mirror of
https://github.com/lutris/lutris
synced 2024-10-04 14:59:37 +00:00
(i18n) update Simplified Chinese translation
This commit is contained in:
parent
e1746cd0f1
commit
d3df302298
343
po/zh_CN.po
343
po/zh_CN.po
|
@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: lutris\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-01 15:48+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-04-28 09:17+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-06-15 01:35+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-15 01:42+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Yidaozhan Ya <yidaozhan_ya@outlook.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
|
@ -293,11 +293,11 @@ msgstr "隐藏游戏"
|
|||
msgid "Unhide game from library"
|
||||
msgstr "取消隐藏"
|
||||
|
||||
#: lutris/game_actions.py:187
|
||||
#: lutris/game_actions.py:185
|
||||
msgid "Log for {}"
|
||||
msgstr "{} 的日志"
|
||||
|
||||
#: lutris/game_actions.py:222
|
||||
#: lutris/game_actions.py:220
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do you wish to duplicate %s?\n"
|
||||
|
@ -307,15 +307,15 @@ msgstr ""
|
|||
"您要复制 %s 吗?\n"
|
||||
"配置文件会被复制,但游戏安装文件夹<b>不会被复制</b>。"
|
||||
|
||||
#: lutris/game_actions.py:225
|
||||
#: lutris/game_actions.py:223
|
||||
msgid "Duplicate game?"
|
||||
msgstr "复制游戏"
|
||||
|
||||
#: lutris/game_actions.py:286
|
||||
#: lutris/game_actions.py:284
|
||||
msgid "This game has no installation directory"
|
||||
msgstr "该游戏没有安装目录"
|
||||
|
||||
#: lutris/game_actions.py:290
|
||||
#: lutris/game_actions.py:288
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Can't open %s \n"
|
||||
|
@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "未处理的错误:%s"
|
|||
msgid "Tried to launch a game that isn't installed."
|
||||
msgstr "游戏尚未安装,无法启动。"
|
||||
|
||||
#: lutris/game.py:300
|
||||
#: lutris/game.py:300 lutris/game.py:417
|
||||
msgid "Invalid game configuration: Missing runner"
|
||||
msgstr "无效游戏配置:缺少运行环境"
|
||||
|
||||
|
@ -385,15 +385,18 @@ msgstr ""
|
|||
"所选的终端应用程序无法启动:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: lutris/game.py:458
|
||||
msgid "An error prevented the game from running"
|
||||
msgstr "启动游戏时出错"
|
||||
#. The 'file' sort of gameplay_info cannot be made to use a configuration
|
||||
#: lutris/game.py:434
|
||||
msgid "The runner could not find a command to apply the configuration to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"当前运行环境中找不到可应用该配置的指令。\n"
|
||||
"file 类型的 gameplay_info 不能应用配置。"
|
||||
|
||||
#: lutris/game.py:653
|
||||
#: lutris/game.py:635
|
||||
msgid "<b>Error lauching the game:</b>\n"
|
||||
msgstr "<b>启动游戏出错:</b>\n"
|
||||
|
||||
#: lutris/game.py:745
|
||||
#: lutris/game.py:727
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Error: Missing shared library.</b>\n"
|
||||
|
@ -404,7 +407,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: lutris/game.py:751
|
||||
#: lutris/game.py:733
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Error: A different Wine version is already using the same Wine prefix.</b>"
|
||||
msgstr "<b>错误:该 Wine 容器正在被另一个不同版本的 Wine 使用。</b>"
|
||||
|
@ -1184,7 +1187,7 @@ msgstr ""
|
|||
"是否完全从游戏库中移除 %s?\n"
|
||||
"Lutris 记录的游戏游玩时间也会一并删除。"
|
||||
|
||||
#: lutris/gui/dialogs/webconnect_dialog.py:92
|
||||
#: lutris/gui/dialogs/webconnect_dialog.py:106
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "载入中..."
|
||||
|
||||
|
@ -1339,7 +1342,7 @@ msgstr "未找到包含“%s”的游戏"
|
|||
msgid "Add games to your favorites to see them here."
|
||||
msgstr "将游戏添加到收藏夹就能在这里看到"
|
||||
|
||||
#: lutris/gui/lutriswindow.py:420
|
||||
#: lutris/gui/lutriswindow.py:421
|
||||
msgid "No installed games found. Press Ctrl+H to show all games."
