msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-28 15:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-28 1:40+0200\n" "Last-Translator: Mahmut Elmas \n" "Language-Team: Turkish\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: share/lutris/ui/about-dialog.ui:8 msgid "About Lutris" msgstr "Lutris Hakkında" #: share/lutris/ui/about-dialog.ui:17 msgid "Open Source Gaming Platform" msgstr "Açık Kaynak Oyun Arayüzü" #: share/lutris/ui/about-dialog.ui:20 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see .\n" msgstr "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see .\n" #: share/lutris/ui/dialog-lutris-login.ui:8 msgid "Connect to lutris.net" msgstr "Lutris.net'e bağlan" #: share/lutris/ui/dialog-lutris-login.ui:26 msgid "Forgot password?" msgstr "Şifrenizi mi unuttunuz ?" #: share/lutris/ui/dialog-lutris-login.ui:95 msgid "Password" msgstr "Şifre" #: share/lutris/ui/dialog-lutris-login.ui:109 msgid "Username" msgstr "Kullanıcı adı" #: share/lutris/ui/dialog-pga-sources.ui:79 msgid "Personnal Game Archives sources" msgstr "Kişisel Oyun Arşivi kaynakları" #: share/lutris/ui/dialog-uninstall-game.ui:22 msgid "Uninstall game" msgstr "Oyunu Sil" #: share/lutris/ui/dialog-uninstall-game.ui:89 msgid "Are you sure you want to uninstall {game}?" msgstr "{game} oyununu silmek istediğinizden emin misiniz?" #: share/lutris/ui/dialog-uninstall-game.ui:102 msgid "" "Remove all data from game folder\n" "( {path})" msgstr "Oyuna ait all data dosyalarını tamamen sil\n" "( {path})" #: share/lutris/ui/dialog-uninstall-game.ui:121 msgid "Remove from my library" msgstr "Kütüphanemden kaldır" #: share/lutris/ui/runner-entry.ui:33 msgid "name" msgstr "isim" #: share/lutris/ui/runner-entry.ui:52 msgid "description" msgstr "tanım" #: share/lutris/ui/runner-entry.ui:69 msgid "platforms" msgstr "platformlar" #: share/lutris/ui/runner-entry.ui:104 msgid "Manage Versions" msgstr "Sürümleri Yönet" #: share/lutris/ui/runner-entry.ui:127 msgid "Install Runner" msgstr "Oynatıcı Yükle" #: share/lutris/ui/runner-entry.ui:151 msgid "Configure Runner" msgstr "Oynatıcıyı Düzenle" #: share/lutris/ui/runner-entry.ui:174 msgid "Remove Runner" msgstr "Oynatıcıyı Sil" #: share/lutris/ui/runner-remove-all-versions-dialog.ui:19 msgid "Remove ALL versions?" msgstr "Tüm sürümler silinsin mi ?" #: share/lutris/ui/runner-remove-all-versions-dialog.ui:23 #: share/lutris/ui/runner-remove-confirm-dialog.ui:23 msgid "Cancel" msgstr "Vazgeç" #: share/lutris/ui/runner-remove-all-versions-dialog.ui:36 #: share/lutris/ui/runner-remove-confirm-dialog.ui:19 #: share/lutris/ui/runner-remove-confirm-dialog.ui:36 msgid "Remove" msgstr "Sil" #: share/lutris/ui/runner-remove-all-versions-dialog.ui:59 msgid "" "This will remove ALL versions of %s.\n" "\n" "Use the Manage Versions button if you want to remove just one version." msgstr "" "Bu tüm ALL %s sürümlerini silecektir.\n" "\n" "Sürümleri Yönet tuşuna basarak sadece bir sürümü silebilirsiniz" #: share/lutris/ui/runner-remove-confirm-dialog.ui:59 msgid "This will remove %s and all associated data." msgstr "Bu tüm %s ve dosyalarını tamamen kaldıracaktır." #: share/lutris/ui/runners-dialog.ui:16 msgid "Manage Runners" msgstr "Oynatıcıları Yönet" #: share/lutris/ui/runners-dialog.ui:24 msgid "Refresh Runners" msgstr "Oynatıcıları Yenile" #: share/lutris/ui/runners-dialog.ui:40 msgid "Open Runners Folder" msgstr "Oynatıcı Dizinini Aç"