(i18n) update Simplified Chinese translation

This commit is contained in:
SwimmingTiger 2022-06-15 01:44:25 +08:00 committed by Mathieu Comandon
parent e1746cd0f1
commit d3df302298

View file

@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lutris\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-01 15:48+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-28 09:17+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-15 01:35+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-15 01:42+0800\n"
"Last-Translator: Yidaozhan Ya <yidaozhan_ya@outlook.com>\n"
"Language-Team: Chinese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
@ -293,11 +293,11 @@ msgstr "隐藏游戏"
msgid "Unhide game from library"
msgstr "取消隐藏"
#: lutris/game_actions.py:187
#: lutris/game_actions.py:185
msgid "Log for {}"
msgstr "{} 的日志"
#: lutris/game_actions.py:222
#: lutris/game_actions.py:220
#, python-format
msgid ""
"Do you wish to duplicate %s?\n"
@ -307,15 +307,15 @@ msgstr ""
"您要复制 %s 吗?\n"
"配置文件会被复制,但游戏安装文件夹<b>不会被复制</b>。"
#: lutris/game_actions.py:225
#: lutris/game_actions.py:223
msgid "Duplicate game?"
msgstr "复制游戏"
#: lutris/game_actions.py:286
#: lutris/game_actions.py:284
msgid "This game has no installation directory"
msgstr "该游戏没有安装目录"
#: lutris/game_actions.py:290
#: lutris/game_actions.py:288
#, python-format
msgid ""
"Can't open %s \n"
@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "未处理的错误:%s"
msgid "Tried to launch a game that isn't installed."
msgstr "游戏尚未安装,无法启动。"
#: lutris/game.py:300
#: lutris/game.py:300 lutris/game.py:417
msgid "Invalid game configuration: Missing runner"
msgstr "无效游戏配置:缺少运行环境"
@ -385,15 +385,18 @@ msgstr ""
"所选的终端应用程序无法启动:\n"
"%s"
#: lutris/game.py:458
msgid "An error prevented the game from running"
msgstr "启动游戏时出错"
#. The 'file' sort of gameplay_info cannot be made to use a configuration
#: lutris/game.py:434
msgid "The runner could not find a command to apply the configuration to."
msgstr ""
"当前运行环境中找不到可应用该配置的指令。\n"
"file 类型的 gameplay_info 不能应用配置。"
#: lutris/game.py:653
#: lutris/game.py:635
msgid "<b>Error lauching the game:</b>\n"
msgstr "<b>启动游戏出错:</b>\n"
#: lutris/game.py:745
#: lutris/game.py:727
#, python-format
msgid ""
"<b>Error: Missing shared library.</b>\n"
@ -404,7 +407,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
#: lutris/game.py:751
#: lutris/game.py:733
msgid ""
"<b>Error: A different Wine version is already using the same Wine prefix.</b>"
msgstr "<b>错误:该 Wine 容器正在被另一个不同版本的 Wine 使用。</b>"
@ -1184,7 +1187,7 @@ msgstr ""
"是否完全从游戏库中移除 %s\n"
"Lutris 记录的游戏游玩时间也会一并删除。"
#: lutris/gui/dialogs/webconnect_dialog.py:92
#: lutris/gui/dialogs/webconnect_dialog.py:106
msgid "Loading..."
msgstr "载入中..."
@ -1339,7 +1342,7 @@ msgstr "未找到包含“%s”的游戏"
msgid "Add games to your favorites to see them here."
msgstr "将游戏添加到收藏夹就能在这里看到"
#: lutris/gui/lutriswindow.py:420
#: lutris/gui/lutriswindow.py:421
msgid "No installed games found. Press Ctrl+H to show all games."
msgstr "未找到已安装的游戏,按 Ctrl+H 显示所有游戏"
@ -1489,8 +1492,8 @@ msgstr "退出"
msgid "One of {params} parameter is mandatory for the {cmd} command"
msgstr "{cmd} 命令必须有以下参数之一:{params}"
#: lutris/installer/commands.py:67 lutris/installer/interpreter.py:122
#: lutris/installer/interpreter.py:145
#: lutris/installer/commands.py:67 lutris/installer/interpreter.py:123
#: lutris/installer/interpreter.py:146
msgid " or "
msgstr " 或 "
@ -1628,11 +1631,11 @@ msgstr "游戏配置“key”必须是字符串"
msgid "Invalid 'game' section"
msgstr "“game”配置节无效"
#: lutris/installer/interpreter.py:52
#: lutris/installer/interpreter.py:53
msgid "This installer doesn't have a 'script' section"
msgstr "安装脚本缺少“script”配置节"
#: lutris/installer/interpreter.py:56
#: lutris/installer/interpreter.py:57
msgid ""
"Invalid script: \n"
"{}"
@ -1640,38 +1643,38 @@ msgstr ""
"无效的安装脚本:\n"
"{}"
#: lutris/installer/interpreter.py:122 lutris/installer/interpreter.py:125
#: lutris/installer/interpreter.py:123 lutris/installer/interpreter.py:126
#, python-format
msgid "This installer requires %s on your system"
msgstr "要使用此安装脚本,您需要将 %s 安装到您的系统中。"
#: lutris/installer/interpreter.py:138
#: lutris/installer/interpreter.py:139
msgid "You need to install {} before"
msgstr "需要先安装 {}"
#: lutris/installer/interpreter.py:186
#: lutris/installer/interpreter.py:187
msgid "Lutris does not have the necessary permissions to install to path:"
msgstr "Lutris 没有安装到以下路径所需的权限:"
#: lutris/installer/interpreter.py:270
#: lutris/installer/interpreter.py:271
#, python-format
msgid "Invalid runner provided %s"
msgstr "无效的运行环境 %s"
#: lutris/installer/interpreter.py:296
#: lutris/installer/interpreter.py:297
msgid "Installing game data"
msgstr "安装游戏数据..."
