Uninstall game"
msgstr "Oyunu sil"
#: share/lutris/ui/dialog-uninstall-game.ui:89
msgid "Are you sure you want to uninstall {game}?"
msgstr "{game} adlı oyunu silmek istediğinizden emin misiniz?"
#: share/lutris/ui/dialog-uninstall-game.ui:102
msgid ""
"Remove <b>all data</b> from game folder\n"
"( <i>{path}</i>)"
msgstr "Oyuna ait <b>all data</b> dosyalarını tamamen sil\n"
"( <i>{path}</i>)"
#: share/lutris/ui/dialog-uninstall-game.ui:121
msgid "Remove from my library"
msgstr "Kütüphanemden kaldır"
#: share/lutris/ui/runner-entry.ui:33
msgid "name"
msgstr "isim"
#: share/lutris/ui/runner-entry.ui:52
msgid "description"
msgstr "açıklama"
#: share/lutris/ui/runner-entry.ui:69
msgid "platforms"
msgstr "platformlar"
#: share/lutris/ui/runner-entry.ui:104
msgid "Manage Versions"
msgstr "Sürümleri Yönet"
#: share/lutris/ui/runner-entry.ui:127
msgid "Install Runner"
msgstr "Oynatıcı Yükle"
#: share/lutris/ui/runner-entry.ui:151
msgid "Configure Runner"
msgstr "Oynatıcıyı Düzenle"
#: share/lutris/ui/runner-entry.ui:174
msgid "Remove Runner"
msgstr "Oynatıcıyı Sil"
#: share/lutris/ui/runner-remove-all-versions-dialog.ui:19
msgid "Remove ALL versions?"
msgstr "Tüm sürümler silinsin mi ?"
#: share/lutris/ui/runner-remove-all-versions-dialog.ui:23
#: share/lutris/ui/runner-remove-confirm-dialog.ui:23
msgid "Cancel"
msgstr "Vazgeç"
#: share/lutris/ui/runner-remove-all-versions-dialog.ui:36
#: share/lutris/ui/runner-remove-confirm-dialog.ui:19
#: share/lutris/ui/runner-remove-confirm-dialog.ui:36
msgid "Remove"
msgstr "Sil"
#: share/lutris/ui/runner-remove-all-versions-dialog.ui:59
msgid ""
"This will remove <b>ALL</b> versions of %s.\n"
"\n"
"Use the Manage Versions button if you want to remove just one version."
msgstr ""
"Bu tüm <b>ALL</b> %s sürümlerini silecektir.\n"
"\n"
"Sürümleri Yönet tuşuna basarak sadece bir sürümü silebilirsiniz"
#: share/lutris/ui/runner-remove-confirm-dialog.ui:59
msgid "This will remove <b>%s</b> and all associated data."
msgstr "Bu tüm <b>%s</b> ve dosyalarını tamamen kaldıracaktır."
#: share/lutris/ui/runners-dialog.ui:16
msgid "Manage Runners"
msgstr "Oynatıcıları Yönet"
#: share/lutris/ui/runners-dialog.ui:24
msgid "Refresh Runners"
msgstr "Oynatıcıları Yenile"
#: share/lutris/ui/runners-dialog.ui:40
msgid "Open Runners Folder"
msgstr "Oynatıcı Dizinini Aç"