diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index a3bb2eb62..27f9a769c 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lutris\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-12 12:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-12 13:41+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-08 14:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-08 15:46+0200\n" "Last-Translator: gogo \n" "Language-Team: \n" "Language: hr\n" @@ -63,6 +63,15 @@ msgstr "Poveži se sa lutris.net" msgid "Forgot password?" msgstr "Zaboravili ste lozinku?" +#: share/lutris/ui/dialog-lutris-login.ui:43 lutris/gui/dialogs/issue.py:52 +#: lutris/gui/installerwindow.py:74 +msgid "C_ancel" +msgstr "O_dustani" + +#: share/lutris/ui/dialog-lutris-login.ui:57 +msgid "_Connect" +msgstr "_Poveži" + #: share/lutris/ui/dialog-lutris-login.ui:95 msgid "Password" msgstr "Lozinka" @@ -71,14 +80,38 @@ msgstr "Lozinka" msgid "Username" msgstr "Korisničko ime" +#: share/lutris/ui/dialog-pga-sources.ui:34 +#: share/lutris/ui/dialog-uninstall-game.ui:39 lutris/gui/config/boxes.py:513 +#: lutris/gui/dialogs/__init__.py:135 lutris/gui/dialogs/__init__.py:155 +#: lutris/gui/dialogs/__init__.py:273 lutris/gui/dialogs/issue.py:74 +#: lutris/gui/widgets/common.py:99 lutris/gui/widgets/download_progress.py:47 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Odustani" + +#: share/lutris/ui/dialog-pga-sources.ui:50 +msgid "Appl_y" +msgstr "Primje_ni" + #: share/lutris/ui/dialog-pga-sources.ui:79 msgid "Personnal Game Archives sources" msgstr "Izvori osobne arhive igre" +#: share/lutris/ui/dialog-pga-sources.ui:142 lutris/gui/config/boxes.py:515 +msgid "_Add" +msgstr "_Dodaj" + +#: share/lutris/ui/dialog-pga-sources.ui:158 +msgid "_Remove" +msgstr "_Ukloni" + #: share/lutris/ui/dialog-uninstall-game.ui:22 msgid "Uninstall game" msgstr "Ukloni igru" +#: share/lutris/ui/dialog-uninstall-game.ui:55 +msgid "_Apply" +msgstr "_Primijeni" + #: share/lutris/ui/dialog-uninstall-game.ui:89 msgid "Are you sure you want to uninstall {game}?" msgstr "Sigurno želite ukloniti {game}?" @@ -123,8 +156,8 @@ msgstr "Uvećanje:" msgid "Sort Ascending" msgstr "Razvrstaj rastući" -#: share/lutris/ui/lutris-window.ui:292 lutris/gui/config/common.py:179 -#: lutris/gui/views/list.py:42 +#: share/lutris/ui/lutris-window.ui:292 lutris/gui/config/common.py:176 +#: lutris/gui/views/list.py:42 lutris/gui/views/list.py:158 msgid "Name" msgstr "Naslov" @@ -168,11 +201,11 @@ msgstr "Prikaži _desni panel" msgid "Lutris forums" msgstr "Lutris forum" -#: share/lutris/ui/lutris-window.ui:489 lutris/gui/views/generic_panel.py:177 +#: share/lutris/ui/lutris-window.ui:489 lutris/gui/views/generic_panel.py:175 msgid "Discord" msgstr "Discord" -#: share/lutris/ui/lutris-window.ui:503 lutris/gui/views/generic_panel.py:158 +#: share/lutris/ui/lutris-window.ui:503 lutris/gui/views/generic_panel.py:156 msgid "Support Lutris!" msgstr "Podržite Lutris!" @@ -180,7 +213,7 @@ msgstr "Podržite Lutris!" msgid "Manage runners" msgstr "Upravljanje pokretačima" -#: share/lutris/ui/lutris-window.ui:542 lutris/gui/views/generic_panel.py:94 +#: share/lutris/ui/lutris-window.ui:542 lutris/gui/views/generic_panel.py:92 msgid "Preferences" msgstr "Osobitosti" @@ -189,8 +222,7 @@ msgid "Show _Tray Icon" msgstr "Prikaži _ikonu trake sustava" #: share/lutris/ui/lutris-window.ui:594 share/lutris/ui/lutris-window.ui:602 -#: lutris/gui/application.py:64 lutris/gui/widgets/status_icon.py:121 -#: lutris/settings.py:13 +#: lutris/gui/application.py:62 lutris/gui/widgets/status_icon.py:121 msgid "Lutris" msgstr "Lutris" @@ -214,7 +246,7 @@ msgstr "Promijeni pogled" msgid "View Options" msgstr "Mogućnosti pogleda" -#: share/lutris/ui/lutris-window.ui:823 lutris/gui/lutriswindow.py:740 +#: share/lutris/ui/lutris-window.ui:823 lutris/gui/lutriswindow.py:737 msgid "Filter the list of games" msgstr "Filtriraj popis igara" @@ -234,7 +266,7 @@ msgstr "opis" msgid "platforms" msgstr "platforme" -#: share/lutris/ui/runner-entry.ui:104 lutris/gui/widgets/sidebar.py:73 +#: share/lutris/ui/runner-entry.ui:104 lutris/gui/widgets/sidebar.py:62 msgid "Manage Versions" msgstr "Upravljanje inačicma" @@ -256,7 +288,7 @@ msgstr "Ukloni SVE inačice?" #: share/lutris/ui/runner-remove-all-versions-dialog.ui:23 #: share/lutris/ui/runner-remove-confirm-dialog.ui:23 -#: lutris/gui/config/common.py:383 +#: lutris/gui/config/common.py:380 msgid "Cancel" msgstr "Odustani" @@ -293,14 +325,15 @@ msgid "Open Runners Folder" msgstr "Otvori mapu pokretača" #: lutris/exceptions.py:27 -#, python-format +#, python-brace-format msgid "" -"Some required libraries are not installed on your system, install them with " -"your package manager and restart Lutris. Libraries: %s" +"The following {arch} libraries are required but are not installed on your " +"system:\n" +"{libs}" msgstr "" -"Određene potrebne biblioteke nisu instalirane na vašem sustavu, instalirajte " -"ih putem svojeg upravitelja paketima i ponovno pokrenite Lutris. Biblioteke: " -"%s" +"Sljedeće {arch} biblioteke su potrebne ali nisu instalirane na vašem " +"sustavu:\n" +"{libs}" #: lutris/game_actions.py:68 lutris/gui/views/game_panel.py:242 msgid "Play" @@ -315,7 +348,7 @@ msgid "Show logs" msgstr "Prikaži zapise" #: lutris/game_actions.py:71 lutris/gui/widgets/cellrenderers.py:51 -#: lutris/gui/widgets/installer.py:80 +#: lutris/gui/widgets/installer.py:83 msgid "Install" msgstr "Instaliraj" @@ -323,7 +356,7 @@ msgstr "Instaliraj" msgid "Add installed game" msgstr "Dodaj instaliranu igru" -#: lutris/game_actions.py:73 lutris/gui/widgets/sidebar.py:78 +#: lutris/game_actions.py:73 lutris/gui/widgets/sidebar.py:67 msgid "Configure" msgstr "Prilagodi" @@ -343,7 +376,7 @@ msgstr "Pokreni skriptu" msgid "Browse files" msgstr "Pregledaj datoteke" -#: lutris/game_actions.py:80 lutris/gui/installerwindow.py:407 +#: lutris/game_actions.py:80 lutris/gui/installerwindow.py:398 msgid "Create desktop shortcut" msgstr "Stvori prečac radne površine" @@ -351,7 +384,7 @@ msgstr "Stvori prečac radne površine" msgid "Delete desktop shortcut" msgstr "Obriši prečac radne površine" -#: lutris/game_actions.py:90 lutris/gui/installerwindow.py:408 +#: lutris/game_actions.py:90 lutris/gui/installerwindow.py:399 msgid "Create application menu shortcut" msgstr "Stvori prečac izbornika aplikacija" @@ -392,50 +425,50 @@ msgstr "" "Nemoguće je otvoriti %s \n" "Mapa ne postoji." -#: lutris/game.py:133 +#: lutris/game.py:136 msgid "Error the runner is not installed" msgstr "Greška, pokretač nije instaliran" -#: lutris/game.py:135 +#: lutris/game.py:138 msgid "A bios file is required to run this game" msgstr "Bios datoteka je potrebna za pokretanje ove igre" -#: lutris/game.py:139 +#: lutris/game.py:142 msgid "The file {} could not be found" msgstr "Datoteka {} se ne može pronaći" -#: lutris/game.py:141 +#: lutris/game.py:144 msgid "No file provided" msgstr "Nema potrebne datoteke" -#: lutris/game.py:145 +#: lutris/game.py:148 #, python-format msgid "The file %s is not executable" msgstr "Datoteka %s nije izvršna datoteka" -#: lutris/game.py:147 +#: lutris/game.py:150 #, python-format msgid "The path '%s' is not set. please set it in the options." msgstr "Putanja '%s' nije postavljena. Postavite ju u mogućnostima." -#: lutris/game.py:150 +#: lutris/game.py:153 #, python-format msgid "Unhandled error: %s" msgstr "Neobrađena greška: %s" -#: lutris/game.py:270 +#: lutris/game.py:273 msgid "Runtime currently updating" msgstr "Tijek izvođenja se trenutno nadopunjuje" -#: lutris/game.py:270 +#: lutris/game.py:273 msgid "Game might not work as expected" msgstr "Igra možda neće očekivano raditi" -#: lutris/game.py:281 +#: lutris/game.py:284 msgid "Invalid game configuration: Missing runner" msgstr "Nevaljano podešavanje igre: Nedostaje pokretač" -#: lutris/game.py:454 +#: lutris/game.py:457 #, python-format msgid "" "The selected terminal application could not be launched:\n" @@ -444,15 +477,15 @@ msgstr "" "Odabrana aplikacija terminala se ne može pokrenuti:\n" "%s" -#: lutris/game.py:488 +#: lutris/game.py:491 msgid "An error prevented the game from running" msgstr "Greška je spriječila pokretanje igre" -#: lutris/game.py:585 +#: lutris/game.py:591 msgid "Error lauching the game:\n" msgstr "Greška pokretanja igre:\n" -#: lutris/game.py:671 +#: lutris/game.py:681 #, python-format msgid "" "Error: Missing shared library.