# Galician Lutris translation.
# Copyright (C) 2016
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-09 14:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-09 14:37+0100\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: gl\n"
#: ../data/ui/AboutDialog.ui.h:1
msgid "About Lutris"
msgstr "Sobre Lutris"
#: ../data/ui/AboutDialog.ui.h:2
msgid "© 2010, 2012 Mathieu Comandon"
msgstr "© 2010, 2012 Mathieu Comandon"
#: ../data/ui/AboutDialog.ui.h:3
msgid "Open Source Gaming Platform"
msgstr "Plataforma open source de xogos"
#: ../data/ui/AboutDialog.ui.h:4
msgid "http://lutris.net"
msgstr "http://lutris.net"
#: ../data/ui/AboutDialog.ui.h:5
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see .\n"
msgstr ""
#: ../data/ui/LutrisWindow3.ui.h:1 ../data/ui/LutrisWindow.ui.h:1
msgid "Lutris"
msgstr "Lutris"
#: ../data/ui/LutrisWindow3.ui.h:2
msgid "_File"
msgstr "_Arquivo"
#: ../data/ui/LutrisWindow3.ui.h:3 ../data/ui/LutrisWindow.ui.h:9
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
#: ../data/ui/LutrisWindow3.ui.h:4 ../data/ui/LutrisWindow.ui.h:11
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
#: ../data/ui/LutrisWindow3.ui.h:5 ../data/ui/LutrisWindow.ui.h:16
msgid "_Help"
msgstr "_Axuda"
#: ../data/ui/LutrisWindow3.ui.h:6 ../data/ui/LutrisWindow.ui.h:21
msgid "Add game"
msgstr "Añadir un xogo"
#: ../data/ui/LutrisWindow3.ui.h:7 ../data/ui/LutrisWindow.ui.h:18
msgid "Play"
msgstr "Xogar"
#: ../data/ui/LutrisWindow3.ui.h:8 ../data/ui/LutrisWindow.ui.h:20
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
#: ../data/ui/LutrisWindow3.ui.h:9 ../data/ui/LutrisWindow.ui.h:24
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
#: ../data/ui/LutrisWindow.ui.h:2
msgid "_Lutris"
msgstr "_Lutris"
#: ../data/ui/LutrisWindow.ui.h:3
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
#: ../data/ui/LutrisWindow.ui.h:4
msgid "Install and configure runners"
msgstr "Instalar y configurar os runners"
#: ../data/ui/LutrisWindow.ui.h:5
msgid "Manage runners"
msgstr "Xestionar os runners"
#: ../data/ui/LutrisWindow.ui.h:6
msgid "Import"
msgstr "Importar"
#: ../data/ui/LutrisWindow.ui.h:7
msgid "Import games from ScummVM"
msgstr "Importar os xogos de ScummVM"
#: ../data/ui/LutrisWindow.ui.h:8
msgid "ScummVM"
msgstr "ScummVM"
#: ../data/ui/LutrisWindow.ui.h:10
msgid "configure the default options"
msgstr "configurar as opcións predefinidas"
#: ../data/ui/LutrisWindow.ui.h:12
msgid "Icons"
msgstr "Iconos"
#: ../data/ui/LutrisWindow.ui.h:13
msgid "List"
msgstr "Lista"
#: ../data/ui/LutrisWindow.ui.h:14
msgid "_Game"
msgstr "_Xogo"
#: ../data/ui/LutrisWindow.ui.h:15
msgid "Start"
msgstr "Empezar"
#: ../data/ui/LutrisWindow.ui.h:17
msgid "Play game"
msgstr "Xogar a un xogo"
#: ../data/ui/LutrisWindow.ui.h:19
msgid "Stop game"
msgstr "Parar un xogo"
#: ../data/ui/LutrisWindow.ui.h:22
msgid "Add Game"
msgstr "Añadir un xogo"
#: ../data/ui/LutrisWindow.ui.h:23
msgid "Remove game from library"
msgstr "Eliminar un xogo da libreria"
#: ../data/ui/LutrisWindow.ui.h:25
msgid "Filter the list of games"
msgstr "Filtrar a lista de xogos"
#: ../data/ui/AboutLutrisDialog.ui.h:1
msgid ""
"# Copyright (C) 2010 Mathieu Comandon \n"
"# This program is free software: you can redistribute it and/or modify it\n"
"# under the terms of the GNU General Public License version 3, as published\n"
"# by the Free Software Foundation.\n"
"#\n"
"# This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
"# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of\n"
"# MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR\n"
"# PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
"#\n"
"# You should have received a copy of the GNU General Public License along\n"
"# with this program. If not, see .\n"
msgstr ""
#: ../data/ui/AboutLutrisDialog.ui.h:14
msgid "Copyright (C) 2010 Mathieu Comandon "
msgstr "Copyright (C) 2010 Mathieu Comandon "
#: ../data/ui/PreferencesLutrisDialog.ui.h:1
msgid "gtk-cancel"
msgstr "gtk-cancel"
#: ../data/ui/PreferencesLutrisDialog.ui.h:2
msgid "gtk-ok"
msgstr "gtk-ok"