i18n: Sync translations with Weblate

(cherry picked from commit 90b4ca2e50)
This commit is contained in:
Rémi Verschelde 2023-04-20 13:26:36 +02:00
parent 5e7b6cd75a
commit db13026370
No known key found for this signature in database
GPG key ID: C3336907360768E1
32 changed files with 20967 additions and 733 deletions

View file

@ -48,12 +48,13 @@
# Adrian Migueles <adrianmigueles14@gmail.com>, 2023.
# Joinner Medina <devjoi2018@gmail.com>, 2023.
# Denis Anfruns <daanfruns@gmail.com>, 2023.
# Luis Ortiz <luisortiz66@hotmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine class reference\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-26 03:46+0000\n"
"Last-Translator: Denis Anfruns <daanfruns@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-12 08:56+0000\n"
"Last-Translator: Luis Ortiz <luisortiz66@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot-class-reference/es/>\n"
"Language: es\n"
@ -424,6 +425,27 @@ msgstr ""
"0.1\n"
"[/codeblock]"
msgid ""
"Mark the following property as exported (editable in the Inspector dock and "
"saved to disk). To control the type of the exported property, use the type "
"hint notation.\n"
"[codeblock]\n"
"@export var string = \"\"\n"
"@export var int_number = 5\n"
"@export var float_number: float = 5\n"
"@export var image: Image\n"
"[/codeblock]"
msgstr ""
"Marca la siguiente propiedad como exportada (editable en el panel Inspector "
"y guardado al disco). Para controlar el tipo de la propiedad exportada, use "
"la notación de sugerencia de tipo.\n"
"[codeblock]\n"
"@export var string = \"\"\n"
"@export var int_number = 5\n"
"@export var float_number: float = 5\n"
"@export var image: Image\n"
"[/codeblock]"
msgid "Converts from decibels to linear energy (audio)."
msgstr "Convierte de decibeles a energía lineal (audio)."

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -83,7 +83,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-01 01:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-15 13:04+0000\n"
"Last-Translator: بسام العوفي <co-able@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/ar/>\n"
@ -377,7 +377,7 @@ msgid "Caret Up"
msgstr "علامة الإقحام العليا"
msgid "Caret Down"
msgstr "عالمة الإقحام السفلى"
msgstr "علامة الإقحام السفلى"
msgid "Caret Line Start"
msgstr "علامة إقحام بداية السطر"
@ -467,10 +467,10 @@ msgid "On call to '%s':"
msgstr "عند استدعاء '%s':"
msgid "Built-in script"
msgstr "النص المُدمج:"
msgstr "النص المُدمج"
msgid "Built-in"
msgstr "مُدمج:"
msgstr "مُدمج"
msgid "B"
msgstr "بايت (Byte)"
@ -543,7 +543,7 @@ msgid "Clear All"
msgstr "مسح الكل"
msgid "Add New Action"
msgstr "إضافة اكشن جديد"
msgstr "إضافة إجراء جديد"
msgid "Add"
msgstr "أضف"
@ -570,13 +570,13 @@ msgid "Insert Key Here"
msgstr "أدخل المفتاح هنا"
msgid "Duplicate Selected Key(s)"
msgstr "تكرار المفتاح(المفاتيح) المحدد(ة)"
msgstr "مضاعفة المفاتيح المحددة"
msgid "Delete Selected Key(s)"
msgstr "إمسح المفتاح(المفاتيح) المحدد(ة)"
msgstr "امسح المفاتيح المحددة"
msgid "Make Handles Free"
msgstr "اجعل المقابض مجانية"
msgstr "اجعل المقابض حرة"
msgid "Make Handles Linear"
msgstr "اجعل المقابض خطية"
@ -755,6 +755,9 @@ msgstr "وضع المقبض: معكوس\n"
msgid "Stream:"
msgstr "تدفق:"
msgid "Start (s):"
msgstr "البداية (ثواني):"
msgid "Toggle Track Enabled"
msgstr "ترجيح المسار المُفعل"
@ -768,7 +771,7 @@ msgid "Discrete"
msgstr "متقطع"
msgid "Capture"
msgstr "إلتقط"
msgstr "الْتقطْ"
msgid "Nearest"
msgstr "الأقرب"
@ -1085,17 +1088,23 @@ msgstr "الإتصال بالمخطوطة:"
msgid "From Signal:"
msgstr "من إشارة:"
msgid "Filter Nodes"
msgstr "تصفية العُقد"
msgid "Scene does not contain any script."