\n" @@ -463,24 +496,24 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: lutris/game.py:677 +#: lutris/game.py:687 msgid "" "Error: A different Wine version is already using the same Wine prefix." msgstr "Greška: Druga Wine inačica već koristi isti Wine prefiks." -#: lutris/gui/application.py:73 +#: lutris/gui/application.py:71 msgid "" "Running Lutris as root is not recommended and may cause unexpected issues" msgstr "" "Pokretanje Lutrisa kao korijenskog korisnika nije preporučljivo i može " "prouzrokovati neočekivane probleme" -#: lutris/gui/application.py:83 +#: lutris/gui/application.py:81 msgid "Your Linux distribution is too old. Lutris won't function properly." msgstr "" "Vaša Linux distribucija je zastarjela. Lutris neće ispravno funkcionirati." -#: lutris/gui/application.py:88 +#: lutris/gui/application.py:86 msgid "" "Run a game directly by adding the parameter lutris:rungame/game-identifier.\n" "If several games share the same identifier you can use the numerical ID " @@ -495,74 +528,74 @@ msgstr "" "rungameid/brojčani-id.\n" "Za instalaciju igre, dodajte lutris:install/identifikator-igre." -#: lutris/gui/application.py:101 +#: lutris/gui/application.py:99 msgid "Print the version of Lutris and exit" msgstr "Prikaži inačicu Lutrisa i izađi" -#: lutris/gui/application.py:109 +#: lutris/gui/application.py:107 msgid "Show debug messages" msgstr "Prikaži poruke otklanjanja greške" -#: lutris/gui/application.py:117 +#: lutris/gui/application.py:115 msgid "Install a game from a yml file" msgstr "Instaliraj igru iz yml datoteke" -#: lutris/gui/application.py:125 +#: lutris/gui/application.py:123 msgid "Generate a bash script to run a game without the client" msgstr "Stvori bash skriptu za pokretanje igre bez klijenta" -#: lutris/gui/application.py:133 +#: lutris/gui/application.py:131 msgid "Execute a program with the lutris runtime" msgstr "Pokreni igru s lutris tijekom izvođenja" -#: lutris/gui/application.py:141 +#: lutris/gui/application.py:139 msgid "List all games in database" msgstr "Prikaži sve igre iz baze podataka" -#: lutris/gui/application.py:149 +#: lutris/gui/application.py:147 msgid "Only list installed games" msgstr "Samo prikaži instalirane igre" -#: lutris/gui/application.py:157 +#: lutris/gui/application.py:155 msgid "List available Steam games" msgstr "Prikaži dostupne Steam igre" -#: lutris/gui/application.py:165 +#: lutris/gui/application.py:163 msgid "List all known Steam library folders" msgstr "Prikaži sve poznate mape Steam biblioteke" -#: lutris/gui/application.py:173 +#: lutris/gui/application.py:171 msgid "Display the list of games in JSON format" msgstr "Prikaži popis igara u JSON formatu" -#: lutris/gui/application.py:181 +#: lutris/gui/application.py:179 msgid "Reinstall game" msgstr "Ponovno instaliraj igru" -#: lutris/gui/application.py:184 +#: lutris/gui/application.py:182 msgid "Submit an issue" msgstr "Prijavi problem" -#: lutris/gui/application.py:190 +#: lutris/gui/application.py:188 msgid "uri to open" msgstr "uri za otvoriti" -#: lutris/gui/application.py:329 +#: lutris/gui/application.py:330 #, python-format msgid "%s is not a valid URI" msgstr "%s nije valjan URI" -#: lutris/gui/application.py:347 +#: lutris/gui/application.py:348 #, python-format msgid "Failed to download %s" msgstr "Neuspjelo preuzimanje %s" -#: lutris/gui/application.py:355 +#: lutris/gui/application.py:356 #, python-brace-format msgid "download {url} to {file} started" msgstr "preuzimanje {url} u {file} je započelo" -#: lutris/gui/application.py:366 +#: lutris/gui/application.py:367 #, python-format msgid "No such file: %s" msgstr "Nema takve datoteke: %s" @@ -596,12 +629,12 @@ msgstr "" msgid "%s (default)" msgstr "%s (zadano)" -#: lutris/gui/config/boxes.py:390 lutris/gui/installerwindow.py:281 -#: lutris/gui/widgets/common.py:45 +#: lutris/gui/config/boxes.py:390 lutris/gui/widgets/common.py:45 +#: lutris/gui/widgets/installer.py:253 msgid "Select file" msgstr "Odaberi datoteku" -#: lutris/gui/config/boxes.py:434 lutris/gui/installerwindow.py:285 +#: lutris/gui/config/boxes.py:434 msgid "Select folder" msgstr "Odaberi mapu" @@ -617,17 +650,6 @@ msgstr "Datoteke" msgid "Select files" msgstr "Odaberi datoteke" -#: lutris/gui/config/boxes.py:513 lutris/gui/dialogs/__init__.py:135 -#: lutris/gui/dialogs/__init__.py:155 lutris/gui/dialogs/__init__.py:273 -#: lutris/gui/dialogs/issue.py:74 lutris/gui/widgets/common.py:95 -#: lutris/gui/widgets/download_progress.py:47 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Odustani" - -#: lutris/gui/config/boxes.py:515 -msgid "_Add" -msgstr "_Dodaj" - #: lutris/gui/config/boxes.py:645 msgid "" "If modified, these options supersede the same options from the base runner " @@ -652,15 +674,15 @@ msgstr "" "Ako je promijenjeno, te mogućnosti zamjenjuju iste mogućnosti iz globalnih " "osobitosti." -#: lutris/gui/config/common.py:31 +#: lutris/gui/config/common.py:28 msgid "Select a runner in the Game Info tab" msgstr "Odaberi pokretača iz kartice informacije igre" -#: lutris/gui/config/common.py:99 +#: lutris/gui/config/common.py:96 msgid "Game info" msgstr "Informacije igre" -#: lutris/gui/config/common.py:108 +#: lutris/gui/config/common.py:105 msgid "" "If provided, this location will be used by installers to cache downloaded " "files locally for future re-use. \n" @@ -672,87 +694,87 @@ msgstr "" "Ako je prazno, datoteke instalacijskog programa će se ukloniti nakon " "završetka instalacije." -#: lutris/gui/config/common.py:117 +#: lutris/gui/config/common.py:114 msgid "Lutris preferences" msgstr "Lutris osobitosti" -#: lutris/gui/config/common.py:130 +#: lutris/gui/config/common.py:127 msgid "Copy System Info" msgstr "Kopiraj informacije sustava" -#: lutris/gui/config/common.py:136 +#: lutris/gui/config/common.py:133 msgid "System Information" msgstr "Informacije sustava" -#: lutris/gui/config/common.py:143 +#: lutris/gui/config/common.py:140 msgid "Cache path" msgstr "Putanja predmemorije" -#: lutris/gui/config/common.py:147 +#: lutris/gui/config/common.py:144 msgid "Set the folder for the cache path" msgstr "Postavite mapu za putanju predmemorije" -#: lutris/gui/config/common.py:155 +#: lutris/gui/config/common.py:152 msgid "Minimize client when a game is launched" msgstr "Smanji klijenta kada se igra pokrene" -#: lutris/gui/config/common.py:190 +#: lutris/gui/config/common.py:187 msgid "Identifier" msgstr "Identifikator" -#: lutris/gui/config/common.py:199 lutris/gui/config/common.py:320 +#: lutris/gui/config/common.py:196 lutris/gui/config/common.py:317 msgid "Change" msgstr "Promijeni" -#: lutris/gui/config/common.py:208 lutris/gui/views/list.py:44 +#: lutris/gui/config/common.py:205 lutris/gui/views/list.py:44 msgid "Runner" msgstr "Pokretač" -#: lutris/gui/config/common.py:214 +#: lutris/gui/config/common.py:211 msgid "Install runners" msgstr "Instaliraj pokretače" -#: lutris/gui/config/common.py:233 +#: lutris/gui/config/common.py:230 msgid "Remove custom banner" msgstr "Ukloni prilagođeni transparent" -#: lutris/gui/config/common.py:244 +#: lutris/gui/config/common.py:241 msgid "Remove custom icon" msgstr "Ukloni prilagođenu ikonu" -#: lutris/gui/config/common.py:253 +#: lutris/gui/config/common.py:250 msgid "Release year" msgstr "Godina izdanja" -#: lutris/gui/config/common.py:301 +#: lutris/gui/config/common.py:298 msgid "Select a runner from the list" msgstr "Odaberi pokretača s popisa" -#: lutris/gui/config/common.py:309 +#: lutris/gui/config/common.py:306 msgid "Apply" msgstr "Primjeni" -#: lutris/gui/config/common.py:351 +#: lutris/gui/config/common.py:348 msgid "Game options" msgstr "Mogućnosti igre" -#: lutris/gui/config/common.py:359 +#: lutris/gui/config/common.py:356 msgid "Runner options" msgstr "Mogućnosti pokretača" -#: lutris/gui/config/common.py:366 +#: lutris/gui/config/common.py:363 msgid "System options" msgstr "Mogućnosti sustava" -#: lutris/gui/config/common.py:375 +#: lutris/gui/config/common.py:372 msgid "Show advanced options" msgstr "Prikaži napredne mogućnosti" -#: lutris/gui/config/common.py:387 +#: lutris/gui/config/common.py:384 msgid "Save" msgstr "Spremi" -#: lutris/gui/config/common.py:420 +#: lutris/gui/config/common.py:417 msgid "" "Are you sure you want to change the runner for this game ? This will reset " "the full configuration for this game and is not reversible." @@ -760,35 +782,35 @@ msgstr "" "Sigurno želite promijeniti pokretača za ovu igru? To će poništiti potpuno " "podešavanje za ovu igru i ne može se vratiti natrag." -#: lutris/gui/config/common.py:424 +#: lutris/gui/config/common.py:421 msgid "Confirm runner change" msgstr "Potvrdi promjenu pokretača" -#: lutris/gui/config/common.py:472 +#: lutris/gui/config/common.py:469 msgid "Runner not provided" msgstr "Pokretač nije naveden" -#: lutris/gui/config/common.py:475 +#: lutris/gui/config/common.py:472 msgid "Please fill in the name" msgstr "Navedite naziv" -#: lutris/gui/config/common.py:478 +#: lutris/gui/config/common.py:475 msgid "Steam AppId not provided" msgstr "Steam AppId nije naveden" -#: lutris/gui/config/common.py:497 +#: lutris/gui/config/common.py:493 msgid "The following fields have invalid values: " msgstr "Sljedeća polja imaju nevaljane