lutris/po/pt-br.po
2018-03-15 14:05:59 -07:00

203 lines
6.4 KiB
Text

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-09 21:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt-br\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../data/ui/AboutDialog.ui.h:1
msgid "About Lutris"
msgstr "Sobre Lutris"
#: ../data/ui/AboutDialog.ui.h:2
msgid "© 2010, 2012 Mathieu Comandon"
msgstr "© 2010, 2012 Mathieu Comandon"
#: ../data/ui/AboutDialog.ui.h:3
msgid "Open Source Gaming Platform"
msgstr "Plataforma Open Source de jogos"
#: ../data/ui/AboutDialog.ui.h:4
msgid "http://lutris.net"
msgstr "http://lutris.net"
#: ../data/ui/AboutDialog.ui.h:5
msgid "
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n""
msgstr "Este programa é um software livre: você pode redistribuí-lo e / ou modificar \ n "
"sob os termos da GNU General Public License como publicada por \ n"
"Free Software Foundation, seja a versão 3 da Licença, ou \ n"
"(à sua escolha) qualquer versão posterior. \ n"
"\ n"
"Este programa é distribuído na esperança de que seja útil, \ n"
"mas SEM QUALQUER GARANTIA, sem a garantia implícita de \ n"
"COMERCIALIZAÇÃO OU APTIDÃO PARA UM PROPÓSITO ESPECÍFICO. Veja o \ n"
"GNU General Public License para mais detalhes. \ n"
"\ n"
"Você deveria ter recebido uma cópia da GNU General Public License \ n"
"juntamente com este programa. Caso contrário, veja <http://www.gnu.org/licenses/>. \ n""
#: ../data/ui/LutrisWindow3.ui.h:1 ../data/ui/LutrisWindow.ui.h:1
msgid "Lutris"
msgstr "Lutris"
#: ../data/ui/LutrisWindow3.ui.h:2
msgid "_File"
msgstr "_Arquivo"
#: ../data/ui/LutrisWindow3.ui.h:3 ../data/ui/LutrisWindow.ui.h:9
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
#: ../data/ui/LutrisWindow3.ui.h:4 ../data/ui/LutrisWindow.ui.h:11
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
#: ../data/ui/LutrisWindow3.ui.h:5 ../data/ui/LutrisWindow.ui.h:16
msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"
#: ../data/ui/LutrisWindow3.ui.h:6 ../data/ui/LutrisWindow.ui.h:21
msgid "Add game"
msgstr "Adicionar um jogo"
#: ../data/ui/LutrisWindow3.ui.h:7 ../data/ui/LutrisWindow.ui.h:18
msgid "Play"
msgstr "Jogar"
#: ../data/ui/LutrisWindow3.ui.h:8 ../data/ui/LutrisWindow.ui.h:20
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
#: ../data/ui/LutrisWindow3.ui.h:9 ../data/ui/LutrisWindow.ui.h:24
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
#: ../data/ui/LutrisWindow.ui.h:2
msgid "_Lutris"
msgstr "_Lutris"
#: ../data/ui/LutrisWindow.ui.h:3
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
#: ../data/ui/LutrisWindow.ui.h:4
msgid "Install and configure runners"
msgstr "Instale e configure runners"
#: ../data/ui/LutrisWindow.ui.h:5
msgid "Manage runners"
msgstr "Gerenciar runners"
#: ../data/ui/LutrisWindow.ui.h:6
msgid "Import"
msgstr "Importar"
#: ../data/ui/LutrisWindow.ui.h:7
msgid "Import games from ScummVM"
msgstr "Importar jogos da ScummVM"
#: ../data/ui/LutrisWindow.ui.h:8
msgid "ScummVM"
msgstr "ScummVM"
#: ../data/ui/LutrisWindow.ui.h:10
msgid "configure the default options"
msgstr "Definir configurações padrão"
#: ../data/ui/LutrisWindow.ui.h:12
msgid "Icons"
msgstr "Icones"
#: ../data/ui/LutrisWindow.ui.h:13
msgid "List"
msgstr "Lista"
#: ../data/ui/LutrisWindow.ui.h:14
msgid "_Game"
msgstr "_Jogo"
#: ../data/ui/LutrisWindow.ui.h:15
msgid "Start"
msgstr "Começar"
#: ../data/ui/LutrisWindow.ui.h:17
msgid "Play game"
msgstr "Jogar"
#: ../data/ui/LutrisWindow.ui.h:19
msgid "Stop game"
msgstr "Parar de jogar"
#: ../data/ui/LutrisWindow.ui.h:22
msgid "Add Game"
msgstr "Adicionar um jogo"
#: ../data/ui/LutrisWindow.ui.h:23
msgid "Remove game from library"
msgstr "Remova um jogo da biblioteca"
#: ../data/ui/LutrisWindow.ui.h:25
msgid "Filter the list of games"
msgstr "Filtrar a lista de jogos"
#: ../data/ui/AboutLutrisDialog.ui.h:1
msgid ""# Copyright (C) 2010 Mathieu Comandon <strycore@gmail.com>\n"
"# This program is free software: you can redistribute it and/or modify it\n"
"# under the terms of the GNU General Public License version 3, as published\n"
"# by the Free Software Foundation.\n"
"#\n"
"# This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
"# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of\n"
"# MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR\n"
"# PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
"#\n"
"# You should have received a copy of the GNU General Public License along\n"
"# with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n""
msgstr ""# Copyright © 2010 Mathieu Comandon <strycore@gmail.com> \ n "
"# Este programa é um software livre: você pode redistribuí-lo e / ou modificá-lo \ n"
"# nos termos da GNU General Public License versão 3, como publicado \ n"
"# pela Free Software Foundation. \ n"
"# \ n"
"# Este programa é distribuído na esperança de que seja útil, mas \ n"
"SEM SEM QUALQUER GARANTIA, nem mesmo as garantias implícitas de \ n"
"# COMERCIALIZAÇÃO, QUALIDADE SATISFATÓRIA ou ADEQUAÇÃO PARA UMA PARTICULAR \ n"
"# OBJECTIVO. Consulte a GNU General Public License para obter mais detalhes. \ n"
"# \ n"
"# Você deveria ter recebido uma cópia da GNU General Public License ao longo de \ n"
"# com este programa. Caso contrário, veja <http://www.gnu.org/licenses/>. \ n""
#: ../data/ui/AboutLutrisDialog.ui.h:14
msgid "Copyright (C) 2010 Mathieu Comandon <strycore@gmail.com>"
msgstr "Copyright © 2010 Mathieu Comandon <strycore@gmail.com>"
#: ../data/ui/PreferencesLutrisDialog.ui.h:1
msgid "gtk-cancel"
msgstr "gtk-cancel"
#: ../data/ui/PreferencesLutrisDialog.ui.h:2
msgid "gtk-ok"
msgstr "gtk-ok"