#: lutris/installer/interpreter.py:308
#: lutris/installer/interpreter.py:309
msgid "Installer commands are not formatted correctly"
msgstr "安装脚本命令格式不正确"
#: lutris/installer/interpreter.py:340
#: lutris/installer/interpreter.py:342
#, python-format
msgid "The command \"%s\" does not exist."
msgstr "命令“%s”不存在"
#: lutris/installer/interpreter.py:356
#: lutris/installer/interpreter.py:363
#, python-format
msgid ""
"The executable at path %s can't be found, please check the destination "
@ -1682,7 +1685,7 @@ msgstr ""
"看起来某些安装步骤未顺利完成,可能是安装程序被提前关闭或者发生了错误。\n"
"如果游戏无法启动,请尝试重新安装,或向安装脚本维护人员报告问题。"
#: lutris/installer/interpreter.py:362
#: lutris/installer/interpreter.py:369
msgid "Installation completed!"
msgstr "安装完成"
@ -1957,7 +1960,7 @@ msgstr "选择要模拟的游戏引擎"
#: lutris/runners/easyrpg.py:41 lutris/runners/fsuae.py:50
#: lutris/runners/mame.py:173 lutris/runners/wine.py:82
#: lutris/runners/wine.py:417
#: lutris/runners/wine.py:416
msgid "Auto"
msgstr "自动检测"
@ -2135,7 +2138,7 @@ msgstr ""
"一定支持垂直同步。\n"
"禁用垂直同步后,下方的帧率限制选项才会生效。"
#: lutris/runners/easyrpg.py:196 lutris/sysoptions.py:319
#: lutris/runners/easyrpg.py:196 lutris/sysoptions.py:318
msgid "FPS limit"
msgstr "帧率限制"
@ -2148,7 +2151,7 @@ msgstr ""
"设置自定义 FPS如果不指定则默认为 60 FPS。设为“0”禁用帧率限制。注意您的系"
"统不一定支持此功能。"
#: lutris/runners/easyrpg.py:206 lutris/runners/wine.py:443
#: lutris/runners/easyrpg.py:206 lutris/runners/wine.py:442
msgid "Show FPS"
msgstr "显示帧率"
@ -2157,7 +2160,7 @@ msgid "Enable frames per second counter."
msgstr "显示 FPS 指示器。"
#: lutris/runners/easyrpg.py:209 lutris/runners/mednafen.py:85
#: lutris/runners/wine.py:440
#: lutris/runners/wine.py:439
msgid "Disabled"
msgstr "禁用"
@ -2774,11 +2777,11 @@ msgstr "配置文件"
msgid "Verbose logging"
msgstr "详细日志"
#: lutris/runners/libretro.py:273
#: lutris/runners/libretro.py:271
msgid "No core has been selected for this game"
msgstr "请先为该游戏选择内核"
#: lutris/runners/libretro.py:284
#: lutris/runners/libretro.py:282
msgid "No game file specified"
msgstr "未指定游戏文件"
@ -3285,7 +3288,7 @@ msgstr "Phillips Videopac+"
msgid "Brandt Jopac"
msgstr "Brandt Jopac"
#: lutris/runners/o2em.py:36 lutris/runners/wine.py:398
#: lutris/runners/o2em.py:36 lutris/runners/wine.py:397
msgid "Disable"
msgstr "禁用"
@ -3627,11 +3630,11 @@ msgstr "索尼 PS3PlayStation 3"
msgid "Path to EBOOT.BIN"
msgstr "EBOOT.BIN 路径"
#: lutris/runners/runner.py:145
#: lutris/runners/runner.py:148
msgid "Custom executable for the runner"
msgstr "自定义运行环境可执行文件"
#: lutris/runners/runner.py:289
#: lutris/runners/runner.py:293
msgid ""
"The required runner is not installed.\n"
"Do you wish to install it now?"
@ -3639,7 +3642,7 @@ msgstr ""
"所需的运行环境未安装。\n"
"是否立即安装?"