|
||||
msgstr "未找到已安装的游戏,按 Ctrl+H 显示所有游戏"
|
||||
|
||||
|
@ -1489,8 +1492,8 @@ msgstr "退出"
|
|||
msgid "One of {params} parameter is mandatory for the {cmd} command"
|
||||
msgstr "{cmd} 命令必须有以下参数之一:{params}"
|
||||
|
||||
#: lutris/installer/commands.py:67 lutris/installer/interpreter.py:122
|
||||
#: lutris/installer/interpreter.py:145
|
||||
#: lutris/installer/commands.py:67 lutris/installer/interpreter.py:123
|
||||
#: lutris/installer/interpreter.py:146
|
||||
msgid " or "
|
||||
msgstr " 或 "
|
||||
|
||||
|
@ -1628,11 +1631,11 @@ msgstr "游戏配置“key”必须是字符串"
|
|||
msgid "Invalid 'game' section"
|
||||
msgstr "“game”配置节无效"
|
||||
|
||||
#: lutris/installer/interpreter.py:52
|
||||
#: lutris/installer/interpreter.py:53
|
||||
msgid "This installer doesn't have a 'script' section"
|
||||
msgstr "安装脚本缺少“script”配置节"
|
||||
|
||||
#: lutris/installer/interpreter.py:56
|
||||
#: lutris/installer/interpreter.py:57
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid script: \n"
|
||||
"{}"
|
||||
|
@ -1640,38 +1643,38 @@ msgstr ""
|
|||
"无效的安装脚本:\n"
|
||||
"{}"
|
||||
|
||||
#: lutris/installer/interpreter.py:122 lutris/installer/interpreter.py:125
|
||||
#: lutris/installer/interpreter.py:123 lutris/installer/interpreter.py:126
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This installer requires %s on your system"
|
||||
msgstr "要使用此安装脚本,您需要将 %s 安装到您的系统中。"
|
||||
|
||||
#: lutris/installer/interpreter.py:138
|
||||
#: lutris/installer/interpreter.py:139
|
||||
msgid "You need to install {} before"
|
||||
msgstr "需要先安装 {}"
|
||||
|
||||
#: lutris/installer/interpreter.py:186
|
||||
#: lutris/installer/interpreter.py:187
|
||||
msgid "Lutris does not have the necessary permissions to install to path:"
|
||||
msgstr "Lutris 没有安装到以下路径所需的权限:"
|
||||
|
||||
#: lutris/installer/interpreter.py:270
|
||||
#: lutris/installer/interpreter.py:271
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid runner provided %s"
|
||||
msgstr "无效的运行环境 %s"
|
||||
|
||||
#: lutris/installer/interpreter.py:296
|
||||
#: lutris/installer/interpreter.py:297
|
||||
msgid "Installing game data"
|
||||
msgstr "安装游戏数据..."
|
||||
|
||||
#: lutris/installer/interpreter.py:308
|
||||
#: lutris/installer/interpreter.py:309
|
||||
msgid "Installer commands are not formatted correctly"
|
||||
msgstr "安装脚本命令格式不正确"
|
||||
|
||||
#: lutris/installer/interpreter.py:340
|
||||
#: lutris/installer/interpreter.py:342
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The command \"%s\" does not exist."
|
||||
msgstr "命令“%s”不存在"
|
||||
|
||||
#: lutris/installer/interpreter.py:356
|
||||
#: lutris/installer/interpreter.py:363
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The executable at path %s can't be found, please check the destination "
|
||||
|
@ -1682,7 +1685,7 @@ msgstr ""
|
|||
"看起来某些安装步骤未顺利完成,可能是安装程序被提前关闭或者发生了错误。\n"
|
||||
"如果游戏无法启动,请尝试重新安装,或向安装脚本维护人员报告问题。"
|
||||
|
||||
#: lutris/installer/interpreter.py:362
|
||||
#: lutris/installer/interpreter.py:369
|
||||
msgid "Installation completed!"
|
||||
msgstr "安装完成"
|
||||
|
||||
|
@ -1957,7 +1960,7 @@ msgstr "选择要模拟的游戏引擎"
|
|||
|
||||
#: lutris/runners/easyrpg.py:41 lutris/runners/fsuae.py:50
|
||||
#: lutris/runners/mame.py:173 lutris/runners/wine.py:82
|
||||
#: lutris/runners/wine.py:417
|
||||
#: lutris/runners/wine.py:416
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "自动检测"
|
||||
|
||||
|
@ -2135,7 +2138,7 @@ msgstr ""
|
|||
"一定支持垂直同步。\n"
|
||||
"禁用垂直同步后,下方的帧率限制选项才会生效。"
|
||||
|
||||
#: lutris/runners/easyrpg.py:196 lutris/sysoptions.py:319
|
||||
#: lutris/runners/easyrpg.py:196 lutris/sysoptions.py:318
|
||||
msgid "FPS limit"
|
||||
msgstr "帧率限制"
|
||||
|
||||
|
@ -2148,7 +2151,7 @@ msgstr ""
|
|||
"设置自定义 FPS,如果不指定,则默认为 60 FPS。设为“0”禁用帧率限制。注意您的系"
|
||||
"统不一定支持此功能。"
|
||||
|
||||
#: lutris/runners/easyrpg.py:206 lutris/runners/wine.py:443
|
||||
#: lutris/runners/easyrpg.py:206 lutris/runners/wine.py:442
|
||||
msgid "Show FPS"
|
||||
msgstr "显示帧率"
|
||||
|
||||
|
@ -2157,7 +2160,7 @@ msgid "Enable frames per second counter."