msgstr "لا يحتوي المشهد علي اي برنامج نصي."
msgid "Select Method"
msgstr "إختر طريقة"
msgstr "اختر دالة"
msgid "Filter Methods"
msgstr "تصفية الدوال"
msgid "No method found matching given filters."
msgstr "لم يتم العثور على طريقة تطابق المرشحات المعطاة."
msgid "Remove"
msgstr "إمسح"
msgstr "امسح"
msgid "Add Extra Call Argument:"
msgstr "إضافة وسيطة إستدعاء إضافية:"
@ -1366,7 +1375,7 @@ msgid "Collapse All"
msgstr "طوي الكل"
msgid "Profiler"
msgstr "مُنشئ الملفات التعريفية Profiler"
msgstr "المحلل"
msgid "List of Video Memory Usage by Resource:"
msgstr "قائمة باستخدام ذاكرة الفيديو لكل من الموارد:"
@ -1810,6 +1819,9 @@ msgstr "تنقل"
msgid "XR"
msgstr "XR"
msgid "Vulkan"
msgstr "فُلقَان"
msgid "Text Server: Advanced"
msgstr "خادم النص: متقدم"
@ -2331,6 +2343,9 @@ msgstr "ثوابت"
msgid "Fonts"
msgstr "الخطوط"
msgid "Font Sizes"
msgstr "أحجام الخط"
msgid "Icons"
msgstr "الأيقونات"
@ -2695,13 +2710,25 @@ msgid "Quick Open Scene..."
msgstr "فتح سريع للمشهد..."
msgid "Quick Open Script..."
msgstr "فتح سريع للكود..."
msgstr "فتح سريع للرمز..."
msgid "Save & Reload"
msgstr "حفظ وإعادة تشغيل"
msgid "Save modified resources before reloading?"
msgstr "هل تريد حفظ التغييرات قبل الإعادة؟"
msgid "Save & Quit"
msgstr "حفظ و خروج"
msgid "Save modified resources before closing?"
msgstr "هل تريد حفظ التغييرات قبل الإغلاق؟"
msgid "Save changes to '%s' before reloading?"
msgstr "هل تريد حفظ التغييرات إلى'%s' قبل الإعادة؟"
msgid "Save changes to '%s' before closing?"
msgstr "هل تريد حفظ التغييرات إلي'%s' قبل الإغلاق؟"
msgstr "هل تريد حفظ التغييرات إلى'%s' قبل الإغلاق؟"
msgid "%s no longer exists! Please specify a new save location."
msgstr "%s لم يعد موجوداً! من فضلك حدد موقعاً جديداً للحفظ."
@ -2926,6 +2953,9 @@ msgstr "اذهب الي المشهد المفتوح مسبقا."
msgid "Copy Text"
msgstr "نسخ النص"
msgid "Command Palette"
msgstr "منتَخِب الأوامر"
msgid "New Scene"
msgstr "مشهد جديد"
@ -2944,6 +2974,9 @@ msgstr "فُتح مؤخراً"
msgid "Save Scene"
msgstr "حفظ المشهد"
msgid "Export As..."
msgstr "تصدير بِنَوْع..."
msgid "MeshLibrary..."
msgstr "مكتبة مجسّمات..."
@ -2959,6 +2992,9 @@ msgstr "مشروع"
msgid "Project Settings..."
msgstr "إعدادات المشروع..."
msgid "Project Settings"
msgstr "إعدادات المشروع"
msgid "Version Control"
msgstr "إدارة الإصدارات (Version Control)"
@ -2989,6 +3025,9 @@ msgstr "المحرّر"
msgid "Editor Settings..."
msgstr "إعدادات المحرّر…"
msgid "Command Palette..."
msgstr "منتخِب الأوامر..."
msgid "Editor Layout"
msgstr "تنسيق المحرّر"
@ -4004,10 +4043,10 @@ msgid "Localization not available for current language."
msgstr "الترجمة غير متوفرة للغة الحالية."
