# Traditional Chinese Lutris translation. # Copyright (C) 2019 # This file is distributed under the same license as the lutris package. # Jeff Huang , 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-09 21:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-08 22:18+0800\n" "Last-Translator: Jeff Huang \n" "Language-Team: Chinese \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Lokalize 18.12.1\n" #: ../data/ui/AboutDialog.ui.h:1 msgid "About Lutris" msgstr "關於 Lutris" #: ../data/ui/AboutDialog.ui.h:2 msgid "© 2010, 2012 Mathieu Comandon" msgstr "© 2010, 2012 Mathieu Comandon" #: ../data/ui/AboutDialog.ui.h:3 msgid "Open Source Gaming Platform" msgstr "開放原始碼遊戲平臺" #: ../data/ui/AboutDialog.ui.h:4 msgid "http://lutris.net" msgstr "http://lutris.net" #: ../data/ui/AboutDialog.ui.h:5 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see .\n" msgstr "" "本程式為自由軟體:您可以在自由軟基金會發佈的 \n" "GNU 通用公眾授權條款下轉散佈它並/或修改它,\n" "可使用第三版,或(如果您想要的話)任何更新的\n" "版本。\n" "\n" "本程式釋出是希望它有用,但並沒有任何擔保;\n" "也沒有任何具銷售力或適用於任何特定用途的暗\n" "示保證。參見 GNU 通用公眾授權條款以取得更多\n" "資訊。\n" "\n" "您應該會隨著本程式收到一份 GNU 通用公眾授權\n" "條款。如果沒有,請見 。\n" #: ../data/ui/LutrisWindow3.ui.h:1 ../data/ui/LutrisWindow.ui.h:1 msgid "Lutris" msgstr "Lutris" #: ../data/ui/LutrisWindow3.ui.h:2 msgid "_File" msgstr "檔案(_F)" #: ../data/ui/LutrisWindow3.ui.h:3 ../data/ui/LutrisWindow.ui.h:9 msgid "_Edit" msgstr "編輯(_E)" #: ../data/ui/LutrisWindow3.ui.h:4 ../data/ui/LutrisWindow.ui.h:11 msgid "_View" msgstr "檢視(_V)" #: ../data/ui/LutrisWindow3.ui.h:5 ../data/ui/LutrisWindow.ui.h:16 msgid "_Help" msgstr "說明(_H)" #: ../data/ui/LutrisWindow3.ui.h:6 ../data/ui/LutrisWindow.ui.h:21 msgid "Add game" msgstr "新增遊戲" #: ../data/ui/LutrisWindow3.ui.h:7 ../data/ui/LutrisWindow.ui.h:18 msgid "Play" msgstr "遊玩" #: ../data/ui/LutrisWindow3.ui.h:8 ../data/ui/LutrisWindow.ui.h:20 msgid "Stop" msgstr "停止" #: ../data/ui/LutrisWindow3.ui.h:9 ../data/ui/LutrisWindow.ui.h:24 msgid "Remove" msgstr "移除" #: ../data/ui/LutrisWindow.ui.h:2 msgid "_Lutris" msgstr "Lutris(_L)" #: ../data/ui/LutrisWindow.ui.h:3 msgid "Connect" msgstr "連線" #: ../data/ui/LutrisWindow.ui.h:4 msgid "Install and configure runners" msgstr "安裝並設定執行器" #: ../data/ui/LutrisWindow.ui.h:5 msgid "Manage runners" msgstr "管理執行器" #: ../data/ui/LutrisWindow.ui.h:6 msgid "Import" msgstr "匯入" #: ../data/ui/LutrisWindow.ui.h:7 msgid "Import games from ScummVM" msgstr "從 ScummVM 匯入遊戲" #: ../data/ui/LutrisWindow.ui.h:8 msgid "ScummVM" msgstr "ScummVM" #: ../data/ui/LutrisWindow.ui.h:10 msgid "configure the default options" msgstr "設定預設選項" #: ../data/ui/LutrisWindow.ui.h:12 msgid "Icons" msgstr "圖示" #: ../data/ui/LutrisWindow.ui.h:13 msgid "List" msgstr "清單" #: ../data/ui/LutrisWindow.ui.h:14 msgid "_Game" msgstr "遊戲(_G)" #: ../data/ui/LutrisWindow.ui.h:15 msgid "Start" msgstr "開始" #: ../data/ui/LutrisWindow.ui.h:17 msgid "Play game" msgstr "遊玩遊戲" #: ../data/ui/LutrisWindow.ui.h:19 msgid "Stop game" msgstr "停止遊戲" #: ../data/ui/LutrisWindow.ui.h:22 msgid "Add Game" msgstr "新增遊戲" #: ../data/ui/LutrisWindow.ui.h:23 msgid "Remove game from library" msgstr "從收藏庫移除遊戲" #: ../data/ui/LutrisWindow.ui.h:25 msgid "Filter the list of games" msgstr "過濾遊戲清單" #: ../data/ui/AboutLutrisDialog.ui.h:1 msgid "" "# Copyright (C) 2010 Mathieu Comandon \n" "# This program is free software: you can redistribute it and/or modify it\n" "# under the terms of the GNU General Public License version 3, as published\n" "# by the Free Software Foundation.\n" "#\n" "# This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" "# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of\n" "# MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR\n" "# PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" "#\n" "# You should have received a copy of the GNU General Public License along\n" "# with this program. If not, see .\n" msgstr "" "# Copyright (C) 2010 Mathieu Comandon \n" "#本程式為自由軟體:您可以在自由軟基金會發佈的 \n" "#GNU 通用公眾授權條款下轉散佈它並/或修改它,\n" "#可使用第三版,或(如果您想要的話)任何更新的\n" "#版本。\n" "#\n" "#本程式釋出是希望它有用,但並沒有任何擔保;\n" "#也沒有任何具銷售力或適用於任何特定用途的暗\n" "#示保證。參見 GNU 通用公眾授權條款以取得更多\n" "#資訊。\n" "#\n" "#您應該會隨著本程式收到一份 GNU 通用公眾授權\n" "#條款。如果沒有,請見 。\n" #: ../data/ui/AboutLutrisDialog.ui.h:14 msgid "Copyright (C) 2010 Mathieu Comandon " msgstr "Copyright (C) 2010 Mathieu Comandon " #: ../data/ui/PreferencesLutrisDialog.ui.h:1 msgid "gtk-cancel" msgstr "gtk-cancel" #: ../data/ui/PreferencesLutrisDialog.ui.h:2 msgid "gtk-ok" msgstr "gtk-ok"