|
|||
msgstr "显示 FPS 指示器。"
|
||||
|
||||
#: lutris/runners/easyrpg.py:209 lutris/runners/mednafen.py:85
|
||||
#: lutris/runners/wine.py:440
|
||||
#: lutris/runners/wine.py:439
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "禁用"
|
||||
|
||||
|
@ -2774,11 +2777,11 @@ msgstr "配置文件"
|
|||
msgid "Verbose logging"
|
||||
msgstr "详细日志"
|
||||
|
||||
#: lutris/runners/libretro.py:273
|
||||
#: lutris/runners/libretro.py:271
|
||||
msgid "No core has been selected for this game"
|
||||
msgstr "请先为该游戏选择内核"
|
||||
|
||||
#: lutris/runners/libretro.py:284
|
||||
#: lutris/runners/libretro.py:282
|
||||
msgid "No game file specified"
|
||||
msgstr "未指定游戏文件"
|
||||
|
||||
|
@ -3285,7 +3288,7 @@ msgstr "Phillips Videopac+"
|
|||
msgid "Brandt Jopac"
|
||||
msgstr "Brandt Jopac"
|
||||
|
||||
#: lutris/runners/o2em.py:36 lutris/runners/wine.py:398
|
||||
#: lutris/runners/o2em.py:36 lutris/runners/wine.py:397
|
||||
msgid "Disable"
|
||||
msgstr "禁用"
|
||||
|
||||
|
@ -3627,11 +3630,11 @@ msgstr "索尼 PS3(PlayStation 3)"
|
|||
msgid "Path to EBOOT.BIN"
|
||||
msgstr "EBOOT.BIN 路径"
|
||||
|
||||
#: lutris/runners/runner.py:145
|
||||
#: lutris/runners/runner.py:148
|
||||
msgid "Custom executable for the runner"
|
||||
msgstr "自定义运行环境可执行文件"
|
||||
|
||||
#: lutris/runners/runner.py:289
|
||||
#: lutris/runners/runner.py:293
|
||||
msgid ""
|
||||
"The required runner is not installed.\n"
|
||||
"Do you wish to install it now?"
|
||||
|
@ -3639,7 +3642,7 @@ msgstr ""
|
|||
"所需的运行环境未安装。\n"
|
||||
"是否立即安装?"
|
||||
|
||||
#: lutris/runners/runner.py:291
|
||||
#: lutris/runners/runner.py:295
|
||||
msgid "Required runner unavailable"
|
||||
msgstr "所需的运行环境不可用"
|
||||
|
||||
|
@ -4537,18 +4540,17 @@ msgstr "启用 DPI 缩放"
|
|||
#: lutris/runners/wine.py:378
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enables the Windows application's DPI scaling.\n"
|
||||
"Otherwise, disables DPI scaling by using 96 DPI.\n"
|
||||
"This corresponds to Wine's Screen Resolution option."
|
||||
"Otherwise, the Screen Resolution option in 'Wine configuration' controls "
|
||||
"this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"为 Windows 应用程序启用 DPI 缩放。\n"
|
||||
"如果不启用,则默认使用 96 DPI。\n"
|
||||
"对应 Wine 的“屏幕分辨率”选项。"
|
||||
"如果不启用,则 Wine 设置中的“屏幕分辨率”选项将被采用。"
|
||||
|
||||
#: lutris/runners/wine.py:385
|
||||
#: lutris/runners/wine.py:384
|
||||
msgid "DPI"
|
||||
msgstr "指定 DPI"
|
||||
|
||||
#: lutris/runners/wine.py:388
|
||||
#: lutris/runners/wine.py:387
|
||||
msgid ""
|
||||
"The DPI to be used if 'Enable DPI Scaling' is turned on.\n"
|
||||
"If blank or 'auto', Lutris will auto-detect this."
|
||||
|
@ -4556,19 +4558,19 @@ msgstr ""
|
|||
"设置启用 DPI 缩放后要使用的 DPI 数值。\n"
|
||||
"如果留空或填写 auto,Lutris 将自动设置合适的数值。"
|
||||
|
||||
#: lutris/runners/wine.py:394
|
||||
#: lutris/runners/wine.py:393
|
||||
msgid "Mouse Warp Override"
|
||||
msgstr "鼠标捕获行为"
|
||||
|
||||
#: lutris/runners/wine.py:397
|
||||
#: lutris/runners/wine.py:396
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "启用"
|
||||
|
||||
#: lutris/runners/wine.py:399
|
||||
#: lutris/runners/wine.py:398
|
||||
msgid "Force"
|
||||
msgstr "强制启用"
|
||||
|
||||
#: lutris/runners/wine.py:404
|
||||
#: lutris/runners/wine.py:403
|
||||
msgid ""
|
||||
"Override the default mouse pointer warping behavior\n"
|
||||
"<b>Enable</b>: (Wine default) warp the pointer when the mouse is exclusively "
|
||||
|
@ -4581,11 +4583,11 @@ msgstr ""
|
|||
"<b>禁用</b>:从不捕获鼠标指针\n"
|
||||
"<b>强制启用</b>:总是捕获鼠标指针"
|
||||
|
||||
#: lutris/runners/wine.py:413
|
||||
#: lutris/runners/wine.py:412
|
||||
msgid "Audio driver"
|
||||
msgstr "音频驱动"
|
||||
|
||||
#: lutris/runners/wine.py:424
|
||||
#: lutris/runners/wine.py:423
|
||||
msgid ""
|
||||
"Which audio backend to use.\n"
|
||||
"By default, Wine automatically picks the right one for your system."
|
||||
|
@ -4593,53 +4595,53 @@ msgstr ""
|
|||
"使用哪个音频后端。\n"
|
||||
"默认情况下,Wine 会自动选择合适的后端。"
|
||||
|
||||
#: lutris/runners/wine.py:432
|
||||
#: lutris/runners/wine.py:431
|
||||
msgid "DLL overrides"
|
||||
msgstr "DLL 函数库顶替"
|
||||
|
||||
#: lutris/runners/wine.py:433
|
||||
#: lutris/runners/wine.py:432
|
||||
msgid "Sets WINEDLLOVERRIDES when launching the game."