#: lutris/runners/runner.py:291
#: lutris/runners/runner.py:295
msgid "Required runner unavailable"
msgstr "所需的运行环境不可用"
@ -4537,18 +4540,17 @@ msgstr "启用 DPI 缩放"
#: lutris/runners/wine.py:378
msgid ""
"Enables the Windows application's DPI scaling.\n"
"Otherwise, disables DPI scaling by using 96 DPI.\n"
"This corresponds to Wine's Screen Resolution option."
"Otherwise, the Screen Resolution option in 'Wine configuration' controls "
"this."
msgstr ""
"为 Windows 应用程序启用 DPI 缩放。\n"
"如果不启用,则默认使用 96 DPI。\n"
"对应 Wine 的“屏幕分辨率”选项。"
"如果不启用,则 Wine 设置中的“屏幕分辨率”选项将被采用。"
#: lutris/runners/wine.py:385
#: lutris/runners/wine.py:384
msgid "DPI"
msgstr "指定 DPI"
#: lutris/runners/wine.py:388
#: lutris/runners/wine.py:387
msgid ""
"The DPI to be used if 'Enable DPI Scaling' is turned on.\n"
"If blank or 'auto', Lutris will auto-detect this."
@ -4556,19 +4558,19 @@ msgstr ""
"设置启用 DPI 缩放后要使用的 DPI 数值。\n"
"如果留空或填写 autoLutris 将自动设置合适的数值。"
#: lutris/runners/wine.py:394
#: lutris/runners/wine.py:393
msgid "Mouse Warp Override"
msgstr "鼠标捕获行为"
#: lutris/runners/wine.py:397
#: lutris/runners/wine.py:396
msgid "Enable"
msgstr "启用"
#: lutris/runners/wine.py:399
#: lutris/runners/wine.py:398
msgid "Force"
msgstr "强制启用"
#: lutris/runners/wine.py:404
#: lutris/runners/wine.py:403
msgid ""
"Override the default mouse pointer warping behavior\n"
"<b>Enable</b>: (Wine default) warp the pointer when the mouse is exclusively "
@ -4581,11 +4583,11 @@ msgstr ""
"<b>禁用</b>:从不捕获鼠标指针\n"
"<b>强制启用</b>:总是捕获鼠标指针"
#: lutris/runners/wine.py:413
#: lutris/runners/wine.py:412
msgid "Audio driver"
msgstr "音频驱动"
#: lutris/runners/wine.py:424
#: lutris/runners/wine.py:423
msgid ""
"Which audio backend to use.\n"
"By default, Wine automatically picks the right one for your system."
@ -4593,53 +4595,53 @@ msgstr ""
"使用哪个音频后端。\n"
"默认情况下Wine 会自动选择合适的后端。"
#: lutris/runners/wine.py:432
#: lutris/runners/wine.py:431
msgid "DLL overrides"
msgstr "DLL 函数库顶替"
#: lutris/runners/wine.py:433
#: lutris/runners/wine.py:432
msgid "Sets WINEDLLOVERRIDES when launching the game."
msgstr "启动游戏时设置 WINEDLLOVERRIDES相当于 winecfg 中的“函数库顶替”)。"
#: lutris/runners/wine.py:437
#: lutris/runners/wine.py:436
msgid "Output debugging info"
msgstr "输出调试信息"
#: lutris/runners/wine.py:441
#: lutris/runners/wine.py:440
msgid "Enabled"
msgstr "启用"
#: lutris/runners/wine.py:442
#: lutris/runners/wine.py:441
msgid "Inherit from environment"
msgstr "根据环境变量"
#: lutris/runners/wine.py:444
#: lutris/runners/wine.py:443
msgid "Full (CAUTION: Will cause MASSIVE slowdown)"
msgstr "全部(注意:运行速度会非常慢!)"
#: lutris/runners/wine.py:447
#: lutris/runners/wine.py:446
msgid "Output debugging information in the game log (might affect performance)"
msgstr "在游戏日志中输出调试信息(可能会影响性能)"
#: lutris/runners/wine.py:452
#: lutris/runners/wine.py:451
msgid "Show crash dialogs"
msgstr "显示崩溃对话框"
#: lutris/runners/wine.py:460
#: lutris/runners/wine.py:459
msgid "Autoconfigure joypads"
msgstr "自动配置游戏手柄"
#: lutris/runners/wine.py:464
#: lutris/runners/wine.py:463
msgid ""
"Automatically disables one of Wine's detected joypad to avoid having 2 "
"controllers detected"
msgstr "自动禁用 Wine 检测到的其中一个手柄,以避免游戏检测到两个手柄"
#: lutris/runners/wine.py:470
#: lutris/runners/wine.py:469
msgid "Create a sandbox for Wine folders"
msgstr "为 Wine 文件夹创建沙箱"
#: lutris/runners/wine.py:474
#: lutris/runners/wine.py:473
msgid ""
"Do not use $HOME for desktop integration folders.\n"
"By default, it use the directories in the confined Windows environment."