vrijednosti: " -#: lutris/gui/config/common.py:504 +#: lutris/gui/config/common.py:500 msgid "Current configuration is not valid, ignoring save request" msgstr "Trenutno podešavanje nije valjano, zanemarivanje zahtjeva spremanja" -#: lutris/gui/config/common.py:543 +#: lutris/gui/config/common.py:539 msgid "Please choose a custom image" msgstr "Odaberite prilagođenu sliku" -#: lutris/gui/config/common.py:555 +#: lutris/gui/config/common.py:551 msgid "Images" msgstr "Slike" @@ -801,9 +823,18 @@ msgstr "Prilagodi %s" msgid "System preferences" msgstr "Osobitosti sustava" +#: lutris/gui/dialogs/download.py:16 +msgid "Downloading file" +msgstr "Preuzimanje datoteke" + +#: lutris/gui/dialogs/download.py:19 +#, python-format +msgid "Downloading %s" +msgstr "Preuzimam %s" + #: lutris/gui/dialogs/__init__.py:135 lutris/gui/dialogs/__init__.py:155 #: lutris/gui/dialogs/__init__.py:273 lutris/gui/dialogs/issue.py:74 -#: lutris/gui/dialogs/runner_install.py:36 lutris/gui/widgets/common.py:95 +#: lutris/gui/dialogs/runner_install.py:36 lutris/gui/widgets/common.py:99 msgid "_OK" msgstr "_U redu" @@ -811,6 +842,11 @@ msgstr "_U redu" msgid "Please choose a file" msgstr "Odaberite datoteku" +#: lutris/gui/dialogs/__init__.py:170 +#, python-format +msgid "%s is already installed" +msgstr "%s je već instalirana" + #: lutris/gui/dialogs/__init__.py:181 msgid "Launch game" msgstr "Pokreni igru" @@ -819,7 +855,7 @@ msgstr "Pokreni igru" msgid "Install the game again" msgstr "Ponovno instaliraj igru" -#: lutris/gui/dialogs/__init__.py:189 lutris/gui/dialogs/__init__.py:427 +#: lutris/gui/dialogs/__init__.py:189 lutris/gui/dialogs/__init__.py:488 msgid "OK" msgstr "U redu" @@ -855,19 +891,23 @@ msgstr "Napiši instalacijski program" msgid "Close" msgstr "Zatvori" -#: lutris/gui/dialogs/__init__.py:411 +#: lutris/gui/dialogs/__init__.py:437 +msgid "Loading..." +msgstr "Učitavanje..." + +#: lutris/gui/dialogs/__init__.py:472 msgid "Install script for {}" msgstr "Instaliraj skriptu za {}" -#: lutris/gui/dialogs/__init__.py:463 +#: lutris/gui/dialogs/__init__.py:524 msgid "Do not display this message again." msgstr "Ne prikazuj ponovno ovu poruku." -#: lutris/gui/dialogs/__init__.py:484 +#: lutris/gui/dialogs/__init__.py:545 msgid "Wine is not installed on your system." msgstr "Wine nije instaliran na vašem sustavu." -#: lutris/gui/dialogs/__init__.py:486 +#: lutris/gui/dialogs/__init__.py:547 msgid "" "Having Wine installed on your system guarantees that Wine builds from Lutris " "will have all required dependencies.\n" @@ -881,15 +921,6 @@ msgstr "" "Slijedite zadane upute na Lutris Wiki kako bi instalirali Wine." -#: lutris/gui/dialogs/download.py:16 -msgid "Downloading file" -msgstr "Preuzimanje datoteke" - -#: lutris/gui/dialogs/download.py:19 -#, python-format -msgid "Downloading %s" -msgstr "Preuzimam %s" - #: lutris/gui/dialogs/issue.py:27 msgid "Submit an issue" msgstr "Prijavite problem" @@ -904,10 +935,6 @@ msgstr "" "Lutris timu zajedno s informacijama o vašem sustavu. Možete spremiti te " "informacije lokalno ako ste u izvanmrežnom načinu rada." -#: lutris/gui/dialogs/issue.py:52 lutris/gui/installerwindow.py:79 -msgid "C_ancel" -msgstr "O_dustani" - #: lutris/gui/dialogs/issue.py:55 msgid "_Save" msgstr "_Spremi" @@ -925,7 +952,7 @@ msgstr "Informacije problema su spremljene u %s" msgid "Search..." msgstr "Pretraži..." -#: lutris/gui/dialogs/runner_install.py:44 lutris/gui/installerwindow.py:94 +#: lutris/gui/dialogs/runner_install.py:44 lutris/gui/installerwindow.py:89 #, python-format msgid "Waiting for response from %s" msgstr "Čekanje odgovora s %s" @@ -976,7 +1003,7 @@ msgstr "Neuspjelo preuzimanje arhive pokretača" msgid "Multiple platforms" msgstr "Više platformi" -#: lutris/gui/dialogs/runners.py:132 lutris/gui/widgets/sidebar.py:93 +#: lutris/gui/dialogs/runners.py:132 lutris/gui/widgets/sidebar.py:82 #, python-format msgid "Manage %s versions" msgstr "Upravljanje %s inačicom" @@ -1000,114 +1027,115 @@ msgstr "" msgid "CONFIRM DANGEROUS OPERATION" msgstr "POTVRDI OPASNU RADNJU" -#: lutris/gui/installerwindow.py:77 +#: lutris/gui/installerwindow.py:72 msgid "Configure m_anually" msgstr "Prilagodi r_učno" -#: lutris/gui/installerwindow.py:79 +#: lutris/gui/installerwindow.py:74 msgid "Abort and revert the installation" msgstr "Prekini i vrati instalaciju" -#: lutris/gui/installerwindow.py:81 +#: lutris/gui/installerwindow.py:76 msgid "_Eject" msgstr "_Izbaci" -#: lutris/gui/installerwindow.py:82 +#: lutris/gui/installerwindow.py:77 msgid "_View source" msgstr "_Pogledaj izvor" -#: lutris/gui/installerwindow.py:83 +#: lutris/gui/installerwindow.py:78 msgid "_Install" msgstr "_Instaliraj" -#: lutris/gui/installerwindow.py:84 +#: lutris/gui/installerwindow.py:79 msgid "_Continue" msgstr "_Nastavi" -#: lutris/gui/installerwindow.py:85 +#: lutris/gui/installerwindow.py:80 msgid "_Launch" msgstr "_Pokreni" -#: lutris/gui/installerwindow.py:86 +#: lutris/gui/installerwindow.py:81 msgid "_Close" msgstr "_Zatvori" -#: lutris/gui/installerwindow.py:188 +#: lutris/gui/installerwindow.py:184 #, python-format msgid "Install %s" msgstr "Instaliraj %s" -#: lutris/gui/installerwindow.py:208 +#: lutris/gui/installerwindow.py:222 #, python-format msgid "This game requires %s. Do you want to install it?" msgstr "Ova igra zahtijeva %s. Želite li ju instalirati?" -#: lutris/gui/installerwindow.py:209 +#: lutris/gui/installerwindow.py:223 msgid "Missing dependency" msgstr "Nedostajuće zavisnosti" -#: lutris/gui/installerwindow.py:221 +#: lutris/gui/installerwindow.py:234 msgid "Installing {}" msgstr "Instaliram {}" -#: lutris/gui/installerwindow.py:227 +#: lutris/gui/installerwindow.py:242 msgid "Select installation directory" msgstr "Odaberite instalacijski direktorij" -#: lutris/gui/installerwindow.py:232 -msgid "Click install to continue" -msgstr "Kliknite na instaliraj za nastavak" - -#: lutris/gui/installerwindow.py:351 +#: lutris/gui/installerwindow.py:293 msgid "Autodetect" msgstr "Automatski otkrij" -#: lutris/gui/installerwindow.py:357 +#: lutris/gui/installerwindow.py:299 msgid "Browse…" msgstr "Pregledaj…" -#: lutris/gui/installerwindow.py:364 +#: lutris/gui/installerwindow.py:306 msgid "Select the folder where the disc is mounted" msgstr "Odaberite mapu gdje je disk montiran" -#: lutris/gui/installerwindow.py:474 +#: lutris/gui/installerwindow.py:354 +msgid "" +"Please review the files needed for the installation then click 'Continue'" +msgstr "Pregledajte datoteke potrebne za instalaciju zatim kliknite 'Nastavi'" + +#: lutris/gui/installerwindow.py:466 msgid "Remove game files" msgstr "Ukloni datoteke igre" -#: lutris/gui/installerwindow.py:480 +#: lutris/gui/installerwindow.py:472 msgid "Are you sure you want to cancel the installation?" msgstr "Sigurno želite prekinuti instalaciju?" -#: lutris/gui/installerwindow.py:481 +#: lutris/gui/installerwindow.py:473 msgid "Cancel installation?" msgstr "Prekini instalaciju?" #: lutris/gui/lutriswindow.py:130 lutris/gui/lutriswindow.py:131 -#: lutris/gui/lutriswindow.py:734 +#: lutris/gui/lutriswindow.py:731 msgid "Search Lutris.net" msgstr "Pretraži Lutris.net" -#: lutris/gui/lutriswindow.py:553 +#: lutris/gui/lutriswindow.py:550 msgid "Synchronize library" -msgstr "Uskladi biblioteku" +msgstr "Uskladi igroteku" -#: lutris/gui/lutriswindow.py:570 +#: lutris/gui/lutriswindow.py:567 msgid "Synchronizing…" msgstr "Usklađivanje…" -#: lutris/gui/lutriswindow.py:616 +#: lutris/gui/lutriswindow.py:613 msgid "Do you want to log out from Lutris?" msgstr "Želite li se odjaviti iz Lutrisa?" -#: lutris/gui/lutriswindow.py:617 +#: lutris/gui/lutriswindow.py:614 msgid "Log out?" msgstr "Odjavi?" -#: lutris/gui/lutriswindow.py:915 +#: lutris/gui/lutriswindow.py:912 msgid "Could not connect to your Lutris account. Please sign in again." msgstr "Nemoguće povezivanje s vašim Lutris računom. Pokušajte ponovno." -#: lutris/gui/lutriswindow.py:918 +#: lutris/gui/lutriswindow.py:915 msgid "" "Failed to retrieve game library. There might be some problems contacting " "lutris.net" @@ -1129,19 +1157,19 @@ msgstr "Posljednji puta igrano: %s" msgid "Launching..." msgstr "Pokretanje..." -#: lutris/gui/views/generic_panel.py:85 +#: lutris/gui/views/generic_panel.py:83 msgid "Playing:" msgstr "Igranje:" -#: lutris/gui/views/generic_panel.py:163 +#: lutris/gui/views/generic_panel.py:161 msgid "Help:" msgstr "Pomoć:" -#: lutris/gui/views/generic_panel.py:169 +#: lutris/gui/views/generic_panel.py:167 msgid "Forums" msgstr "Forumi" -#: lutris/gui/views/generic_panel.py:173 +#: lutris/gui/views/generic_panel.py:171 msgid "IRC" msgstr "IRC" @@ -1149,11 +1177,11 @@ msgstr "IRC" msgid "Platform" msgstr "Platforma" -#: lutris/gui/widgets/common.py:68 +#: lutris/gui/widgets/common.py:72 msgid "Browse..." msgstr "Pregledaj..." -#: lutris/gui/widgets/common.py:132 +#: lutris/gui/widgets/common.py:136 msgid "" "Warning! The selected path is located on a drive formatted by " "Windows.