|
||||
msgstr "启动游戏时设置 WINEDLLOVERRIDES(相当于 winecfg 中的“函数库顶替”)。"
|
||||
|
||||
#: lutris/runners/wine.py:437
|
||||
#: lutris/runners/wine.py:436
|
||||
msgid "Output debugging info"
|
||||
msgstr "输出调试信息"
|
||||
|
||||
#: lutris/runners/wine.py:441
|
||||
#: lutris/runners/wine.py:440
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "启用"
|
||||
|
||||
#: lutris/runners/wine.py:442
|
||||
#: lutris/runners/wine.py:441
|
||||
msgid "Inherit from environment"
|
||||
msgstr "根据环境变量"
|
||||
|
||||
#: lutris/runners/wine.py:444
|
||||
#: lutris/runners/wine.py:443
|
||||
msgid "Full (CAUTION: Will cause MASSIVE slowdown)"
|
||||
msgstr "全部(注意:运行速度会非常慢!)"
|
||||
|
||||
#: lutris/runners/wine.py:447
|
||||
#: lutris/runners/wine.py:446
|
||||
msgid "Output debugging information in the game log (might affect performance)"
|
||||
msgstr "在游戏日志中输出调试信息(可能会影响性能)"
|
||||
|
||||
#: lutris/runners/wine.py:452
|
||||
#: lutris/runners/wine.py:451
|
||||
msgid "Show crash dialogs"
|
||||
msgstr "显示崩溃对话框"
|
||||
|
||||
#: lutris/runners/wine.py:460
|
||||
#: lutris/runners/wine.py:459
|
||||
msgid "Autoconfigure joypads"
|
||||
msgstr "自动配置游戏手柄"
|
||||
|
||||
#: lutris/runners/wine.py:464
|
||||
#: lutris/runners/wine.py:463
|
||||
msgid ""
|
||||
"Automatically disables one of Wine's detected joypad to avoid having 2 "
|
||||
"controllers detected"
|
||||
msgstr "自动禁用 Wine 检测到的其中一个手柄,以避免游戏检测到两个手柄"
|
||||
|
||||
#: lutris/runners/wine.py:470
|
||||
#: lutris/runners/wine.py:469
|
||||
msgid "Create a sandbox for Wine folders"
|
||||
msgstr "为 Wine 文件夹创建沙箱"
|
||||
|
||||
#: lutris/runners/wine.py:474
|
||||
#: lutris/runners/wine.py:473
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do not use $HOME for desktop integration folders.\n"
|
||||
"By default, it use the directories in the confined Windows environment."
|
||||
|
@ -4649,39 +4651,39 @@ msgstr ""
|
|||
"默认情况下,启用该选项会使这些文件夹创建在 Wine 容器所在目录中,您也可以自行"
|
||||
"指定其他位置。"
|
||||
|
||||
#: lutris/runners/wine.py:482
|
||||
#: lutris/runners/wine.py:481
|
||||
msgid "Sandbox directory"
|
||||
msgstr "对主目录启用沙箱"
|
||||
|
||||
#: lutris/runners/wine.py:483
|
||||
#: lutris/runners/wine.py:482
|
||||
msgid "Custom directory for desktop integration folders."
|
||||
msgstr "自定义“文档”、“下载”、“视频”等文件夹的存放位置。"
|
||||
|
||||
#: lutris/runners/wine.py:491
|
||||
#: lutris/runners/wine.py:490
|
||||
msgid "Run EXE inside Wine prefix"
|
||||
msgstr "在 Wine 容器中运行 EXE"
|
||||
|
||||
#: lutris/runners/wine.py:493
|
||||
#: lutris/runners/wine.py:492
|
||||
msgid "Wine configuration"
|
||||
msgstr "Wine 设置"
|
||||
|
||||
#: lutris/runners/wine.py:495
|
||||
#: lutris/runners/wine.py:494
|
||||
msgid "Open Bash terminal"
|
||||
msgstr "Linux 终端"
|
||||
|
||||
#: lutris/runners/wine.py:496
|
||||
#: lutris/runners/wine.py:495
|
||||
msgid "Open Wine console"
|
||||
msgstr "Wine CMD"
|
||||
|
||||
#: lutris/runners/wine.py:497
|
||||
#: lutris/runners/wine.py:496
|
||||
msgid "Wine registry"
|
||||
msgstr "Wine 注册表编辑器"
|
||||
|
||||
#: lutris/runners/wine.py:498
|
||||
#: lutris/runners/wine.py:497
|
||||
msgid "Winetricks"
|
||||
msgstr "Winetricks"
|
||||
|
||||
#: lutris/runners/wine.py:499
|
||||
#: lutris/runners/wine.py:498
|
||||
msgid "Wine Control Panel"
|
||||
msgstr "Wine 控制面板"
|
||||
|
||||
|
@ -4838,11 +4840,11 @@ msgstr "©2010-2021 Lutris 团队"
|
|||
msgid "The Lutris team"
|
||||
msgstr "Lutris 团队"
|
||||
|
||||
#: lutris/startup.py:86
|
||||
#: lutris/startup.py:87
|
||||
msgid "Your NVIDIA driver is outdated."