@ -4649,39 +4651,39 @@ msgstr ""
"默认情况下,启用该选项会使这些文件夹创建在 Wine 容器所在目录中,您也可以自行"
"指定其他位置。"
#: lutris/runners/wine.py:482
#: lutris/runners/wine.py:481
msgid "Sandbox directory"
msgstr "对主目录启用沙箱"
#: lutris/runners/wine.py:483
#: lutris/runners/wine.py:482
msgid "Custom directory for desktop integration folders."
msgstr "自定义“文档”、“下载”、“视频”等文件夹的存放位置。"
#: lutris/runners/wine.py:491
#: lutris/runners/wine.py:490
msgid "Run EXE inside Wine prefix"
msgstr "在 Wine 容器中运行 EXE"
#: lutris/runners/wine.py:493
#: lutris/runners/wine.py:492
msgid "Wine configuration"
msgstr "Wine 设置"
#: lutris/runners/wine.py:495
#: lutris/runners/wine.py:494
msgid "Open Bash terminal"
msgstr "Linux 终端"
#: lutris/runners/wine.py:496
#: lutris/runners/wine.py:495
msgid "Open Wine console"
msgstr "Wine CMD"
#: lutris/runners/wine.py:497
#: lutris/runners/wine.py:496
msgid "Wine registry"
msgstr "Wine 注册表编辑器"
#: lutris/runners/wine.py:498
#: lutris/runners/wine.py:497
msgid "Winetricks"
msgstr "Winetricks"
#: lutris/runners/wine.py:499
#: lutris/runners/wine.py:498
msgid "Wine Control Panel"
msgstr "Wine 控制面板"
@ -4838,11 +4840,11 @@ msgstr "©2010-2021 Lutris 团队"
msgid "The Lutris team"
msgstr "Lutris 团队"
#: lutris/startup.py:86
#: lutris/startup.py:87
msgid "Your NVIDIA driver is outdated."
msgstr "您的 NVIDIA 显卡驱动已过时。"
#: lutris/startup.py:88
#: lutris/startup.py:89
#, python-format
msgid ""
"You are currently running driver %s which does not fully support all "
@ -4854,11 +4856,11 @@ msgstr ""
"请按照我们的<a href='%s'>安装指南</a>升级驱动程序。\n"
"如果您的显卡太老,不支持安装新版显卡驱动,您可以勾选“不再显示此信息”。"
#: lutris/startup.py:119
#: lutris/startup.py:120
msgid "Missing vulkan libraries"
msgstr "缺少 Vulkan 支持库"
#: lutris/startup.py:121
#: lutris/startup.py:122
#, python-format
msgid ""
"Lutris was unable to detect Vulkan support for the %s architecture.\n"
@ -4870,52 +4872,52 @@ msgstr ""
"缺少 Vulkan 支持库会使许多游戏和程序无法运行。\n"
"请参考以下指南进行安装:<a href='%s'>安装图形驱动程序</a>。"
#: lutris/startup.py:127
#: lutris/startup.py:128
msgid " and "
msgstr "、"
#: lutris/sysoptions.py:30
#: lutris/sysoptions.py:29
msgid "Keep current"
msgstr "保持现状"
#: lutris/sysoptions.py:38 lutris/sysoptions.py:47 lutris/sysoptions.py:58
#: lutris/sysoptions.py:502
#: lutris/sysoptions.py:37 lutris/sysoptions.py:46 lutris/sysoptions.py:57
#: lutris/sysoptions.py:501
msgid "Off"
msgstr "关闭"
#: lutris/sysoptions.py:39
#: lutris/sysoptions.py:38
msgid "Primary"
msgstr "首选屏幕"
#: lutris/sysoptions.py:86
#: lutris/sysoptions.py:85
msgid "Auto: WARNING -- No Vulkan Loader detected!"
msgstr "自动:【警告】未检测到 Vulkan 加载器!"
#: lutris/sysoptions.py:120
#: lutris/sysoptions.py:119
msgid "Auto: Intel Open Source (MESA: ANV)"
msgstr "自动Intel Open Source (MESA: ANV)"
#: lutris/sysoptions.py:122
#: lutris/sysoptions.py:121
msgid "Auto: AMD RADV Open Source (MESA: RADV)"
msgstr "自动AMD RADV Open Source (MESA: RADV)"
#: lutris/sysoptions.py:124
#: lutris/sysoptions.py:123
msgid "Auto: Nvidia Proprietary"
msgstr "自动Nvidia Proprietary"
#: lutris/sysoptions.py:146
#: lutris/sysoptions.py:145
msgid "Default installation folder"
msgstr "默认安装目录"
#: lutris/sysoptions.py:149
#: lutris/sysoptions.py:148
msgid "The default folder where you install your games."
msgstr "安装游戏的默认文件夹。"
#: lutris/sysoptions.py:157
#: lutris/sysoptions.py:156
msgid "Disable Lutris Runtime"
msgstr "禁用 Lutris 运行库"
#: lutris/sysoptions.py:160
#: lutris/sysoptions.py:159
msgid ""
"The Lutris Runtime loads some libraries before running the game, which can "
"cause some incompatibilities in some cases. Check this option to disable it."
