Cleaned it up a bit

This commit is contained in:
cxf 2018-09-04 00:50:29 -07:00 committed by Mathieu Comandon
parent 00c748d2ce
commit ac9f09bce9

View file

@ -1,4 +1,4 @@
# Galician Lutris translation.
# Spanish Lutris translation.
# Copyright (C) 2016
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-09 14:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-09 14:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-04 12:50-0800\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
#: ../data/ui/AboutDialog.ui.h:1
msgid "About Lutris"
msgstr "Sobre Lutris"
msgstr "Acerca de Lutris"
#: ../data/ui/AboutDialog.ui.h:2
msgid "© 2010, 2012 Mathieu Comandon"
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "© 2010, 2012 Mathieu Comandon"
#: ../data/ui/AboutDialog.ui.h:3
msgid "Open Source Gaming Platform"
msgstr "Plataforma open source de xogos"
msgstr "Plataforma de juegos de código abierto"
#: ../data/ui/AboutDialog.ui.h:4
msgid "http://lutris.net"
@ -46,6 +46,18 @@ msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
msgstr ""
"Este programa es software libre: puedes reduistribuir lo o modificar\n"
"lo bajo los terminos de La Licencia Pública General de GNU como fue\n"
"publicado por Free Software Foundation, cualquiera versión 3 de la Licencia\n"
"o (a su opcion) cualquier versión posterior.\n"
"\n"
"Este programa se distribuye con la esperanza de que sea útil,\n"
"pero SIN NINGUNA GARANTIA; sin siquiera el implícito garantia de\n"
"COMERCIABILIDAD o IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Véase la\n"
"Licencia Pública General de GNU para más detalles.\n"
"\n"
"Debería haber recibido una copia de la Licencia Pública General GNU\n"
"junto con esta programa. Si no, visite <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
#: ../data/ui/LutrisWindow3.ui.h:1 ../data/ui/LutrisWindow.ui.h:1
msgid "Lutris"
@ -65,11 +77,11 @@ msgstr "_Ver"
#: ../data/ui/LutrisWindow3.ui.h:5 ../data/ui/LutrisWindow.ui.h:16
msgid "_Help"
msgstr "_Ayudar"
msgstr "_Ayuda"
#: ../data/ui/LutrisWindow3.ui.h:6 ../data/ui/LutrisWindow.ui.h:21
msgid "Add game"
msgstr "Añadir un Juego"
msgstr "Añadir juego"
#: ../data/ui/LutrisWindow3.ui.h:7 ../data/ui/LutrisWindow.ui.h:18
msgid "Play"
@ -93,11 +105,11 @@ msgstr "Conectar"
#: ../data/ui/LutrisWindow.ui.h:4
msgid "Install and configure runners"
msgstr "Instalar y configurar los runners"
msgstr "Instalar y configurar runners"
#: ../data/ui/LutrisWindow.ui.h:5
msgid "Manage runners"
msgstr "Gestionar os runners"
msgstr "Administrar runners"
#: ../data/ui/LutrisWindow.ui.h:6
msgid "Import"
@ -105,7 +117,7 @@ msgstr "Importar"
#: ../data/ui/LutrisWindow.ui.h:7
msgid "Import games from ScummVM"
msgstr "Importar los videojuegos de ScummVM"
msgstr "Importar juegos de ScummVM"
#: ../data/ui/LutrisWindow.ui.h:8
msgid "ScummVM"
@ -113,7 +125,7 @@ msgstr "ScummVM"
#: ../data/ui/LutrisWindow.ui.h:10
msgid "configure the default options"
msgstr "configurar las opciones predefinidas"
msgstr "configurar las opciones predeterminadas"
#: ../data/ui/LutrisWindow.ui.h:12
msgid "Icons"
@ -125,7 +137,7 @@ msgstr "Lista"
#: ../data/ui/LutrisWindow.ui.h:14
msgid "_Game"
msgstr "_Videojuego"
msgstr "_Juego"
#: ../data/ui/LutrisWindow.ui.h:15
msgid "Start"
@ -133,19 +145,19 @@ msgstr "Empezar"
#: ../data/ui/LutrisWindow.ui.h:17
msgid "Play game"
msgstr "Jugar a un videojuego"
msgstr "Jugar juego"
#: ../data/ui/LutrisWindow.ui.h:19
msgid "Stop game"
msgstr "Parar un videojuego"
msgstr "Parar juego"
#: ../data/ui/LutrisWindow.ui.h:22
msgid "Add Game"
msgstr "Añadir un juego"
msgstr "Añadir Juego"
#: ../data/ui/LutrisWindow.ui.h:23
msgid "Remove game from library"
msgstr "Eliminar un juego de la libreria"
msgstr "Eliminar juego de la libreria"
#: ../data/ui/LutrisWindow.ui.h:25
msgid "Filter the list of games"
@ -166,6 +178,19 @@ msgid ""
"# You should have received a copy of the GNU General Public License along\n"
"# with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
msgstr ""
"# Copyright (C) 2010 Mathieu Comandon <strycore@gmail.com>\n"
"# Este programa es software libre: puedes reduistribuir lo o modificar\n"
"# lo bajo los terminos de La Licencia Pública General de GNU como fue\n"
"# publicado por Free Software Foundation, cualquiera versión 3 de la Licencia\n"
"# o (a su opcion) cualquier versión posterior.\n"
"#\n"
"# Este programa se distribuye con la esperanza de que sea útil,\n"
"# pero SIN NINGUNA GARANTIA; sin siquiera el implícito garantia de\n"
"# COMERCIABILIDAD o IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Véase la\n"
"# Licencia Pública General de GNU para más detalles.\n"
"#\n"
"# Debería haber recibido una copia de la Licencia Pública General GNU\n"
"# junto con esta programa. Si no, visite <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
#: ../data/ui/AboutLutrisDialog.ui.h:14
msgid "Copyright (C) 2010 Mathieu Comandon <strycore@gmail.com>"