|
||||
msgstr "您的 NVIDIA 显卡驱动已过时。"
|
||||
|
||||
#: lutris/startup.py:88
|
||||
#: lutris/startup.py:89
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are currently running driver %s which does not fully support all "
|
||||
|
@ -4854,11 +4856,11 @@ msgstr ""
|
|||
"请按照我们的<a href='%s'>安装指南</a>升级驱动程序。\n"
|
||||
"如果您的显卡太老,不支持安装新版显卡驱动,您可以勾选“不再显示此信息”。"
|
||||
|
||||
#: lutris/startup.py:119
|
||||
#: lutris/startup.py:120
|
||||
msgid "Missing vulkan libraries"
|
||||
msgstr "缺少 Vulkan 支持库"
|
||||
|
||||
#: lutris/startup.py:121
|
||||
#: lutris/startup.py:122
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Lutris was unable to detect Vulkan support for the %s architecture.\n"
|
||||
|
@ -4870,52 +4872,52 @@ msgstr ""
|
|||
"缺少 Vulkan 支持库会使许多游戏和程序无法运行。\n"
|
||||
"请参考以下指南进行安装:<a href='%s'>安装图形驱动程序</a>。"
|
||||
|
||||
#: lutris/startup.py:127
|
||||
#: lutris/startup.py:128
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr "、"
|
||||
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:30
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:29
|
||||
msgid "Keep current"
|
||||
msgstr "保持现状"
|
||||
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:38 lutris/sysoptions.py:47 lutris/sysoptions.py:58
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:502
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:37 lutris/sysoptions.py:46 lutris/sysoptions.py:57
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:501
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "关闭"
|
||||
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:39
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:38
|
||||
msgid "Primary"
|
||||
msgstr "首选屏幕"
|
||||
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:86
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:85
|
||||
msgid "Auto: WARNING -- No Vulkan Loader detected!"
|
||||
msgstr "自动:【警告】未检测到 Vulkan 加载器!"
|
||||
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:120
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:119
|
||||
msgid "Auto: Intel Open Source (MESA: ANV)"
|
||||
msgstr "自动:Intel Open Source (MESA: ANV)"
|
||||
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:122
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:121
|
||||
msgid "Auto: AMD RADV Open Source (MESA: RADV)"
|
||||
msgstr "自动:AMD RADV Open Source (MESA: RADV)"
|
||||
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:124
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:123
|
||||
msgid "Auto: Nvidia Proprietary"
|
||||
msgstr "自动:Nvidia Proprietary"
|
||||
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:146
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:145
|
||||
msgid "Default installation folder"
|
||||
msgstr "默认安装目录"
|
||||
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:149
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:148
|
||||
msgid "The default folder where you install your games."
|
||||
msgstr "安装游戏的默认文件夹。"
|
||||
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:157
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:156
|
||||
msgid "Disable Lutris Runtime"
|
||||
msgstr "禁用 Lutris 运行库"
|
||||
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:160
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:159
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Lutris Runtime loads some libraries before running the game, which can "
|
||||
"cause some incompatibilities in some cases. Check this option to disable it."
|
||||
|
@ -4923,11 +4925,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Lutris 运行库是在游戏运行前加载的一系列共享库。在某些情况下,这可能会导致不兼"
|
||||
"容。选中此选项可将其禁用。"
|
||||
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:167
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:166
|
||||
msgid "Prefer system libraries"
|
||||
msgstr "优先使用系统库"
|
||||
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:169
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:168
|
||||
msgid ""
|
||||
"When the runtime is enabled, prioritize the system libraries over the "
|
||||
"provided ones."
|
||||
|
@ -4935,11 +4937,11 @@ msgstr ""
|
|||
"启用后,将优先使用本机 Linux 系统提供的共享库,而不是 Lutris 或运行环境自带的"
|
||||
"库。"
|
||||
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:175
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:174
|
||||
msgid "Restore resolution on game exit"
|
||||
msgstr "游戏退出时恢复分辨率"
|
||||
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:177
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:176
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some games don't restore your screen resolution when \n"
|
||||
"closed or when they crash. This is when this option comes \n"
|
||||
|
@ -4948,11 +4950,11 @@ msgstr ""
|
|||
"某些游戏在关闭或意外崩溃时无法恢复屏幕分辨率,启用这个选项让 Lutris 帮您恢"
|
||||
"复。"
|
||||
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:184
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:183
|
||||
msgid "Enable gamescope"
|
||||
msgstr "启用 gamescope 游戏窗口隔离"
|
||||
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:188
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:187
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use gamescope to draw the game window isolated from your desktop.\n"
|
||||
"Use Ctrl+Super+F to toggle fullscreen"
|
||||
|
@ -4960,35 +4962,35 @@ msgstr ""
|
|||
"使用 gamescope 绘制与当前桌面隔离的游戏窗口。\n"
|
||||
"可按 Ctrl+Super+F 组合键切换全屏与窗口模式。"
|
||||
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:194
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:193
|
||||
msgid "Gamescope output resolution"
|
||||
msgstr "gamescope 输出分辨率"
|
||||
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:198
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:197
|
||||
msgid "Resolution of the window on your desktop"
|
||||
msgstr "窗口在桌面上显示的分辨率"
|
||||
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:203
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:202
|
||||
msgid "Gamescope game resolution"
|
||||
msgstr "gamescope 游戏分辨率"
|
||||
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:207
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:206
|
||||
msgid "Resolution of the screen visible to the game"
|
||||
msgstr "游戏读取到的屏幕分辨率"
|
||||
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:212
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:211
|
||||
msgid "Restrict number of cores used"
|
||||
msgstr "限制 CPU 核数"
|
||||
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:215
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:214
|
||||
msgid "Restrict the game to a maximum number of CPU cores."