@ -4923,11 +4925,11 @@ msgstr ""
"Lutris 运行库是在游戏运行前加载的一系列共享库。在某些情况下,这可能会导致不兼"
"容。选中此选项可将其禁用。"
#: lutris/sysoptions.py:167
#: lutris/sysoptions.py:166
msgid "Prefer system libraries"
msgstr "优先使用系统库"
#: lutris/sysoptions.py:169
#: lutris/sysoptions.py:168
msgid ""
"When the runtime is enabled, prioritize the system libraries over the "
"provided ones."
@ -4935,11 +4937,11 @@ msgstr ""
"启用后,将优先使用本机 Linux 系统提供的共享库,而不是 Lutris 或运行环境自带的"
"库。"
#: lutris/sysoptions.py:175
#: lutris/sysoptions.py:174
msgid "Restore resolution on game exit"
msgstr "游戏退出时恢复分辨率"
#: lutris/sysoptions.py:177
#: lutris/sysoptions.py:176
msgid ""
"Some games don't restore your screen resolution when \n"
"closed or when they crash. This is when this option comes \n"
@ -4948,11 +4950,11 @@ msgstr ""
"某些游戏在关闭或意外崩溃时无法恢复屏幕分辨率,启用这个选项让 Lutris 帮您恢"
"复。"
#: lutris/sysoptions.py:184
#: lutris/sysoptions.py:183
msgid "Enable gamescope"
msgstr "启用 gamescope 游戏窗口隔离"
#: lutris/sysoptions.py:188
#: lutris/sysoptions.py:187
msgid ""
"Use gamescope to draw the game window isolated from your desktop.\n"
"Use Ctrl+Super+F to toggle fullscreen"
@ -4960,35 +4962,35 @@ msgstr ""
"使用 gamescope 绘制与当前桌面隔离的游戏窗口。\n"
"可按 Ctrl+Super+F 组合键切换全屏与窗口模式。"
#: lutris/sysoptions.py:194
#: lutris/sysoptions.py:193
msgid "Gamescope output resolution"
msgstr "gamescope 输出分辨率"
#: lutris/sysoptions.py:198
#: lutris/sysoptions.py:197
msgid "Resolution of the window on your desktop"
msgstr "窗口在桌面上显示的分辨率"
#: lutris/sysoptions.py:203
#: lutris/sysoptions.py:202
msgid "Gamescope game resolution"
msgstr "gamescope 游戏分辨率"
#: lutris/sysoptions.py:207
#: lutris/sysoptions.py:206
msgid "Resolution of the screen visible to the game"
msgstr "游戏读取到的屏幕分辨率"
#: lutris/sysoptions.py:212
#: lutris/sysoptions.py:211
msgid "Restrict number of cores used"
msgstr "限制 CPU 核数"
#: lutris/sysoptions.py:215
#: lutris/sysoptions.py:214
msgid "Restrict the game to a maximum number of CPU cores."
msgstr "限制游戏可用的最大 CPU 核数。"
#: lutris/sysoptions.py:220
#: lutris/sysoptions.py:219
msgid "Restrict number of cores to"
msgstr "最大可用核数"
#: lutris/sysoptions.py:223
#: lutris/sysoptions.py:222
msgid ""
"Maximum number of CPU cores to be used, if 'Restrict number of cores used' "
"is turned on."
@ -4996,11 +4998,11 @@ msgstr ""
"如果启用了“限制 CPU 核数”,则在此处设置要使用的最大 CPU 核数,默认为 1单"
"核)。"
#: lutris/sysoptions.py:229
#: lutris/sysoptions.py:228
msgid "Restore gamma on game exit"
msgstr "游戏退出时恢复伽玛值(亮度阈值)"
#: lutris/sysoptions.py:231
#: lutris/sysoptions.py:230
msgid ""
"Some games don't correctly restores gamma on exit, making your display too "
"bright. Select this option to correct it."
@ -5008,58 +5010,58 @@ msgstr ""
"某些游戏退出时无法正确恢复伽玛值(亮度阈值),从而使显示效果太亮或太暗。启用"
"此项让 Lutris 帮您恢复。"
#: lutris/sysoptions.py:236
#: lutris/sysoptions.py:235
msgid "Disable desktop effects"
msgstr "禁用桌面特效"
#: lutris/sysoptions.py:240
#: lutris/sysoptions.py:239
msgid ""
"Disable desktop effects while game is running, reducing stuttering and "
"increasing performance"
msgstr "在游戏运行时禁用桌面特效(桌面合成),可减少卡顿、提高性能"
#: lutris/sysoptions.py:245
#: lutris/sysoptions.py:244
msgid "Disable screen saver"
msgstr "禁用屏幕保护程序"
#: lutris/sysoptions.py:250
#: lutris/sysoptions.py:249
msgid ""
"Disable the screen saver while a game is running. Requires the screen "
"saver's functionality to be exposed over DBus."
