# # Yunusemre ŞENTÜRK , 2018. # Gökhan GÖKKAYA , 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Lutris\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-09 21:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-16 17:54+0300\n" "Last-Translator: Gökhan GÖKKAYA \n" "Language-Team: Türkçe <>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n" #: ../data/ui/AboutDialog.ui.h:1 msgid "About Lutris" msgstr "Lutris Hakkında" #: ../data/ui/AboutDialog.ui.h:2 msgid "© 2010, 2012 Mathieu Comandon" msgstr "© 2010, 2012 Mathieu Comandon" #: ../data/ui/AboutDialog.ui.h:3 msgid "Open Source Gaming Platform" msgstr "Açık Kaynak Oyun Platformu" #: ../data/ui/AboutDialog.ui.h:4 msgid "http://lutris.net" msgstr "http://lutris.net" #: ../data/ui/AboutDialog.ui.h:5 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see .\n" msgstr "" "Bu program özgür yazılımdır: Yeniden dağıtabilir ve/veya Özgür Yazılım Vakfı " "tarafından yayınlanmış 3. sürüm lisans veya isterseniz herhangi sonraki " "sürüm ile GNU Genel Kamu Lisansı sözleşmesi altında düzenleyebilirsiniz.\n" "\n" "Bu program HERHANGİ GARANTİSİ OLMAKSIZIN; hatta TİCARETE UYGUNLUK veya BELLİ " "BİR AMACA UYGUNLUK garantisi bile olmaksızın, kullanışlı olması umularak " "dağıtıldı.\n" "Daha fazla bilgi için GNU Genel Kamu Lisansıʼna bakın.\n" "\n" "Bu program ile birlikte GNU Genel Kamu Lisansıʼnın bir kopyasını almış " "olmalısınız.\n" "Eğer almadıysanız bile şuraya bakınız: \n" #: ../data/ui/LutrisWindow3.ui.h:1 ../data/ui/LutrisWindow.ui.h:1 msgid "Lutris" msgstr "Lutris" #: ../data/ui/LutrisWindow3.ui.h:2 msgid "_File" msgstr "_Dosya" #: ../data/ui/LutrisWindow3.ui.h:3 ../data/ui/LutrisWindow.ui.h:9 msgid "_Edit" msgstr "Düz_enle" #: ../data/ui/LutrisWindow3.ui.h:4 ../data/ui/LutrisWindow.ui.h:11 msgid "_View" msgstr "Gö_rünüm" #: ../data/ui/LutrisWindow3.ui.h:5 ../data/ui/LutrisWindow.ui.h:16 msgid "_Help" msgstr "_Yardım" #: ../data/ui/LutrisWindow3.ui.h:6 ../data/ui/LutrisWindow.ui.h:21 msgid "Add game" msgstr "Oyun ekle" #: ../data/ui/LutrisWindow3.ui.h:7 ../data/ui/LutrisWindow.ui.h:18 msgid "Play" msgstr "Oyna" #: ../data/ui/LutrisWindow3.ui.h:8 ../data/ui/LutrisWindow.ui.h:20 msgid "Stop" msgstr "Durdur" #: ../data/ui/LutrisWindow3.ui.h:9 ../data/ui/LutrisWindow.ui.h:24 msgid "Remove" msgstr "Kaldır" #: ../data/ui/LutrisWindow.ui.h:2 msgid "_Lutris" msgstr "_Lutris" #: ../data/ui/LutrisWindow.ui.h:3 msgid "Connect" msgstr "Bağlan" #: ../data/ui/LutrisWindow.ui.h:4 msgid "Install and configure runners" msgstr "Kurulum yapın ve çalıştırıcıları yapılandırın" #: ../data/ui/LutrisWindow.ui.h:5 msgid "Manage runners" msgstr "Çalıştırıcıları yönet" #: ../data/ui/LutrisWindow.ui.h:6 msgid "Import" msgstr "İçe Aktar" #: ../data/ui/LutrisWindow.ui.h:7 msgid "Import games from ScummVM" msgstr "ScummVM'den oyunlar içe aktar" #: ../data/ui/LutrisWindow.ui.h:8 msgid "ScummVM" msgstr "ScummVM" #: ../data/ui/LutrisWindow.ui.h:10 msgid "configure the default options" msgstr "varsayılan seçenekleri yapılandır" #: ../data/ui/LutrisWindow.ui.h:12 msgid "Icons" msgstr "Simgeler" #: ../data/ui/LutrisWindow.ui.h:13 msgid "List" msgstr "Liste" #: ../data/ui/LutrisWindow.ui.h:14 msgid "_Game" msgstr "_Oyun" #: ../data/ui/LutrisWindow.ui.h:15 msgid "Start" msgstr "Başlat" #: ../data/ui/LutrisWindow.ui.h:17 msgid "Play game" msgstr "Oyunu başlat" #: ../data/ui/LutrisWindow.ui.h:19 msgid "Stop game" msgstr "Oyunu durdur" #: ../data/ui/LutrisWindow.ui.h:22 msgid "Add Game" msgstr "Oyun Ekle" #: ../data/ui/LutrisWindow.ui.h:23 msgid "Remove game from library" msgstr "Oyunu kütüphaneden kaldır" #: ../data/ui/LutrisWindow.ui.h:25 msgid "Filter the list of games" msgstr "Oyun listesini süz" #: ../data/ui/AboutLutrisDialog.ui.h:1 msgid "" "# Copyright (C) 2010 Mathieu Comandon \n" "# This program is free software: you can redistribute it and/or modify it\n" "# under the terms of the GNU General Public License version 3, as published\n" "# by the Free Software Foundation.\n" "#\n" "# This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" "# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of\n" "# MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR\n" "# PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" "#\n" "# You should have received a copy of the GNU General Public License along\n" "# with this program. If not, see .\n" msgstr "" "# Telif Hakkı (C) 2010 Mathieu Comandon .\n" #: ../data/ui/AboutLutrisDialog.ui.h:14 msgid "Copyright (C) 2010 Mathieu Comandon " msgstr "Telif Hakkı (C) 2010 Mathieu Comandon " #: ../data/ui/PreferencesLutrisDialog.ui.h:1 msgid "gtk-cancel" msgstr "gtk-cancel" #: ../data/ui/PreferencesLutrisDialog.ui.h:2 msgid "gtk-ok" msgstr "gtk-ok"