|
||||
msgstr "限制游戏可用的最大 CPU 核数。"
|
||||
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:220
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:219
|
||||
msgid "Restrict number of cores to"
|
||||
msgstr "最大可用核数"
|
||||
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:223
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:222
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maximum number of CPU cores to be used, if 'Restrict number of cores used' "
|
||||
"is turned on."
|
||||
|
@ -4996,11 +4998,11 @@ msgstr ""
|
|||
"如果启用了“限制 CPU 核数”,则在此处设置要使用的最大 CPU 核数,默认为 1(单"
|
||||
"核)。"
|
||||
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:229
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:228
|
||||
msgid "Restore gamma on game exit"
|
||||
msgstr "游戏退出时恢复伽玛值(亮度阈值)"
|
||||
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:231
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:230
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some games don't correctly restores gamma on exit, making your display too "
|
||||
"bright. Select this option to correct it."
|
||||
|
@ -5008,58 +5010,58 @@ msgstr ""
|
|||
"某些游戏退出时无法正确恢复伽玛值(亮度阈值),从而使显示效果太亮或太暗。启用"
|
||||
"此项让 Lutris 帮您恢复。"
|
||||
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:236
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:235
|
||||
msgid "Disable desktop effects"
|
||||
msgstr "禁用桌面特效"
|
||||
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:240
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:239
|
||||
msgid ""
|
||||
"Disable desktop effects while game is running, reducing stuttering and "
|
||||
"increasing performance"
|
||||
msgstr "在游戏运行时禁用桌面特效(桌面合成),可减少卡顿、提高性能"
|
||||
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:245
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:244
|
||||
msgid "Disable screen saver"
|
||||
msgstr "禁用屏幕保护程序"
|
||||
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:250
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:249
|
||||
msgid ""
|
||||
"Disable the screen saver while a game is running. Requires the screen "
|
||||
"saver's functionality to be exposed over DBus."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"在游戏运行时禁用屏幕保护程序。屏幕保护程序需要向 DBus 注册,否则该选项无效。"
|
||||
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:257
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:256
|
||||
msgid "Reset PulseAudio"
|
||||
msgstr "重置 PulseAudio 声音服务"
|
||||
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:261
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:260
|
||||
msgid "Restart PulseAudio before launching the game."
|
||||
msgstr "启动游戏前重启 PulseAudio 声音服务。"
|
||||
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:266
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:265
|
||||
msgid "Reduce PulseAudio latency"
|
||||
msgstr "减少 PulseAudio 延迟"
|
||||
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:270
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:269
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set the environment variable PULSE_LATENCY_MSEC=60 to improve audio quality "
|
||||
"on some games"
|
||||
msgstr "设置环境变量 PULSE_LATENCY_MSEC=60 以提高某些游戏的音频质量"
|
||||
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:276
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:275
|
||||
msgid "Switch to US keyboard layout"
|
||||
msgstr "切换到美式键盘布局"
|
||||
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:279
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:278
|
||||
msgid "Switch to US keyboard QWERTY layout while game is running"
|
||||
msgstr "游戏运行时切换到美式键盘 QWERTY 布局"
|
||||
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:286
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:285
|
||||
msgid "Optimus launcher (NVIDIA Optimus laptops)"
|
||||
msgstr "Optimus 启动器(NVIDIA Optimus 笔记本电脑)"
|
||||
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:288
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:287
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have installed the primus or bumblebee packages, select what launcher "
|
||||
"will run the game with the command, activating your NVIDIA graphic chip for "
|
||||
|
@ -5071,11 +5073,11 @@ msgstr ""
|
|||
"活 NVIDIA 独显以实现较高的3D性能。primusrun 通常性能更佳,但 optirun 和 "
|
||||
"virtualgl 的兼容性更好。Primus VK 通过 bumblebee 软件包提供 vulkan 支持。"
|
||||
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:300
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:299
|
||||
msgid "Vulkan ICD loader"
|
||||
msgstr "Vulkan ICD 加载器"
|
||||
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:302
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:301
|
||||
msgid ""
|
||||
"The ICD loader is a library that is placed between a Vulkan application and "
|
||||
"any number of Vulkan drivers, in order to support multiple drivers and the "
|
||||
|
@ -5084,34 +5086,34 @@ msgstr ""
|
|||
"ICD 加载器是一个库,它位于 Vulkan 应用程序和任意数量的 Vulkan 驱动程序之间,"
|
||||
"以便支持多个驱动程序以及跨这些驱动程序工作的实例级功能。"
|
||||
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:310
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:309
|
||||
msgid "FPS counter (MangoHud)"
|
||||
msgstr "显示帧率(MangoHud)"
|
||||
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:313
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:312
|
||||
msgid ""
|
||||
"Display the game's FPS + other information. Requires MangoHud to be "
|
||||
"installed."