msgstr ""
"在游戏运行时禁用屏幕保护程序。屏幕保护程序需要向 DBus 注册,否则该选项无效。"
#: lutris/sysoptions.py:257
#: lutris/sysoptions.py:256
msgid "Reset PulseAudio"
msgstr "重置 PulseAudio 声音服务"
#: lutris/sysoptions.py:261
#: lutris/sysoptions.py:260
msgid "Restart PulseAudio before launching the game."
msgstr "启动游戏前重启 PulseAudio 声音服务。"
#: lutris/sysoptions.py:266
#: lutris/sysoptions.py:265
msgid "Reduce PulseAudio latency"
msgstr "减少 PulseAudio 延迟"
#: lutris/sysoptions.py:270
#: lutris/sysoptions.py:269
msgid ""
"Set the environment variable PULSE_LATENCY_MSEC=60 to improve audio quality "
"on some games"
msgstr "设置环境变量 PULSE_LATENCY_MSEC=60 以提高某些游戏的音频质量"
#: lutris/sysoptions.py:276
#: lutris/sysoptions.py:275
msgid "Switch to US keyboard layout"
msgstr "切换到美式键盘布局"
#: lutris/sysoptions.py:279
#: lutris/sysoptions.py:278
msgid "Switch to US keyboard QWERTY layout while game is running"
msgstr "游戏运行时切换到美式键盘 QWERTY 布局"
#: lutris/sysoptions.py:286
#: lutris/sysoptions.py:285
msgid "Optimus launcher (NVIDIA Optimus laptops)"
msgstr "Optimus 启动器NVIDIA Optimus 笔记本电脑)"
#: lutris/sysoptions.py:288
#: lutris/sysoptions.py:287
msgid ""
"If you have installed the primus or bumblebee packages, select what launcher "
"will run the game with the command, activating your NVIDIA graphic chip for "
@ -5071,11 +5073,11 @@ msgstr ""
"活 NVIDIA 独显以实现较高的3D性能。primusrun 通常性能更佳,但 optirun 和 "
"virtualgl 的兼容性更好。Primus VK 通过 bumblebee 软件包提供 vulkan 支持。"
#: lutris/sysoptions.py:300
#: lutris/sysoptions.py:299
msgid "Vulkan ICD loader"
msgstr "Vulkan ICD 加载器"
#: lutris/sysoptions.py:302
#: lutris/sysoptions.py:301
msgid ""
"The ICD loader is a library that is placed between a Vulkan application and "
"any number of Vulkan drivers, in order to support multiple drivers and the "
@ -5084,34 +5086,34 @@ msgstr ""
"ICD 加载器是一个库,它位于 Vulkan 应用程序和任意数量的 Vulkan 驱动程序之间,"
"以便支持多个驱动程序以及跨这些驱动程序工作的实例级功能。"
#: lutris/sysoptions.py:310
#: lutris/sysoptions.py:309
msgid "FPS counter (MangoHud)"
msgstr "显示帧率MangoHud"
#: lutris/sysoptions.py:313
#: lutris/sysoptions.py:312
msgid ""
"Display the game's FPS + other information. Requires MangoHud to be "
"installed."
msgstr "显示游戏的 FPS 和其他信息。需要安装MangoHud。"
#: lutris/sysoptions.py:322
#: lutris/sysoptions.py:321
msgid "Limit the game's FPS to desired number"
msgstr "限制游戏最大帧率不超过指定数值"
#: lutris/sysoptions.py:329
#: lutris/sysoptions.py:328
msgid "Enable Feral GameMode"
msgstr "启用游戏性能优先模式"
#: lutris/sysoptions.py:330
#: lutris/sysoptions.py:329
msgid "Request a set of optimisations be temporarily applied to the host OS"
msgstr ""
"在游戏运行时,请求将一组优化临时应用于主机 Linux 操作系统,以提升游戏性能"
#: lutris/sysoptions.py:337
#: lutris/sysoptions.py:336
msgid "Enable NVIDIA Prime Render Offload"
msgstr "启用 NVIDIA Prime 渲染卸载"
#: lutris/sysoptions.py:338
#: lutris/sysoptions.py:337
msgid ""
"If you have the latest NVIDIA driver and the properly patched xorg-server "
"(see https://download.nvidia.com/XFree86/Linux-x86_64/435.17/README/"
@ -5125,11 +5127,11 @@ msgstr ""
"Render Offload功能。这将应用 __NV_PRIME_RENDER_OFFLOAD=1 和 "