\n" @@ -1163,7 +1191,7 @@ msgstr "" "Windowsima.\n" "Igre i programi instalirani na Windows diskovima uobičajeno ne rade." -#: lutris/gui/widgets/common.py:140 +#: lutris/gui/widgets/common.py:144 msgid "" "Warning! The selected path contains files. Installation might not " "work properly." @@ -1171,17 +1199,17 @@ msgstr "" "Upozorenje! Odabrana putanja sadrži datoteke. Instalacija možda neće " "raditi ispravno." -#: lutris/gui/widgets/common.py:148 +#: lutris/gui/widgets/common.py:152 msgid "" "Warning The destination folder is not writable by the current user." msgstr "" "Upozorenje Odredišna mapa nema dozvole pisanja za trenutnog korisnika." -#: lutris/gui/widgets/common.py:253 +#: lutris/gui/widgets/common.py:257 msgid "Add" msgstr "Dodaj" -#: lutris/gui/widgets/common.py:257 +#: lutris/gui/widgets/common.py:261 msgid "Delete" msgstr "Obriši" @@ -1189,15 +1217,49 @@ msgstr "Obriši" msgid "Downloading {}" msgstr "Preuzimam {}" -#: lutris/gui/widgets/download_progress.py:92 +#: lutris/gui/widgets/download_progress.py:94 msgid "Download interrupted" msgstr "Preuzimanje je prekinuto" -#: lutris/gui/widgets/download_progress.py:101 +#: lutris/gui/widgets/download_progress.py:103 #, python-brace-format msgid "{downloaded:0.2f} / {size:0.2f}MB ({speed:0.2f}MB/s), {time} remaining" msgstr "{downloaded:0.2f} / {size:0.2f}MB ({speed:0.2f}MB/s), {time} preostalo" +#: lutris/gui/widgets/installer.py:214 +#, python-brace-format +msgid "Steam game for {platform} (appid: {appid})" +msgstr "Steam game za {platform} (id aplikacije: {appid})" + +#: lutris/gui/widgets/installer.py:246 lutris/gui/widgets/installer.py:290 +msgid "Download" +msgstr "Preuzmi" + +#: lutris/gui/widgets/installer.py:250 +msgid "Use cache" +msgstr "Koristi predmemoriju" + +#: lutris/gui/widgets/installer.py:292 +msgid "Cache" +msgstr "Predmemorija" + +#: lutris/gui/widgets/installer.py:294 +msgid "Local" +msgstr "Lokalno" + +#: lutris/gui/widgets/installer.py:296 lutris/runners/steam.py:44 +#: lutris/services/steam.py:14 +msgid "Steam" +msgstr "Steam" + +#: lutris/gui/widgets/installer.py:312 +msgid "Cache file for future installations" +msgstr "Datoteka predmemorije za buduće instalacije" + +#: lutris/gui/widgets/installer.py:331 +msgid "Source:" +msgstr "Izvor:" + #: lutris/gui/widgets/services.py:58 msgid "Reload" msgstr "Učitaj ponovno" @@ -1267,27 +1329,27 @@ msgstr "Odaberi sve" msgid "Filter:" msgstr "Filter:" -#: lutris/gui/widgets/sidebar.py:77 +#: lutris/gui/widgets/sidebar.py:66 msgid "Run" msgstr "Pokreni" -#: lutris/gui/widgets/sidebar.py:123 lutris/gui/widgets/sidebar.py:191 +#: lutris/gui/widgets/sidebar.py:112 lutris/gui/widgets/sidebar.py:181 msgid "Runners" msgstr "Pokretači" -#: lutris/gui/widgets/sidebar.py:154 +#: lutris/gui/widgets/sidebar.py:144 msgid "Favorites" msgstr "Omiljeno" -#: lutris/gui/widgets/sidebar.py:156 lutris/gui/widgets/sidebar.py:165 +#: lutris/gui/widgets/sidebar.py:146 lutris/gui/widgets/sidebar.py:155 msgid "All" msgstr "Sve" -#: lutris/gui/widgets/sidebar.py:189 +#: lutris/gui/widgets/sidebar.py:179 msgid "Library" msgstr "Igroteka" -#: lutris/gui/widgets/sidebar.py:193 +#: lutris/gui/widgets/sidebar.py:183 msgid "Platforms" msgstr "Platforme" @@ -1299,12 +1361,12 @@ msgstr "Prikaži Lutris" msgid "Quit" msgstr "Zatvori" -#: lutris/installer/commands.py:169 +#: lutris/installer/commands.py:172 #, python-format msgid "Extracting %s" msgstr "Raspakiravanje %s" -#: lutris/installer/commands.py:210 +#: lutris/installer/commands.py:213 msgid "" "Insert or mount game disc and click Autodetect or\n" "use Browse if the disc is mounted on a non standard location." @@ -1312,7 +1374,7 @@ msgstr "" "Umetnite ili montirajte disk igre i kliknite Automatski otkrij ili\n" "koristite Pregledaj ako je disk montiran na nestandardnoj lokaciji." -#: lutris/installer/commands.py:214 +#: lutris/installer/commands.py:217 #, python-format msgid "" "\n" @@ -1327,6 +1389,25 @@ msgstr "" "koji sadrže sljedeću datoteku ili mapu:\n" "%s" +#: lutris/installer/interpreter.py:295 +msgid "Installing game data" +msgstr "Instalacija podataka igre" + +#: lutris/installer/interpreter.py:354 +#, python-format +msgid "" +"The executable at path %s can't be found, please check the destination " +"folder.\n" +"Some parts of the installation process may have not completed successfully." +msgstr "" +"Izvršna datoteka na putanji %s se ne može pronaći, provjerite odredišnu " +"mapu.\n" +"Pojedini dijelovi instalacijskog procesa možda nisu završeni uspješno." + +#: lutris/installer/interpreter.py:360 +msgid "Installation completed!" +msgstr "Instalacija završena!" + #: lutris/runners/atari800.py:19 msgid "Desktop resolution" msgstr "Razlučivost radne površine" @@ -1348,8 +1429,7 @@ msgstr "Atari 400,800 i XL emulator" #: lutris/runners/mednafen.py:57 lutris/runners/mupen64plus.py:20 #: lutris/runners/o2em.py:45 lutris/runners/openmsx.py:17 #: lutris/runners/osmose.py:21 lutris/runners/snes9x.py:27 -#: lutris/runners/stella.py:22 lutris/runners/vice.py:38 -#: lutris/runners/virtualjaguar.py:20 lutris/runners/yuzu.py:23 +#: lutris/runners/vice.py:38 lutris/runners/yuzu.py:23 msgid "ROM file" msgstr "ROM datoteka" @@ -1402,10 +1482,9 @@ msgstr "Stroj" #: lutris/runners/jzintv.py:43 lutris/runners/libretro.py:88 #: lutris/runners/mame.py:159 lutris/runners/mednafen.py:74 #: lutris/runners/mupen64plus.py:28 lutris/runners/o2em.py:75 -#: lutris/runners/osmose.py:34 lutris/runners/pcsx2.py:26 -#: lutris/runners/pico8.py:38 lutris/runners/ppsspp.py:24 -#: lutris/runners/reicast.py:42 lutris/runners/snes9x.py:36 -#: lutris/runners/vice.py:57 lutris/runners/virtualjaguar.py:26 +#: lutris/runners/osmose.py:34 lutris/runners/pcsx2.py:28 +#: lutris/runners/pico8.py:38 lutris/runners/reicast.py:42 +#: lutris/runners/snes9x.py:36 lutris/runners/vice.py:57 msgid "Fullscreen" msgstr "Cjelozaslonski prikaz" @@ -1428,7 +1507,7 @@ msgstr "Web" #: lutris/runners/browser.py:11 msgid "Runs games in the browser" -msgstr "Pokreni igre u pregledniku" +msgstr "Pokreće igre u pregledniku" #: lutris/runners/browser.py:16 msgid "Full address (URL)" @@ -1446,7 +1525,7 @@ msgstr "" "Odaberite izvršnu datoteku web preglednika na vašem sustavu. \n" "Ako ostane prazno, Lutris će pokrenuti vaš zadani web preglednik." -#: lutris/runners/browser.py:47 lutris/runners/web.py:184 +#: lutris/runners/browser.py:47 lutris/runners/web.py:192 msgid "" "The web address is empty, \n" "verify the game's configuration." @@ -1470,12 +1549,11 @@ msgstr "Nintendo Gamecube" msgid "Nintendo Wii" msgstr "Nintendo Wii" -#: lutris/runners/dolphin.py:20 lutris/runners/pcsx2.py:18 -#: lutris/runners/ppsspp.py:17 +#: lutris/runners/dolphin.py:20 lutris/runners/pcsx2.py:20 msgid "ISO file" msgstr "ISO datoteka" -#: lutris/runners/dolphin.py:33 lutris/runners/pcsx2.py:38 +#: lutris/runners/dolphin.py:33 lutris/runners/pcsx2.py:40 #: lutris/runners/rpcs3.py:23 msgid "No GUI" msgstr "Bez grafičkog sučelja" @@ -2204,7 +2282,7 @@ msgid "Video backend" msgstr "Video pozadina" #: lutris/runners/mame.py:167 lutris/runners/wine.py:91 -#: lutris/runners/wine.py:452 lutris/runners/wine.py:489 +#: lutris/runners/wine.py:445 lutris/runners/wine.py:482 #: lutris/runners/winesteam.py:86 lutris/sysoptions.py:72 msgid "Auto" msgstr "Automatski" @@ -2430,8 +2508,8 @@ msgstr "Vrsta stroja" msgid "Aspect ratio" msgstr "Omjer slike" -#: lutris/runners/mednafen.py:85 lutris/runners/wine.py:413 -#: lutris/runners/wine.py:433 lutris/runners/wine.py:513 +#: lutris/runners/mednafen.py:85 lutris/runners/wine.py:406 +#: lutris/runners/wine.py:426 lutris/runners/wine.py:506 msgid "Disabled" msgstr "Onemogućeno" @@ -2521,7 +2599,7 @@ msgstr "Brandt Jopac" msgid "Magnavox Odyssey2" msgstr "Magnavox Odyssey2" -#: lutris/runners/o2em.py:36 lutris/runners/wine.py:371 +#: lutris/runners/o2em.py:36 lutris/runners/wine.py:364 msgid "Disable" msgstr "Onemogući" @@ -2585,15 +2663,15 @@ msgstr "PlayStation 2 emulator" msgid "Sony PlayStation 2" msgstr "Sony PlayStation 2" -#: lutris/runners/pcsx2.py:32 +#: lutris/runners/pcsx2.py:34 msgid "Fullboot" msgstr "Potpuno pokretanje" -#: lutris/runners/pcsx2.py:44 +#: lutris/runners/pcsx2.py:46 msgid "Custom config file" msgstr "Prilagođena datoteka podešavanja" -#: lutris/runners/pcsx2.py:50 +#: lutris/runners/pcsx2.py:52 msgid "Custom config path" msgstr "Prilagođena putanja podešavanja" @@ -2650,18 +2728,6 @@ msgstr "Naziv pogona (biti će preuzet) ili lokalna putanja datoteke" msgid "PICO-8 runner (%s)" msgstr "PICO-8 pokretač (%s)" -#: lutris/runners/ppsspp.py:10 -msgid "PPSSPP" -msgstr "PPSSPP" - -#: lutris/runners/ppsspp.py:11 -msgid "Sony PSP emulator" -msgstr "Sony PSP emulator" - -#: lutris/runners/ppsspp.py:12 -msgid "Sony PlayStation Portable" -msgstr "Sony PlayStation Portable" - #: lutris/runners/reicast.py:17 msgid "Reicast" msgstr "Reicast" @@ -2766,7 +2832,7 @@ msgstr "Putanja do EBOOT.BIN" msgid "Custom executable for the runner" msgstr "Prilagođena izvršna datoteka za pokretač" -#: lutris/runners/runner.py:288 +#: lutris/runners/runner.py:292 msgid "" "The required runner is not installed.