|
||||
msgstr "显示游戏的 FPS 和其他信息。需要安装MangoHud。"
|
||||
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:322
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:321
|
||||
msgid "Limit the game's FPS to desired number"
|
||||
msgstr "限制游戏最大帧率不超过指定数值"
|
||||
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:329
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:328
|
||||
msgid "Enable Feral GameMode"
|
||||
msgstr "启用游戏性能优先模式"
|
||||
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:330
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:329
|
||||
msgid "Request a set of optimisations be temporarily applied to the host OS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"在游戏运行时,请求将一组优化临时应用于主机 Linux 操作系统,以提升游戏性能"
|
||||
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:337
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:336
|
||||
msgid "Enable NVIDIA Prime Render Offload"
|
||||
msgstr "启用 NVIDIA Prime 渲染卸载"
|
||||
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:338
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:337
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have the latest NVIDIA driver and the properly patched xorg-server "
|
||||
"(see https://download.nvidia.com/XFree86/Linux-x86_64/435.17/README/"
|
||||
|
@ -5125,11 +5127,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Render Offload)功能。这将应用 __NV_PRIME_RENDER_OFFLOAD=1 和 "
|
||||
"__GLX_VENDOR_LIBRARY_NAME=nvidia 环境变量。"
|
||||
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:349
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:348
|
||||
msgid "Use discrete graphics"
|
||||
msgstr "使用独立显卡"
|
||||
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:351
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:350
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have open source graphic drivers (Mesa), selecting this option will "
|
||||
"run the game with the 'DRI_PRIME=1' environment variable, activating your "
|
||||
|
@ -5138,11 +5140,11 @@ msgstr ""
|
|||
"如果您具有开源图形驱动程序(Mesa),则选择此选项将使用环境变量“DRI_PRIME=1”来"
|
||||
"运行游戏,从而激活您的独显以获得更高的3D性能。"
|
||||
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:359
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:358
|
||||
msgid "SDL 1.2 Fullscreen Monitor"
|
||||
msgstr "指定 SDL 1.2 程序使用的显示器"
|
||||
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:363
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:362
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hint SDL 1.2 games to use a specific monitor when going fullscreen by "
|
||||
"setting the SDL_VIDEO_FULLSCREEN environment variable"
|
||||
|
@ -5150,11 +5152,11 @@ msgstr ""
|
|||
"通过设置 SDL_VIDEO_FULLSCREEN 环境变量,让 SDL 1.2 游戏在进入全屏模式时使用特"
|
||||
"定的显示器"
|
||||
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:370
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:369
|
||||
msgid "Turn off monitors except"
|
||||
msgstr "关闭除指定显示器外的其他显示器"
|
||||
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:375
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:374
|
||||
msgid ""
|
||||
"Only keep the selected screen active while the game is running. \n"
|
||||
"This is useful if you have a dual-screen setup, and are \n"
|
||||
|
@ -5163,19 +5165,19 @@ msgstr ""
|
|||
"游戏运行时仅使选定的屏幕保持活动状态。\n"
|
||||
"如果您有多块显示器,并且在全屏模式下运行游戏时出现显示问题,可以试试该选项。"
|
||||
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:383
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:382
|
||||
msgid "Switch resolution to"
|
||||
msgstr "切换分辨率为"
|
||||
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:387
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:386
|
||||
msgid "Switch to this screen resolution while the game is running."
|
||||
msgstr "在游戏运行时切换到此屏幕分辨率。"
|
||||
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:391
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:390
|
||||
msgid "CLI mode"
|
||||
msgstr "文本模式"
|
||||
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:395
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:394
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable a terminal for text-based games. Only useful for ASCII based games. "
|
||||
"May cause issues with graphical games."
|
||||
|
@ -5183,11 +5185,11 @@ msgstr ""
|
|||
"为基于文本的游戏打开终端,仅对基于 ASCII 的游戏有用。可能会导致使用图形的游戏"
|
||||
"出现问题。"
|
||||
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:400
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:399
|
||||
msgid "Text based games emulator"
|
||||
msgstr "基于文本的游戏模拟器"
|
||||
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:405
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:404
|
||||
msgid ""
|
||||
"The terminal emulator used with the CLI mode. Choose from the list of "
|
||||
"detected terminal apps or enter the terminal's command or path."
|
||||
|
@ -5196,70 +5198,70 @@ msgstr ""
|
|||
"终端的命令或路径。\n"
|
||||
"注意:不能保证所有终端模拟器都与 Lutris 兼容。"
|
||||
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:412
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:411
|
||||
msgid "Environment variables"
|
||||
msgstr "环境变量"
|
||||
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:413
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:412
|
||||
msgid "Environment variables loaded at run time"
|
||||
msgstr "游戏运行时加载的环境变量"
|
||||
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:418
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:417
|
||||
msgid "AntiMicroX Profile"
|
||||
msgstr "AntiMicroX 配置"
|
||||
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:420
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:419
|
||||
msgid "Path to an AntiMicroX profile file"
|
||||
msgstr "AntiMicroX 配置文件的路径"
|
||||
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:425
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:424
|
||||
msgid "Command prefix"
|
||||
msgstr "命令前缀"
|
||||
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:427
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:426
|
||||
msgid ""
|
||||
"Command line instructions to add in front of the game's execution command."