"__GLX_VENDOR_LIBRARY_NAME=nvidia 环境变量。"
#: lutris/sysoptions.py:349
#: lutris/sysoptions.py:348
msgid "Use discrete graphics"
msgstr "使用独立显卡"
#: lutris/sysoptions.py:351
#: lutris/sysoptions.py:350
msgid ""
"If you have open source graphic drivers (Mesa), selecting this option will "
"run the game with the 'DRI_PRIME=1' environment variable, activating your "
@ -5138,11 +5140,11 @@ msgstr ""
"如果您具有开源图形驱动程序Mesa则选择此选项将使用环境变量“DRI_PRIME=1”来"
"运行游戏从而激活您的独显以获得更高的3D性能。"
#: lutris/sysoptions.py:359
#: lutris/sysoptions.py:358
msgid "SDL 1.2 Fullscreen Monitor"
msgstr "指定 SDL 1.2 程序使用的显示器"
#: lutris/sysoptions.py:363
#: lutris/sysoptions.py:362
msgid ""
"Hint SDL 1.2 games to use a specific monitor when going fullscreen by "
"setting the SDL_VIDEO_FULLSCREEN environment variable"
@ -5150,11 +5152,11 @@ msgstr ""
"通过设置 SDL_VIDEO_FULLSCREEN 环境变量,让 SDL 1.2 游戏在进入全屏模式时使用特"
"定的显示器"
#: lutris/sysoptions.py:370
#: lutris/sysoptions.py:369
msgid "Turn off monitors except"
msgstr "关闭除指定显示器外的其他显示器"
#: lutris/sysoptions.py:375
#: lutris/sysoptions.py:374
msgid ""
"Only keep the selected screen active while the game is running. \n"
"This is useful if you have a dual-screen setup, and are \n"
@ -5163,19 +5165,19 @@ msgstr ""
"游戏运行时仅使选定的屏幕保持活动状态。\n"
"如果您有多块显示器,并且在全屏模式下运行游戏时出现显示问题,可以试试该选项。"
#: lutris/sysoptions.py:383
#: lutris/sysoptions.py:382
msgid "Switch resolution to"
msgstr "切换分辨率为"
#: lutris/sysoptions.py:387
#: lutris/sysoptions.py:386
msgid "Switch to this screen resolution while the game is running."
msgstr "在游戏运行时切换到此屏幕分辨率。"
#: lutris/sysoptions.py:391
#: lutris/sysoptions.py:390
msgid "CLI mode"
msgstr "文本模式"
#: lutris/sysoptions.py:395
#: lutris/sysoptions.py:394
msgid ""
"Enable a terminal for text-based games. Only useful for ASCII based games. "
"May cause issues with graphical games."
@ -5183,11 +5185,11 @@ msgstr ""
"为基于文本的游戏打开终端,仅对基于 ASCII 的游戏有用。可能会导致使用图形的游戏"
"出现问题。"
#: lutris/sysoptions.py:400
#: lutris/sysoptions.py:399
msgid "Text based games emulator"
msgstr "基于文本的游戏模拟器"
#: lutris/sysoptions.py:405
#: lutris/sysoptions.py:404
msgid ""
"The terminal emulator used with the CLI mode. Choose from the list of "
"detected terminal apps or enter the terminal's command or path."
@ -5196,70 +5198,70 @@ msgstr ""
"终端的命令或路径。\n"
"注意:不能保证所有终端模拟器都与 Lutris 兼容。"
#: lutris/sysoptions.py:412
#: lutris/sysoptions.py:411
msgid "Environment variables"
msgstr "环境变量"
#: lutris/sysoptions.py:413
#: lutris/sysoptions.py:412
msgid "Environment variables loaded at run time"
msgstr "游戏运行时加载的环境变量"
#: lutris/sysoptions.py:418
#: lutris/sysoptions.py:417
msgid "AntiMicroX Profile"
msgstr "AntiMicroX 配置"
#: lutris/sysoptions.py:420
#: lutris/sysoptions.py:419
msgid "Path to an AntiMicroX profile file"
msgstr "AntiMicroX 配置文件的路径"
#: lutris/sysoptions.py:425
#: lutris/sysoptions.py:424
msgid "Command prefix"
msgstr "命令前缀"
#: lutris/sysoptions.py:427
#: lutris/sysoptions.py:426
msgid ""
"Command line instructions to add in front of the game's execution command."
msgstr "添加到游戏启动命令之前的命令行指令。"
#: lutris/sysoptions.py:433
#: lutris/sysoptions.py:432
msgid "Manual script"
msgstr "维护脚本"
#: lutris/sysoptions.py:435
#: lutris/sysoptions.py:434
msgid "Script to execute from the game's contextual menu"
msgstr ""
"设置该选项后,游戏的右键菜单中将出现“执行维护脚本”菜单项,点击可快速执行该脚"
"本。"
#: lutris/sysoptions.py:440
#: lutris/sysoptions.py:439
msgid "Pre-launch script"
msgstr "预启动脚本"
#: lutris/sysoptions.py:442
#: lutris/sysoptions.py:441
msgid "Script to execute before the game starts"
msgstr "游戏开始前执行的脚本"
#: lutris/sysoptions.py:447
#: lutris/sysoptions.py:446
msgid "Wait for pre-launch script completion"
msgstr "等待预启动脚本完成"
#: lutris/sysoptions.py:450
#: lutris/sysoptions.py:449
msgid "Run the game only once the pre-launch script has exited"
msgstr "等待预启动脚本退出后才运行游戏"
#: lutris/sysoptions.py:455
#: lutris/sysoptions.py:454
msgid "Post-exit script"
msgstr "退出脚本"
#: lutris/sysoptions.py:457
#: lutris/sysoptions.py:456
msgid "Script to execute when the game exits"
msgstr "游戏退出时执行的脚本"
#: lutris/sysoptions.py:462
#: lutris/sysoptions.py:461
msgid "Include processes"
msgstr "包括进程"
#: lutris/sysoptions.py:464
#: lutris/sysoptions.py:463
msgid ""
"What processes to include in process monitoring. This is to override the "
"built-in exclude list.\n"
@ -5270,11 +5272,11 @@ msgstr ""
"用空格分隔的列表,名称包括空格的进程可以用引号引起来。\n"
"如果列表中的任一进程仍在运行Lutris 就视为游戏仍在运行。"
#: lutris/sysoptions.py:472
#: lutris/sysoptions.py:471
msgid "Exclude processes"
msgstr "排除进程"
#: lutris/sysoptions.py:474
#: lutris/sysoptions.py:473
msgid ""
"What processes to exclude in process monitoring. For example background "
"processes that stick around after the game has been closed.\n"
@ -5285,11 +5287,11 @@ msgstr ""
"用空格分隔的列表,名称包括空格的进程可以用引号引起来。\n"
"如果只有排除列表中的进程在运行Lutris 就视为游戏已停止运行。"
#: lutris/sysoptions.py:483
#: lutris/sysoptions.py:482
msgid "Killswitch file"
msgstr "Killswitch 文件"
#: lutris/sysoptions.py:485
#: lutris/sysoptions.py:484
msgid ""
"Path to a file which will stop the game when deleted \n"
"(usually /dev/input/js0 to stop the game on joystick unplugging)"
@ -5297,11 +5299,11 @@ msgstr ""
"设置一个文件,如果该文件被删除则停止游戏\n"
"(通常是 /dev/input/js0用于在拔下摇杆时停止游戏"
#: lutris/sysoptions.py:492
#: lutris/sysoptions.py:491
msgid "SDL2 gamepad mapping"
msgstr "SDL2 游戏手柄映射"
#: lutris/sysoptions.py:494
#: lutris/sysoptions.py:493
msgid ""
"SDL_GAMECONTROLLERCONFIG mapping string or path to a custom gamecontrollerdb."
"txt file containing mappings."
@ -5309,39 +5311,39 @@ msgstr ""
"SDL_GAMECONTROLLERCONFIG 映射字符串或包含映射的自定义 gamecontrollerdb.txt 文"
"件路径。"
#: lutris/sysoptions.py:499
#: lutris/sysoptions.py:498
msgid "Use Xephyr"
msgstr "使用 Xephyr"
#: lutris/sysoptions.py:503
#: lutris/sysoptions.py:502
msgid "8BPP (256 colors)"
msgstr "8位256色"
#: lutris/sysoptions.py:504
#: lutris/sysoptions.py:503
msgid "16BPP (65536 colors)"
msgstr "16位6万色"
#: lutris/sysoptions.py:505
#: lutris/sysoptions.py:504
msgid "24BPP (16M colors)"
msgstr "24位1600万色"
#: lutris/sysoptions.py:509
#: lutris/sysoptions.py:508
msgid "Run program in Xephyr to support 8BPP and 16BPP color modes"
msgstr "在 Xephyr 中运行程序以支持8位和16位色彩模式"
#: lutris/sysoptions.py:514
#: lutris/sysoptions.py:513
msgid "Xephyr resolution"
msgstr "Xephyr 分辨率"
#: lutris/sysoptions.py:516
#: lutris/sysoptions.py:515
msgid "Screen resolution of the Xephyr server"
msgstr "Xephyr 服务器的屏幕分辨率"
#: lutris/sysoptions.py:521
#: lutris/sysoptions.py:520
msgid "Xephyr Fullscreen"
msgstr "Xephyr 全屏模式"
#: lutris/sysoptions.py:524
#: lutris/sysoptions.py:523
msgid "Open Xephyr in fullscreen (at the desktop resolution)"
msgstr "以桌面分辨率全屏打开 Xephyr"
@ -5442,6 +5444,9 @@ msgstr ""
"您选择的 Wine 版本不支持 Fsync。\n"
"请选择支持 Fsync 的 Wine 版本,或者禁用 Fsync。"
#~ msgid "An error prevented the game from running"
#~ msgstr "启动游戏时出错"
#~ msgid "Runner not installed."
#~ msgstr "运行环境未安装。"