\n" "Do you wish to install it now?" @@ -2774,7 +2840,7 @@ msgstr "" "Potreban pokretač nije instaliran.\n" "Želite li ga odmah instalirati?" -#: lutris/runners/runner.py:290 +#: lutris/runners/runner.py:294 msgid "Required runner unavailable" msgstr "Potreban pokretač nije dostupan" @@ -2800,10 +2866,6 @@ msgstr "" "koriste pravokutne piksele. Aktiviranje te mogućnosti za te igre će očuvati " "4:3 omjer slike za koji su napravljene." -#: lutris/runners/scummvm.py:76 -msgid "normal" -msgstr "normalno" - #: lutris/runners/scummvm.py:95 msgid "Data directory" msgstr "Direktorij podataka" @@ -2842,10 +2904,6 @@ msgstr "Upravljački program zvuka" msgid "Runs Steam for Linux games" msgstr "Pokreće Steam za Linux igre" -#: lutris/runners/steam.py:44 lutris/services/steam.py:14 -msgid "Steam" -msgstr "Steam" - #: lutris/runners/steam.py:50 lutris/runners/winesteam.py:52 msgid "Application ID" msgstr "ID aplikacije" @@ -2949,26 +3007,6 @@ msgstr "" msgid "Remove game data (through Steam)" msgstr "Ukloni podatke igre (putem Steama)" -#: lutris/runners/stella.py:10 -msgid "Atari 2600 emulator" -msgstr "Atari 2600 emulator" - -#: lutris/runners/stella.py:11 -msgid "Stella" -msgstr "Stella" - -#: lutris/runners/stella.py:12 -msgid "Atari 2600" -msgstr "Atari 2600" - -#: lutris/runners/stella.py:24 -msgid "" -"The game data, commonly called a ROM image.\n" -"Supported formats: A26/BIN/ROM. GZIP and ZIP compressed ROMs are supported." -msgstr "" -"Podaci igre, uobičajeno se nazivaju ROM slika (image). \n" -"Podržani formati: A26/BIN/ROM. GZIP i ZIP sažeti ROM-ovi su podržani." - #: lutris/runners/vice.py:13 msgid "Commodore Emulator" msgstr "Commodore emulator" @@ -3031,26 +3069,6 @@ msgstr "Omogući zvučnu emulaciju uređaja diska" msgid "Graphics renderer" msgstr "Prikazivatelj grafike" -#: lutris/runners/virtualjaguar.py:10 -msgid "Atari Jaguar emulator" -msgstr "Atari Jaguar emulator" - -#: lutris/runners/virtualjaguar.py:11 -msgid "Virtual Jaguar" -msgstr "Virtual Jaguar" - -#: lutris/runners/virtualjaguar.py:12 -msgid "Atari Jaguar" -msgstr "Atari Jaguar" - -#: lutris/runners/virtualjaguar.py:21 -msgid "" -"The game data, commonly called a ROM image.\n" -"Supported formats: J64 and JAG." -msgstr "" -"Podaci igre, uobičajeno se nazivaju ROM slika (image). \n" -"Podržani formati: J64 i JAG." - #: lutris/runners/web.py:19 msgid "Runs web based games" msgstr "Pokreće web temeljene igre" @@ -3161,26 +3179,34 @@ msgid "Enable Adobe Flash Player." msgstr "Omogući Adobe Flash Player." #: lutris/runners/web.py:127 +msgid "Custom User-Agent" +msgstr "Prilagođeni korisnički agent" + +#: lutris/runners/web.py:130 +msgid "Overrides the default User-Agent header used by the runner." +msgstr "Zaobilazi zadano rukovanje korisničkim agentom kojeg koristi pokretač." + +#: lutris/runners/web.py:135 msgid "Debug with Developer Tools" msgstr "Otkrij greške s Razvojnim alatima" -#: lutris/runners/web.py:130 +#: lutris/runners/web.py:138 msgid "Let's you debug the page." msgstr "Otkrijte greške na stranici." -#: lutris/runners/web.py:135 +#: lutris/runners/web.py:143 msgid "Open in web browser (old behavior)" msgstr "Otvori u web pregledniku (staro ponašanje)" -#: lutris/runners/web.py:138 +#: lutris/runners/web.py:146 msgid "Launch the game in a web browser." msgstr "Pokreni igru u web pregledniku." -#: lutris/runners/web.py:144 +#: lutris/runners/web.py:152 msgid "Custom web browser executable" msgstr "Prilagođena izvršna datoteka web preglednika" -#: lutris/runners/web.py:148 +#: lutris/runners/web.py:156 msgid "" "Select the executable of a browser on your system.\n" "If left blank, Lutris will launch your default browser (xdg-open)." @@ -3188,11 +3214,11 @@ msgstr "" "Odaberite izvršnu datoteku web preglednika na vašem sustavu. \n" "Ako ostane prazno, Lutris će pokrenuti vaš zadani web preglednik (xdg-open)." -#: lutris/runners/web.py:156 +#: lutris/runners/web.py:164 msgid "Web browser arguments" msgstr "Argumenti web preglednika" -#: lutris/runners/web.py:162 +#: lutris/runners/web.py:170 msgid "" "Command line arguments to pass to the executable.\n" "$GAME or $URL inserts the game url.\n" @@ -3204,7 +3230,7 @@ msgstr "" "\n" "Za Chrome/Chromium način rada aplikacije koristite: --app=\"$GAME\"" -#: lutris/runners/web.py:195 +#: lutris/runners/web.py:203 #, python-format msgid "" "The file %s does not exist, \n" @@ -3322,34 +3348,28 @@ msgid "Switch on to use /usr/bin/winetricks for winetricks." msgstr "Omogući korištenje /usr/bin/winetricks za winetricks." #: lutris/runners/wine.py:222 -msgid "Enable DXVK" -msgstr "Omogući DXVK" +msgid "Enable DXVK/VKD3D" +msgstr "Omogući DXVK/VKD3D" #: lutris/runners/wine.py:229 msgid "" -"Use DXVK to increase compatibility and performance in Direct3D 11 and 10 " -"applications by translating their calls to Vulkan." +"Use DXVK and VKD3D to enable support for Direct3D 12 and increase " +"compatibility and performance in Direct3D 11, 10 and 9 applications by " +"translating their calls to Vulkan." msgstr "" -"Koristite DXVK za povećanje kompatibilnosti i performansa u Direct3D 11 i 10 " -"aplikacijama prevođenjem njihovih poziva u Vulkan." +"Koristite DXVK i VKD3D za omogućavanje podrške za Direct3D 12 i povećanje " +"kompatibilnosti i performansa u Direct3D 11, 10 i 9 aplikacijama prevođenjem " +"njihovih poziva u Vulkan." #: lutris/runners/wine.py:235 msgid "DXVK version" msgstr "DXVK inačica" #: lutris/runners/wine.py:251 -msgid "Enable VKD3D" -msgstr "Omogući VKD3D" - -#: lutris/runners/wine.py:254 -msgid "Enable DX12 support with VKD3D. This requires a compatible Wine build." -msgstr "Omogući DX12 podršku sa VKD3D. To zahtijeva kompatibilnu Wine inačicu." - -#: lutris/runners/wine.py:258 msgid "Enable Esync" msgstr "Omogući Esync" -#: lutris/runners/wine.py:264 +#: lutris/runners/wine.py:257 msgid "" "Enable eventfd-based synchronization (esync). This will increase performance " "in applications that take advantage of multi-core processors." @@ -3357,11 +3377,25 @@ msgstr "" "Omogući eventfd-temeljeno usklađivanje (esync). To će povećati performanse u " "aplikacijama koje koriste prednosti višejezgrenih procesora." -#: lutris/runners/wine.py:285 +#: lutris/runners/wine.py:264 +msgid "Enable Fsync" +msgstr "Omogući Fsync" + +#: lutris/runners/wine.py:270 +msgid "" +"Enable futex-based synchronization (fsync). This will increase performance " +"in applications that take advantage of multi-core processors. Requires a " +"custom kernel with the fsync patchset." +msgstr "" +"Omogući futex-temeljeno usklađivanje (fsync). To će povećati performanse u " +"aplikacijama koje koriste prednosti višejezgrenih procesora. Zahtijeva " +"prilagođeni kernel sa fsync zakrpama." + +#: lutris/runners/wine.py:278 msgid "Enable Gallium Nine" msgstr "Omogući Gallium Nine" -#: lutris/runners/wine.py:291 +#: lutris/runners/wine.py:284 msgid "" "Gallium Nine allows to run Direct3D 9 applications faster.\n" "Make sure your active graphics card supports Gallium Nine state tracker " @@ -3374,60 +3408,60 @@ msgstr "" "Napomena: Ova značajka nije podržana od strane vlasničkih Nvidia " "upravljačkih programa." -#: lutris/runners/wine.py:299 +#: lutris/runners/wine.py:292 msgid "Path to the game's executable, for x360ce support" msgstr "Putanja do izvršne datoteke igre, za x360ce podršku" -#: lutris/runners/wine.py:301 +#: lutris/runners/wine.py:294 msgid "Locate the path for the game's executable for x360 support" msgstr "Locirajte putanju izvršne datoteke za x360 podršku" -#: lutris/runners/wine.py:306 +#: lutris/runners/wine.py:299 msgid "x360ce dinput 8 mode" msgstr "x360ce dinput 8 mod" -#: lutris/runners/wine.py:309 +#: lutris/runners/wine.py:302 msgid "Configure x360ce with dinput8.dll, required for some games" msgstr "Prilagodite x360ce sa dinput8.dll, potrebno za određene igre" -#: lutris/runners/wine.py:314 +#: lutris/runners/wine.py:307 msgid "x360ce xinput 9.1.0 mode" msgstr "x360ce xinput 9.1.0 mod" -#: lutris/runners/wine.py:317 +#: lutris/runners/wine.py:310 msgid "Configure x360ce with xinput9_1_0.dll, required for some newer games" msgstr "" "Prilagodite x360ce sa xinput9_1_0.dll, potrebno za određene novije igre" -#: lutris/runners/wine.py:322 +#: lutris/runners/wine.py:315 msgid "Use Dumb xinput Emulator (experimental)" msgstr "Koristi Dumb xinput Emulator (eksperimentalno)" -#: lutris/runners/wine.py:325 +#: lutris/runners/wine.py:318 msgid "Use the dlls from kozec/dumbxinputemu" msgstr "Koristi dll-ove iz kozec/dumbxinputemu" -#: lutris/runners/wine.py:330 +#: lutris/runners/wine.py:323 msgid "Xinput architecture" msgstr "Xinput arhitektura" -#: lutris/runners/wine.py:333 +#: lutris/runners/wine.py:326 msgid "Same as wine prefix" msgstr "Isto kao i wine prefix" -#: lutris/runners/wine.py:334 +#: lutris/runners/wine.py:327 msgid "32 bit" msgstr "32 bitna" -#: lutris/runners/wine.py:335 +#: lutris/runners/wine.py:328 msgid "64 bit" msgstr "64 bitna" -#: lutris/runners/wine.py:344 +#: lutris/runners/wine.py:337 msgid "Windowed (virtual desktop)" msgstr "Prozorska (virtualna radna površina)" -#: lutris/runners/wine.py:350 +#: lutris/runners/wine.py:343 msgid "" "Run the whole Windows desktop in a window.