|
||||
msgstr "添加到游戏启动命令之前的命令行指令。"
|
||||
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:433
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:432
|
||||
msgid "Manual script"
|
||||
msgstr "维护脚本"
|
||||
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:435
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:434
|
||||
msgid "Script to execute from the game's contextual menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"设置该选项后,游戏的右键菜单中将出现“执行维护脚本”菜单项,点击可快速执行该脚"
|
||||
"本。"
|
||||
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:440
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:439
|
||||
msgid "Pre-launch script"
|
||||
msgstr "预启动脚本"
|
||||
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:442
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:441
|
||||
msgid "Script to execute before the game starts"
|
||||
msgstr "游戏开始前执行的脚本"
|
||||
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:447
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:446
|
||||
msgid "Wait for pre-launch script completion"
|
||||
msgstr "等待预启动脚本完成"
|
||||
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:450
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:449
|
||||
msgid "Run the game only once the pre-launch script has exited"
|
||||
msgstr "等待预启动脚本退出后才运行游戏"
|
||||
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:455
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:454
|
||||
msgid "Post-exit script"
|
||||
msgstr "退出脚本"
|
||||
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:457
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:456
|
||||
msgid "Script to execute when the game exits"
|
||||
msgstr "游戏退出时执行的脚本"
|
||||
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:462
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:461
|
||||
msgid "Include processes"
|
||||
msgstr "包括进程"
|
||||
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:464
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:463
|
||||
msgid ""
|
||||
"What processes to include in process monitoring. This is to override the "
|
||||
"built-in exclude list.\n"
|
||||
|
@ -5270,11 +5272,11 @@ msgstr ""
|
|||
"用空格分隔的列表,名称包括空格的进程可以用引号引起来。\n"
|
||||
"如果列表中的任一进程仍在运行,Lutris 就视为游戏仍在运行。"
|
||||
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:472
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:471
|
||||
msgid "Exclude processes"
|
||||
msgstr "排除进程"
|
||||
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:474
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:473
|
||||
msgid ""
|
||||
"What processes to exclude in process monitoring. For example background "
|
||||
"processes that stick around after the game has been closed.\n"
|
||||
|
@ -5285,11 +5287,11 @@ msgstr ""
|
|||
"用空格分隔的列表,名称包括空格的进程可以用引号引起来。\n"
|
||||
"如果只有排除列表中的进程在运行,Lutris 就视为游戏已停止运行。"
|
||||
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:483
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:482
|
||||
msgid "Killswitch file"
|
||||
msgstr "Killswitch 文件"
|
||||
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:485
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:484
|
||||
msgid ""
|
||||
"Path to a file which will stop the game when deleted \n"
|
||||
"(usually /dev/input/js0 to stop the game on joystick unplugging)"
|
||||
|
@ -5297,11 +5299,11 @@ msgstr ""
|
|||
"设置一个文件,如果该文件被删除则停止游戏\n"
|
||||
"(通常是 /dev/input/js0,用于在拔下摇杆时停止游戏)"
|
||||
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:492
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:491
|
||||
msgid "SDL2 gamepad mapping"
|
||||
msgstr "SDL2 游戏手柄映射"
|
||||
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:494
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:493
|
||||
msgid ""
|
||||
"SDL_GAMECONTROLLERCONFIG mapping string or path to a custom gamecontrollerdb."
|
||||
"txt file containing mappings."
|
||||
|
@ -5309,39 +5311,39 @@ msgstr ""
|
|||
"SDL_GAMECONTROLLERCONFIG 映射字符串或包含映射的自定义 gamecontrollerdb.txt 文"
|
||||
"件路径。"
|
||||
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:499
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:498
|
||||
msgid "Use Xephyr"
|
||||
msgstr "使用 Xephyr"
|
||||
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:503
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:502
|
||||
msgid "8BPP (256 colors)"
|
||||
msgstr "8位(256色)"
|
||||
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:504
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:503
|
||||
msgid "16BPP (65536 colors)"
|
||||
msgstr "16位(6万色)"
|
||||
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:505
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:504
|
||||
msgid "24BPP (16M colors)"
|
||||
msgstr "24位(1600万色)"
|
||||
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:509
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:508
|
||||
msgid "Run program in Xephyr to support 8BPP and 16BPP color modes"
|
||||
msgstr "在 Xephyr 中运行程序以支持8位和16位色彩模式"
|
||||
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:514
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:513
|
||||
msgid "Xephyr resolution"
|
||||
msgstr "Xephyr 分辨率"
|
||||
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:516
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:515
|
||||
msgid "Screen resolution of the Xephyr server"
|
||||
msgstr "Xephyr 服务器的屏幕分辨率"
|
||||
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:521
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:520
|
||||
msgid "Xephyr Fullscreen"
|
||||
msgstr "Xephyr 全屏模式"
|
||||
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:524
|
||||
#: lutris/sysoptions.py:523
|
||||
msgid "Open Xephyr in fullscreen (at the desktop resolution)"
|
||||
msgstr "以桌面分辨率全屏打开 Xephyr"
|
||||
|
||||
|
@ -5442,6 +5444,9 @@ msgstr ""
|
|||
"您选择的 Wine 版本不支持 Fsync。\n"
|
||||
"请选择支持 Fsync 的 Wine 版本,或者禁用 Fsync。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "An error prevented the game from running"
|
||||
#~ msgstr "启动游戏时出错"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Runner not installed."
|
||||
#~ msgstr "运行环境未安装。"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue