# Russian Lutris translation. # Copyright (C) 2018 # This file is distributed under the same license as the lutris package. # Alexandr Oleynikov , 2018. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-09 21:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-03 23:53+0300\n" "Last-Translator: Alexandr Oleynikov \n" "Language-Team: \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../data/ui/AboutDialog.ui.h:1 msgid "About Lutris" msgstr "О программе" #: ../data/ui/AboutDialog.ui.h:2 msgid "© 2010, 2012 Mathieu Comandon" msgstr "© 2010, 2012 Mathieu Comandon" #: ../data/ui/AboutDialog.ui.h:3 msgid "Open Source Gaming Platform" msgstr "Свободная платформа для игр" #: ../data/ui/AboutDialog.ui.h:4 msgid "http://lutris.net" msgstr "http://lutris.net" #: ../data/ui/AboutDialog.ui.h:5 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see .\n" msgstr "" "Эта программа бесплатна: вы можете распространять и/или модифицировать\n" "её под условиями 3 версии Универсальной общественной лицензии GNU,\n" "опубликованной Фондом свободного программного обеспечения,\n" "либо под более поздней версией (на ваше усмотрение).\n" "\n" "Эта программа распространяется с надеждой, что она будет полезной,\n" "но БЕЗ КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ; даже без подразумеваемой гарантии\n" "ПРИГОДНОСТИ К КОММЕРЧЕСКОМУ РАСПРОСТРАНЕНИЮ или КАКИХ-ЛИБО ДРУГИХ ЦЕЛЕЙ.\n" "Для деталей прочтите Универсальную общественную лицензию GNU.\n" "\n" "Вместе с этой программой вы должны были получить копию Универсальной\n" "общественной лицензии GNU. Если это не так, посетите .\n" #: ../data/ui/LutrisWindow3.ui.h:1 ../data/ui/LutrisWindow.ui.h:1 msgid "Lutris" msgstr "Lutris" #: ../data/ui/LutrisWindow3.ui.h:2 msgid "_File" msgstr "_Файл" #: ../data/ui/LutrisWindow3.ui.h:3 ../data/ui/LutrisWindow.ui.h:9 msgid "_Edit" msgstr "_Отредактировать" #: ../data/ui/LutrisWindow3.ui.h:4 ../data/ui/LutrisWindow.ui.h:11 msgid "_View" msgstr "_Просмотреть" #: ../data/ui/LutrisWindow3.ui.h:5 ../data/ui/LutrisWindow.ui.h:16 msgid "_Help" msgstr "_Помощь" #: ../data/ui/LutrisWindow3.ui.h:6 ../data/ui/LutrisWindow.ui.h:21 msgid "Add game" msgstr "Добавить игру" #: ../data/ui/LutrisWindow3.ui.h:7 ../data/ui/LutrisWindow.ui.h:18 msgid "Play" msgstr "Запустить" #: ../data/ui/LutrisWindow3.ui.h:8 ../data/ui/LutrisWindow.ui.h:20 msgid "Stop" msgstr "Остановить" #: ../data/ui/LutrisWindow3.ui.h:9 ../data/ui/LutrisWindow.ui.h:24 msgid "Remove" msgstr "Удалить" #: ../data/ui/LutrisWindow.ui.h:2 msgid "_Lutris" msgstr "_Lutris" #: ../data/ui/LutrisWindow.ui.h:3 msgid "Connect" msgstr "Подключиться" #: ../data/ui/LutrisWindow.ui.h:4 msgid "Install and configure runners" msgstr "Установить и настроить запускатели" #: ../data/ui/LutrisWindow.ui.h:5 msgid "Manage runners" msgstr "Управление запускателями" #: ../data/ui/LutrisWindow.ui.h:6 msgid "Import" msgstr "Параметры импорта игр" #: ../data/ui/LutrisWindow.ui.h:7 msgid "Import games from ScummVM" msgstr "Импортировать игры из ScummVM" #: ../data/ui/LutrisWindow.ui.h:8 msgid "ScummVM" msgstr "ScummVM" #: ../data/ui/LutrisWindow.ui.h:10 msgid "configure the default options" msgstr "настроить опции по-умолчанию" #: ../data/ui/LutrisWindow.ui.h:12 msgid "Icons" msgstr "Иконки" #: ../data/ui/LutrisWindow.ui.h:13 msgid "List" msgstr "Отобразить" #: ../data/ui/LutrisWindow.ui.h:14 msgid "_Game" msgstr "_Игра" #: ../data/ui/LutrisWindow.ui.h:15 msgid "Start" msgstr "Запустить" #: ../data/ui/LutrisWindow.ui.h:17 msgid "Play game" msgstr "Запустить игру" #: ../data/ui/LutrisWindow.ui.h:19 msgid "Stop game" msgstr "Остановить игру" #: ../data/ui/LutrisWindow.ui.h:22 msgid "Add Game" msgstr "Добавить игру" #: ../data/ui/LutrisWindow.ui.h:23 msgid "Remove game from library" msgstr "Удалить игру из библиотеки" #: ../data/ui/LutrisWindow.ui.h:25 msgid "Filter the list of games" msgstr "Отфилитровать список игр" #: ../data/ui/AboutLutrisDialog.ui.h:1 msgid "" "# Copyright (C) 2010 Mathieu Comandon \n" "# This program is free software: you can redistribute it and/or modify it\n" "# under the terms of the GNU General Public License version 3, as published\n" "# by the Free Software Foundation.\n" "#\n" "# This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" "# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of\n" "# MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR\n" "# PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" "#\n" "# You should have received a copy of the GNU General Public License along\n" "# with this program. If not, see .\n" msgstr "" "# Эта программа бесплатна: вы можете распространять и/или модифицировать\n" "# её под условиями 3 версии Универсальной общественной лицензии GNU,\n" "# опубликованной Фондом свободного программного обеспечения,\n" "# либо под более поздней версией (на ваше усмотрение).\n" "#\n" "# Эта программа распространяется с надеждой, что она будет полезной,\n" "# но БЕЗ КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ; даже без подразумеваемой гарантии\n" "# ПРИГОДНОСТИ К КОММЕРЧЕСКОМУ РАСПРОСТРАНЕНИЮ или КАКИХ-ЛИБО ДРУГИХ ЦЕЛЕЙ.\n" "# Для деталей прочтите Универсальную общественную лицензию GNU.\n" "#\n" "# Вместе с этой программой вы должны были получить копию Универсальной\n" "# общественной лицензии GNU. Если это не так, посетите .\n" #: ../data/ui/AboutLutrisDialog.ui.h:14 msgid "Copyright (C) 2010 Mathieu Comandon " msgstr "" #: ../data/ui/PreferencesLutrisDialog.ui.h:1 msgid "gtk-cancel" msgstr "" #: ../data/ui/PreferencesLutrisDialog.ui.h:2 msgid "gtk-ok" msgstr ""