\n" "Otherwise, run it fullscreen.\n" @@ -3437,27 +3471,27 @@ msgstr "" "U suprotnome, pokreni u cijelom zaslonu.\n" "To odgovara mogućnosti Wine Virtualne radne površine." -#: lutris/runners/wine.py:357 +#: lutris/runners/wine.py:350 msgid "Virtual desktop resolution" msgstr "Razlučivost virtualne radne površine" -#: lutris/runners/wine.py:360 +#: lutris/runners/wine.py:353 msgid "The size of the virtual desktop in pixels." msgstr "Veličina virtualne radne površine u pikselima." -#: lutris/runners/wine.py:366 +#: lutris/runners/wine.py:359 msgid "Mouse Warp Override" msgstr "Zaobilaženje hvatanja miša" -#: lutris/runners/wine.py:370 +#: lutris/runners/wine.py:363 msgid "Enable" msgstr "Omogući" -#: lutris/runners/wine.py:372 +#: lutris/runners/wine.py:365 msgid "Force" msgstr "Prisilno" -#: lutris/runners/wine.py:379 +#: lutris/runners/wine.py:372 msgid "" "Override the default mouse pointer warping behavior\n" "Enable: (Wine default) warp the pointer when the mouse is exclusively " @@ -3471,11 +3505,11 @@ msgstr "" "Onemogući: nikada ne hvataj pokazivač miša \n" "Prisilno: uvijek hvataj pokazivač miša" -#: lutris/runners/wine.py:390 +#: lutris/runners/wine.py:383 msgid "Offscreen Rendering Mode" msgstr "Način prikaza izvan zaslona" -#: lutris/runners/wine.py:399 +#: lutris/runners/wine.py:392 msgid "" "Select the offscreen rendering implementation.\n" "FBO: (Wine default) Use framebuffer objects for offscreen rendering \n" @@ -3487,16 +3521,16 @@ msgstr "" "Backbuffer: Prikazuj izvan zaslona mete prikaza u trenutnom " "međuspremniku (backbuffer)." -#: lutris/runners/wine.py:410 +#: lutris/runners/wine.py:403 msgid "Strict Draw Ordering" msgstr "Ograniči poredak iscrtavanja" -#: lutris/runners/wine.py:413 lutris/runners/wine.py:433 -#: lutris/runners/wine.py:514 +#: lutris/runners/wine.py:406 lutris/runners/wine.py:426 +#: lutris/runners/wine.py:507 msgid "Enabled" msgstr "Omogućeno" -#: lutris/runners/wine.py:419 +#: lutris/runners/wine.py:412 msgid "" "This option ensures any pending drawing operations are submitted to the " "driver, but at a significant performance cost. Set to \"enabled\" to enable. " @@ -3509,11 +3543,11 @@ msgstr "" "od wine-2.6 i vjerojatno će biti uklonjena nakon wine-3.0. Umjesto koristite " "\"csmt\"." -#: lutris/runners/wine.py:430 +#: lutris/runners/wine.py:423 msgid "Use GLSL" msgstr "Koristi GLSL" -#: lutris/runners/wine.py:439 +#: lutris/runners/wine.py:432 msgid "" "When set to \"disabled\", this disables the use of GLSL for shaders. In " "general disabling GLSL is not recommended, only use this for debugging " @@ -3523,11 +3557,11 @@ msgstr "" "sjenčanje. Općenito onemogućavanje GLSL-a nije preporučljivo, ovo koristite " "samo u svrhu otklanjanja grešaka." -#: lutris/runners/wine.py:448 +#: lutris/runners/wine.py:441 msgid "Anti-aliasing Sample Count" msgstr "Anti-aliasing broj uzorka" -#: lutris/runners/wine.py:464 +#: lutris/runners/wine.py:457 msgid "" "Override swapchain sample count. It can be used to force enable " "multisampling with applications that otherwise don't support it, like the " @@ -3541,11 +3575,11 @@ msgstr "" "programima. Ovo može raditi u više slučaja nego postavke upravljačkih " "programa. Nisu sve aplikacije kompatibilne sa svakim brojem uzorka. " -#: lutris/runners/wine.py:473 +#: lutris/runners/wine.py:466 msgid "Use XVidMode to switch resolutions" msgstr "Koristi XVidMode za prebacivanje razlučivosti" -#: lutris/runners/wine.py:477 +#: lutris/runners/wine.py:470 msgid "" "Set this to \"Y\" to allow wine switch the resolution using XVidMode " "extension." @@ -3553,11 +3587,11 @@ msgstr "" "Prebaci na \"Y\" kako bi dopustili wine-u prebacivanje razlučivosti " "koristeći XVidMode proširenje." -#: lutris/runners/wine.py:483 +#: lutris/runners/wine.py:476 msgid "Audio driver" msgstr "Upravljački program zvuka" -#: lutris/runners/wine.py:497 +#: lutris/runners/wine.py:490 msgid "" "Which audio backend to use.\n" "By default, Wine automatically picks the right one for your system." @@ -3565,45 +3599,45 @@ msgstr "" "Koji se pozadinski program zvuka koristi.\n" "Po zadanome, Wine automatski odabire najprikladniji za vaš sustav." -#: lutris/runners/wine.py:505 +#: lutris/runners/wine.py:498 msgid "DLL overrides" msgstr "DLL zaobilaženje" -#: lutris/runners/wine.py:506 +#: lutris/runners/wine.py:499 msgid "Sets WINEDLLOVERRIDES when launching the game." msgstr "Postavlja WINEDLLOVERRIDES pri pokretanju igre." -#: lutris/runners/wine.py:510 +#: lutris/runners/wine.py:503 msgid "Output debugging info" msgstr "Izlazne informacije otklanjanja grešaka" -#: lutris/runners/wine.py:515 +#: lutris/runners/wine.py:508 msgid "Inherit from environment" msgstr "Naslijedi iz radnog okruženja" -#: lutris/runners/wine.py:516 +#: lutris/runners/wine.py:509 msgid "Show FPS" msgstr "Prikaži (FPS) sličice u sekundi" -#: lutris/runners/wine.py:517 +#: lutris/runners/wine.py:510 msgid "Full (CAUTION: Will cause MASSIVE slowdown)" msgstr "Potpuno (UPOZORENJE: Prouzročit će MASIVNO usporavanje)" -#: lutris/runners/wine.py:520 +#: lutris/runners/wine.py:513 msgid "Output debugging information in the game log (might affect performance)" msgstr "" "Izlazne informacije otklanjanja grešaka u zapisu igre (može utjecati na " "performanse)" -#: lutris/runners/wine.py:525 +#: lutris/runners/wine.py:518 msgid "Show crash dialogs" msgstr "Prikaži dijalog rušenja" -#: lutris/runners/wine.py:533 +#: lutris/runners/wine.py:526 msgid "Autoconfigure joypads" msgstr "Automatski podesi upravljače igre" -#: lutris/runners/wine.py:537 +#: lutris/runners/wine.py:530 msgid "" "Automatically disables one of Wine's detected joypad to avoid having 2 " "controllers detected" @@ -3611,11 +3645,11 @@ msgstr "" "Automatski onemogućuje upravljač igre otkriven wine-om kako bi se izbjeglo " "otkrivanje 2 upravljača igre" -#: lutris/runners/wine.py:546 +#: lutris/runners/wine.py:539 msgid "Create a sandbox for wine folders" msgstr "Stvori sigurno okruženje za wine mape" -#: lutris/runners/wine.py:552 +#: lutris/runners/wine.py:545 msgid "" "Do not use $HOME for desktop integration folders.\n" "By default, it use the directories in the confined Windows environment." @@ -3623,43 +3657,43 @@ msgstr "" "Ne koristi $HOME za mape integracije radne površine.\n" "Po zadanome, koristi direktorije u ograničenom Windows okruženju." -#: lutris/runners/wine.py:560 +#: lutris/runners/wine.py:553 msgid "Sandbox directory" msgstr "Direktorij sigurnog okruženja" -#: lutris/runners/wine.py:561 +#: lutris/runners/wine.py:554 msgid "Custom directory for desktop integration folders." msgstr "Prilagođeni direktorij za mapu integracije radne površine." -#: lutris/runners/wine.py:569 +#: lutris/runners/wine.py:562 msgid "Run EXE inside wine prefix" msgstr "Pokreni EXE unutar wine prefiksa" -#: lutris/runners/wine.py:571 +#: lutris/runners/wine.py:564 msgid "Wine configuration" msgstr "Wine podešavanje" -#: lutris/runners/wine.py:573 +#: lutris/runners/wine.py:566 msgid "Wine console" msgstr "Wine konzola" -#: lutris/runners/wine.py:574 +#: lutris/runners/wine.py:567 msgid "Wine registry" msgstr "Wine registar" -#: lutris/runners/wine.py:575 +#: lutris/runners/wine.py:568 msgid "Kill all wine processes" msgstr "Ubij sve wine procese" -#: lutris/runners/wine.py:576 +#: lutris/runners/wine.py:569 msgid "Winetricks" msgstr "Winetricks" -#: lutris/runners/wine.py:577 +#: lutris/runners/wine.py:570 msgid "Wine Control Panel" msgstr "Wine upravljačka ploča" -#: lutris/runners/wine.py:735 +#: lutris/runners/wine.py:728 msgid "Select an EXE or MSI file" msgstr "Odaberite EXE ili MSI datoteku" @@ -3928,7 +3962,7 @@ msgid "Keep current" msgstr "Zadrži trenutno" #: lutris/sysoptions.py:40 lutris/sysoptions.py:49 lutris/sysoptions.py:60 -#: lutris/sysoptions.py:467 +#: lutris/sysoptions.py:478 msgid "Off" msgstr "Isključeno" @@ -4014,19 +4048,31 @@ msgstr "" "Onemogući efekte radne površine kada je igra pokrenuta, smanjuje trzanje " "slike i povećava performanse" -#: lutris/sysoptions.py:162 +#: lutris/sysoptions.py:161 +msgid "Disable screen saver" +msgstr "Onemogući čuvara zaslona" + +#: lutris/sysoptions.py:166 +msgid "" +"Disable the screen saver while a game is running. Requires the screen " +"saver's functionality to be exposed over DBus." +msgstr "" +"Onemogućuje čuvara zaslona dok je igra pokrenuta. Zahtijeva funkcionalnost " +"čuvara zaslona kako bi bio izložen putem DBus-a." + +#: lutris/sysoptions.py:173 msgid "Reset PulseAudio" msgstr "Ponovno pokreni PulseAudio" -#: lutris/sysoptions.py:166 +#: lutris/sysoptions.py:177 msgid "Restart PulseAudio before launching the game." msgstr "Ponovno pokreni PulseAudio prije pokretanja igre." -#: lutris/sysoptions.py:171 +#: lutris/sysoptions.py:182 msgid "Reduce PulseAudio latency" msgstr "Smanji PulseAudio latenciju" -#: lutris/sysoptions.py:175 +#: lutris/sysoptions.py:186 msgid "" "Set the environment variable PULSE_LATENCY_MSEC=60 to improve audio quality " "on some games" @@ -4034,19 +4080,19 @@ msgstr "" "Postavite varijablu okruženja PULSE_LATENCY_MSEC=60 kako bi poboljšali " "kvalitetu zvuka u pojedinim igrama" -#: lutris/sysoptions.py:181 +#: lutris/sysoptions.py:192 msgid "Switch to US keyboard layout" msgstr "Prebaci na SAD raspored tipkovnice" -#: lutris/sysoptions.py:184 +#: lutris/sysoptions.py:195 msgid "Switch to US keyboard qwerty layout while game is running" msgstr "Prebaci na SAD qwerty raspored tipkovnice kada je igra pokrenuta" -#: lutris/sysoptions.py:196 +#: lutris/sysoptions.py:207 msgid "Optimus launcher (NVIDIA Optimus laptops)" msgstr "Optimus pokretač (NVIDIA Optimus prijenosnici)" -#: lutris/sysoptions.py:199 +#: lutris/sysoptions.py:210 msgid "" "If you have installed the primus or bumblebee packages, select what launcher " "will run the game with the command, activating your NVIDIA graphic chip for " @@ -4060,11 +4106,11 @@ msgstr "" "butoptirun/virtualgl radi bolje za većinu igra. Primus VK pruža vulkan " "podršku za bumblebee." -#: lutris/sysoptions.py:216 +#: lutris/sysoptions.py:227 msgid "Vulkan ICD loader" msgstr "Vulkan ICD učitač" -#: lutris/sysoptions.py:219 +#: lutris/sysoptions.py:230 msgid "" "The ICD loader is a library that is placed between a Vulkan application and " "any number of Vulkan drivers, in order to support multiple drivers and the " @@ -4075,11 +4121,11 @@ msgstr "" "upravljačkih programa i funkcionalnost na razini primjerka koje rade s tim " "upravljačkim programima." -#: lutris/sysoptions.py:228 +#: lutris/sysoptions.py:239 msgid "FPS counter (MangoHud)" msgstr "FPS brojač (MangoHud)" -#: lutris/sysoptions.py:231 +#: lutris/sysoptions.py:242 msgid "" "Display the game's FPS + other information. Requires MangoHud to be " "installed." @@ -4087,19 +4133,19 @@ msgstr "" "Prikazuje broj sličica igre (FPS) + druge informacije. Zahtijeva instalirani " "MangoHud." -#: lutris/sysoptions.py:237 +#: lutris/sysoptions.py:248 msgid "Fps limit" msgstr "Fps ograničenje" -#: lutris/sysoptions.py:240 +#: lutris/sysoptions.py:251 msgid "Limit the game's fps to desired number" msgstr "Ograniči broj sličica igre na željeni broj" -#: lutris/sysoptions.py:245 +#: lutris/sysoptions.py:256 msgid "Enable ACO shader compiler" msgstr "Omogući kompilator ACO sjenčanja" -#: lutris/sysoptions.py:247 +#: lutris/sysoptions.py:258 msgid "" "Enable ACO shader compiler, improving performance in a lot of games. " "Requires Mesa 19.3 or later." @@ -4107,20 +4153,20 @@ msgstr "" "Omogući kompilator ACO sjenčanja, što poboljšava performanse u mnogim " "igrama. Zahtijeva Mesa 19.3 ili novije." -#: lutris/sysoptions.py:255 +#: lutris/sysoptions.py:266 msgid "Enable Feral gamemode" msgstr "Omogući Feral gamemode" -#: lutris/sysoptions.py:256 +#: lutris/sysoptions.py:267 msgid "Request a set of optimisations be temporarily applied to the host OS" msgstr "" "Zahtijeva skup optimizacija privremeno primijenjenih na operativni sustav" -#: lutris/sysoptions.py:268 +#: lutris/sysoptions.py:279 msgid "Enable NVIDIA Prime render offload" msgstr "Omogući NVIDIA Prime rasterećenje prikaza" -#: lutris/sysoptions.py:269 +#: lutris/sysoptions.py:280 msgid "" "If you have the latest NVIDIA driver and the properly patched xorg-server " "(see https://download.nvidia.com/XFree86/Linux-x86_64/435.17/README/" @@ -4135,11 +4181,11 @@ msgstr "" "__NV_PRIME_RENDER_OFFLOAD=1 i __GLX_VENDOR_LIBRARY_NAME=nvidia varijable " "okruženja." -#: lutris/sysoptions.py:285 +#: lutris/sysoptions.py:296 msgid "Use discrete graphics" msgstr "Koristi diskretnu grafiku" -#: lutris/sysoptions.py:288 +#: lutris/sysoptions.py:299 msgid "" "If you have open source graphic drivers (Mesa), selecting this option will " "run the game with the 'DRI_PRIME=1' environment variable, activating your " @@ -4149,11 +4195,11 @@ msgstr "" "će pokrenuti igru sa 'DRI_PRIME=1' varijablom okruženja, aktivirajte vaš " "diskretni grafički čip za visoke 3D performanse." -#: lutris/sysoptions.py:299 +#: lutris/sysoptions.py:310 msgid "SDL 1.2 Fullscreen Monitor" msgstr "SDL 1.2 cjelozaslonski monitor" -#: lutris/sysoptions.py:306 +#: lutris/sysoptions.py:317 msgid "" "Hint SDL 1.2 games to use a specific monitor when going fullscreen by " "setting the SDL_VIDEO_FULLSCREEN environment variable" @@ -4161,11 +4207,11 @@ msgstr "" "Nagovijesti SDL 1.2 igrama da koriste određeni monitor kada se prebaciva u " "cjelozaslonski prikaz postavljanjem SDL_VIDEO_FULLSCREEN varijable okruženja" -#: lutris/sysoptions.py:316 +#: lutris/sysoptions.py:327 msgid "Turn off monitors except" msgstr "Očekivanje isključivanja monitora" -#: lutris/sysoptions.py:323 +#: lutris/sysoptions.py:334 msgid "" "Only keep the selected screen active while the game is running. \n" "This is useful if you have a dual-screen setup, and are \n" @@ -4175,27 +4221,27 @@ msgstr "" "To je korisno ako koristite dva zaslona i imate probleme\n" "sa zaslonom kada je igra pokrenuta u cijelom zaslonu." -#: lutris/sysoptions.py:331 +#: lutris/sysoptions.py:342 msgid "Switch resolution to" msgstr "Prebaci razlučivost na" -#: lutris/sysoptions.py:334 +#: lutris/sysoptions.py:345 msgid "Switch to this screen resolution while the game is running." msgstr "Prebaci razlučivost na ovom zaslonu kada je igra pokrenuta." -#: lutris/sysoptions.py:338 +#: lutris/sysoptions.py:349 msgid "Run in a terminal" msgstr "Pokreni u terminalu" -#: lutris/sysoptions.py:342 +#: lutris/sysoptions.py:353 msgid "Run the game in a new terminal window." msgstr "Pokreni igru u novom prozoru terminala." -#: lutris/sysoptions.py:348 +#: lutris/sysoptions.py:359 msgid "Terminal application" msgstr "Aplikacija terminala" -#: lutris/sysoptions.py:357 +#: lutris/sysoptions.py:368 msgid "" "The terminal emulator to be run with the previous option.Choose from the " "list of detected terminal apps or enter the terminal's command or path.Note: " @@ -4205,62 +4251,62 @@ msgstr "" "s popisa otkrivenih aplikacija terminala ili upišite naredbu ili putanju " "terminala. Napomena: Nije sigurno da će svi emulatori terminala raditi." -#: lutris/sysoptions.py:365 +#: lutris/sysoptions.py:376 msgid "Environment variables" msgstr "Varijable okruženja" -#: lutris/sysoptions.py:366 +#: lutris/sysoptions.py:377 msgid "Environment variables loaded at run time" msgstr "Varijable okruženja učitane pri tijeku izvođenja" -#: lutris/sysoptions.py:371 +#: lutris/sysoptions.py:382 msgid "Command prefix" msgstr "Prefiks naredbe" -#: lutris/sysoptions.py:373 +#: lutris/sysoptions.py:384 msgid "" "Command line instructions to add in front of the game's execution command." msgstr "" "Instrukcije naredbenog retka koje će biti dodane ispred naredbe pokretanja " "igre." -#: lutris/sysoptions.py:379 +#: lutris/sysoptions.py:390 msgid "Manual script" msgstr "Ručna skripta" -#: lutris/sysoptions.py:381 +#: lutris/sysoptions.py:392 msgid "Script to execute from the game's contextual menu" msgstr "Skripta koja će se pokrenuti iz sadržajnog izbornika igre" -#: lutris/sysoptions.py:386 +#: lutris/sysoptions.py:397 msgid "Pre-launch script" msgstr "Predpokrenuta skripta" -#: lutris/sysoptions.py:388 +#: lutris/sysoptions.py:399 msgid "Script to execute before the game starts" msgstr "Skripta koja će se pokrenuti prije pokretanja igre" -#: lutris/sysoptions.py:393 +#: lutris/sysoptions.py:404 msgid "Wait for pre-launch script completion" msgstr "Čekaj završetak predpokrenute skripte" -#: lutris/sysoptions.py:396 +#: lutris/sysoptions.py:407 msgid "Run the game only once the pre-launch script has exited" msgstr "Pokreni igru samo kada predpokrenuta skripta završi" -#: lutris/sysoptions.py:401 +#: lutris/sysoptions.py:412 msgid "Post-exit script" msgstr "Naknadna skripta zatvaranja" -#: lutris/sysoptions.py:403 +#: lutris/sysoptions.py:414 msgid "Script to execute when the game exits" msgstr "Skripta koja će se pokrenuti nakon zatvaranja igre" -#: lutris/sysoptions.py:411 +#: lutris/sysoptions.py:422 msgid "Include processes" msgstr "Obuhvati procese" -#: lutris/sysoptions.py:414 +#: lutris/sysoptions.py:425 msgid "" "What processes to include in process monitoring. This is to override the " "built-in exclude list.\n" @@ -4272,11 +4318,11 @@ msgstr "" "Popis odvojen razmakom, procesi koji imaju razmake mogu biti navedeni unutar " "navodnika." -#: lutris/sysoptions.py:425 +#: lutris/sysoptions.py:436 msgid "Exclude processes" msgstr "Izuzmi procese" -#: lutris/sysoptions.py:428 +#: lutris/sysoptions.py:439 msgid "" "What processes to exclude in process monitoring. For example background " "processes that stick around after the game has been closed.\n" @@ -4288,11 +4334,11 @@ msgstr "" "Popis odvojen razmakom, procesi koji imaju razmake mogu biti navedeni unutar " "navodnika." -#: lutris/sysoptions.py:440 +#: lutris/sysoptions.py:451 msgid "Killswitch file" msgstr "Killswitch datoteka" -#: lutris/sysoptions.py:443 +#: lutris/sysoptions.py:454 msgid "" "Path to a file which will stop the game when deleted \n" "(usually /dev/input/js0 to stop the game on joystick unplugging)" @@ -4301,11 +4347,11 @@ msgstr "" "(uobičajeno /dev/input/js0 za zaustavljanje igre kada se upravljač igre " "odspoji)" -#: lutris/sysoptions.py:453 +#: lutris/sysoptions.py:464 msgid "SDL2 gamepad mapping" msgstr "SDL2 mapiranje upravljača igre" -#: lutris/sysoptions.py:456 +#: lutris/sysoptions.py:467 msgid "" "SDL_GAMECONTROLLERCONFIG mapping string or path to a custom gamecontrollerdb." "txt file containing mappings." @@ -4313,83 +4359,119 @@ msgstr "" "SDL_GAMECONTROLLERCONFIG izraz mapiranja ili putanja do prilagođene " "gamecontrollerdb.txt datoteke koja sadrži mapiranja." -#: lutris/sysoptions.py:463 +#: lutris/sysoptions.py:474 msgid "Use Xephyr" msgstr "Koristi Xephyr" -#: lutris/sysoptions.py:468 +#: lutris/sysoptions.py:479 msgid "8BPP (256 colors)" msgstr "8BPP (256 boja)" -#: lutris/sysoptions.py:469 +#: lutris/sysoptions.py:480 msgid "16BPP (65536 colors)" msgstr "16BPP (65536 boja)" -#: lutris/sysoptions.py:470 +#: lutris/sysoptions.py:481 msgid "24BPP (16M colors)" msgstr "24BPP (16M boja)" -#: lutris/sysoptions.py:477 +#: lutris/sysoptions.py:488 msgid "Run program in Xephyr to support 8BPP and 16BPP color modes" msgstr "Pokreni program u Xephyr za podršku rada u 8BPP i 16BPP bojama" -#: lutris/sysoptions.py:482 +#: lutris/sysoptions.py:493 msgid "Xephyr resolution" msgstr "Xephyr razlučivost" -#: lutris/sysoptions.py:484 +#: lutris/sysoptions.py:495 msgid "Screen resolution of the Xephyr server" msgstr "Razlučivost zaslona Xephyr poslužitelja" -#: lutris/sysoptions.py:489 +#: lutris/sysoptions.py:500 msgid "Xephyr Fullscreen" msgstr "Xephyr cijeli zaslon" -#: lutris/sysoptions.py:492 +#: lutris/sysoptions.py:503 msgid "Open Xephyr in fullscreen (at the desktop resolution)" msgstr "Otvori Xephyr u cijelom zaslonu (na razlučivosti radne površine)" -#: lutris/sysoptions.py:500 +#: lutris/sysoptions.py:511 msgid "Discord Rich Presence" msgstr "Discord opširna prisutnost" -#: lutris/sysoptions.py:503 +#: lutris/sysoptions.py:514 msgid "Enable status to Discord of this game being played" msgstr "Omogući status na Discordu kada se igra ova igra" -#: lutris/sysoptions.py:508 +#: lutris/sysoptions.py:519 msgid "Discord Show Runner" msgstr "Discord prikaz pokretača" -#: lutris/sysoptions.py:511 +#: lutris/sysoptions.py:522 msgid "Embed the runner name in the Discord status" msgstr "Omogući naziv pokretača u statusu Discorda" -#: lutris/sysoptions.py:516 +#: lutris/sysoptions.py:527 msgid "Discord Custom Game Name" msgstr "Discord prilagođeni naslov igre" -#: lutris/sysoptions.py:518 +#: lutris/sysoptions.py:529 msgid "Custom name to override with and pass to Discord" msgstr "Prilagođeni naslov za zaobilaženje i prosljeđivanje na Discord" -#: lutris/sysoptions.py:523 +#: lutris/sysoptions.py:534 msgid "Discord Custom Runner Name" msgstr "Discord prilagođeni naziv pokretača" -#: lutris/sysoptions.py:525 +#: lutris/sysoptions.py:536 msgid "Custom runner name to override with and pass to Discord" -msgstr "Prilagođeni naziv za zaobilaženje i prosljeđivanje na Discord" +msgstr "" +"Prilagođeni naziv pokretača za zaobilaženje i prosljeđivanje na Discord" -#: lutris/sysoptions.py:530 +#: lutris/sysoptions.py:541 msgid "Discord Client ID" msgstr "ID Discord klijenta" -#: lutris/sysoptions.py:532 +#: lutris/sysoptions.py:543 msgid "Custom Discord Client ID for passing status" msgstr "Prilagođeni Id Discord klijenta za prosljeđivanje statusa" -#: lutris/util/wine/wine.py:373 +#: lutris/util/wine/wine.py:345 lutris/util/wine/wine.py:383 +#: lutris/util/wine/wine.py:403 +msgid "Launch anyway and do not show this message again." +msgstr "Ipak pokreni i ne prikazuj ponovno ovu poruku." + +#: lutris/util/wine/wine.py:347 lutris/util/wine/wine.py:385 +#: lutris/util/wine/wine.py:405 +msgid "Enable anyway and do not show this message again." +msgstr "Ipak omogući i ne prikazuj ponovno ovu poruku." + +#: lutris/util/wine/wine.py:352 +msgid "Vulkan is not installed or is not supported by your system" +msgstr "Vulkan nije instaliran ili nije podržan na vašem sustavu" + +#: lutris/util/wine/wine.py:354 +msgid "" +"If you have compatible hardware, please follow the installation procedures " +"as described in\n" +"How-to:-DXVK " +"(https://github.com/lutris/lutris/wiki/How-to:-DXVK)" +msgstr "" +"Ako imate kompatibilan hardver, slijedite proces instalacije opisan na\n" +"How-to:-DXVK " +"(https://github.com/lutris/lutris/wiki/How-to:-DXVK)" + +#: lutris/util/wine/wine.py:366 +msgid "" +"Your limits are not set correctly. Please increase them as described here: " +"How-to:-Esync " +"(https://github.com/lutris/lutris/wiki/How-to:-Esync)" +msgstr "" +"Vaša ograničenja nisu postavljena ispravno. Povisite ih kako je ovdje " +"opisano: How-" +"to:-Esync (https://github.com/lutris/lutris/wiki/How-to:-Esync)" + +#: lutris/util/wine/wine.py:375 msgid "" "Your kernel is not patched for fsync. Please get a patched kernel to use " "fsync." @@ -4397,6 +4479,90 @@ msgstr "" "Vaš kernel nije zakrpan za fsync. Nabavite zakrpani kernel kako bi mogli " "koristiti fsync." +#: lutris/util/wine/wine.py:389 lutris/util/wine/wine.py:409 +msgid "Incompatible Wine version detected" +msgstr "Nekompatibilna Wine inačica je otkrivena" + +#: lutris/util/wine/wine.py:391 +msgid "" +"The Wine build you have selected does not support Esync.\n" +"Please switch to an esync-capable version." +msgstr "" +"Wine izgradnja koju ste odabrali ne podupire Esync.\n" +"Prebacite na esync-podržanu inačicu." + +#: lutris/util/wine/wine.py:411 +msgid "" +"The Wine build you have selected does not support Fsync.\n" +"Please switch to an fsync-capable version." +msgstr "" +"Wine izgradnja koju ste odabrali ne podupire Esync.\n" +"Prebacite na fsync-podržanu inačicu." + +#~ msgid "" +#~ "Some required libraries are not installed on your system, install them " +#~ "with your package manager and restart Lutris. Libraries: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Određene potrebne biblioteke nisu instalirane na vašem sustavu, " +#~ "instalirajte ih putem svojeg upravitelja paketima i ponovno pokrenite " +#~ "Lutris. Biblioteke: %s" + +#~ msgid "Click install to continue" +#~ msgstr "Kliknite na instaliraj za nastavak" + +#~ msgid "PPSSPP" +#~ msgstr "PPSSPP" + +#~ msgid "Sony PSP emulator" +#~ msgstr "Sony PSP emulator" + +#~ msgid "Sony PlayStation Portable" +#~ msgstr "Sony PlayStation Portable" + +#~ msgid "normal" +#~ msgstr "normalno" + +#~ msgid "Atari 2600 emulator" +#~ msgstr "Atari 2600 emulator" + +#~ msgid "Stella" +#~ msgstr "Stella" + +#~ msgid "Atari 2600" +#~ msgstr "Atari 2600" + +#~ msgid "" +#~ "The game data, commonly called a ROM image.\n" +#~ "Supported formats: A26/BIN/ROM. GZIP and ZIP compressed ROMs are " +#~ "supported." +#~ msgstr "" +#~ "Podaci igre, uobičajeno se nazivaju ROM slika (image). \n" +#~ "Podržani formati: A26/BIN/ROM. GZIP i ZIP sažeti ROM-ovi su podržani." + +#~ msgid "Atari Jaguar emulator" +#~ msgstr "Atari Jaguar emulator" + +#~ msgid "Virtual Jaguar" +#~ msgstr "Virtual Jaguar" + +#~ msgid "Atari Jaguar" +#~ msgstr "Atari Jaguar" + +#~ msgid "" +#~ "The game data, commonly called a ROM image.\n" +#~ "Supported formats: J64 and JAG." +#~ msgstr "" +#~ "Podaci igre, uobičajeno se nazivaju ROM slika (image). \n" +#~ "Podržani formati: J64 i JAG." + +#~ msgid "Enable DXVK" +#~ msgstr "Omogući DXVK" + +#~ msgid "" +#~ "Enable DX12 support with VKD3D. This requires a compatible Wine build." +#~ msgstr "" +#~ "Omogući DX12 podršku sa VKD3D. To zahtijeva kompatibilnu Wine inačicu." + #~ msgid "Adventure Game Studio" #~ msgstr "Adventure Game Studio"