msgid "Copy Properties"
msgstr "إنسخ الخاصيات"
msgstr "انسخ الخصائص"
msgid "Paste Properties"
msgstr "إلصق الخاصيات"
msgstr "ألصقْ الخصائص"
msgid "Make Sub-Resources Unique"
msgstr "إجعل الموارد الجانبية مميزة"
@ -4036,12 +4075,21 @@ msgstr "نسخ الموارد"
msgid "Make Resource Built-In"
msgstr "إجعل المورد مُدمج"
msgid "Go to previous edited object in history."
msgstr "عُدْ إلى العنصر المعدل سابقاً في السجل."
msgid "Go to next edited object in history."
msgstr "اذهب إلى العنصر المُعدل تالياً في السجل."
msgid "History of recently edited objects."
msgstr "تاريخ العناصر المعدلة حالياً."
msgstr "سجل العناصر المعدلة حالياً."
msgid "Open documentation for this object."
msgstr "إفتح الوثائق لهذا الكائن."
msgid "Filter Properties"
msgstr "تصفية الخصائص"
msgid "Manage object properties."
msgstr "إدارة خصائص الكائن."
@ -4890,6 +4938,12 @@ msgstr "إقفال الوحدة(الوحدات) المحددة"
msgid "Unlock Selected Node(s)"
msgstr "إلغاء فقل الوحدة(الوحدات) المحددة"
msgid "Make selected node's children not selectable."
msgstr "اجعل فروع العُقدة المُختارة غير قابلة للاختيار."
msgid "Make selected node's children selectable."
msgstr "اجعل فروع هذه العُقدة تقبل الاختيار."
msgid "Ungroup Selected Node(s)"
msgstr "إلغاء جمعْ الوحدة(الوحدات) المحددة"
@ -5643,13 +5697,16 @@ msgid "Lock View Rotation"
msgstr "قفل تدوير الواجهة"
msgid "Display Normal"
msgstr "عرض الطبيعي"
msgstr "العرض الطبيعي"
msgid "Display Wireframe"
msgstr "عرض المُخطط Wireframe"
msgstr "العرض المُخطط"
msgid "Display Overdraw"
msgstr "عرض تراكبات الرسم Overdraw"
msgstr "عرض تراكبات الرسم"
msgid "Display Lighting"
msgstr "عرض الإضاءة"
msgid "Display Unshaded"
msgstr "عرض من غير ظلال"
@ -5702,6 +5759,9 @@ msgstr "مُعدّل سرعة الرؤية الحُرة"
msgid "Freelook Slow Modifier"
msgstr "مُعدّل تباطؤ الرؤية الحُرة"
msgid "Cancel Transformation"
msgstr "إلغاء التحول"
msgid "Toggle Camera Preview"
msgstr "تفعيل/تعطيل العرض المسبق للكاميرا"
@ -5744,22 +5804,22 @@ msgid "Use Snap"
msgstr "استخدام المحاذاة"
msgid "Bottom View"
msgstr "الواجهة View السفلية"
msgstr "المنظر السُّفلي"
msgid "Top View"
msgstr "الواجهة View العلوية"
msgstr "المنظر العلوي"
msgid "Rear View"
msgstr "الواجهة View الخلفية"
msgstr "المنظر الخلفي"
msgid "Front View"
msgstr "الواجهة View الأمامية"
msgstr "المنظر الأمامي"
msgid "Left View"
msgstr "الواجهة View اليُسرى"
msgstr "المنظر الأيسر"
msgid "Right View"
msgstr "الواجهة View اليُمنى"
msgstr "المنظر الأيمن"
msgid "Orbit View Down"
msgstr "تحريك المسار للأسفل"
@ -6715,7 +6775,7 @@ msgstr ""
"بصورة معتبرة."
msgid "Collapse types."
msgstr "إطوي الأنواع."
msgstr "اطوِ الأنواع."
msgid "Expand types."
msgstr "توسيع كل الأنواع."
@ -7958,6 +8018,15 @@ msgstr "الاحتفاظ بالتحوّل الشمولي Global"
msgid "Reparent"
msgstr "إعادة اختيار الأبوة"
msgid "Scene name is empty."
msgstr "اسم المشهد فارغ."
msgid "File already exists."
msgstr "الملف موجود سلفا."
msgid "Root Type:"
msgstr "نوع الجذر:"
msgid "2D Scene"
msgstr "مشهد ثنائي البُعد"
@ -7967,12 +8036,35 @@ msgstr "مشهد ثلاثي الأبعاد"
msgid "User Interface"
msgstr "واجهة المستخدم"
msgid "Leave empty to use scene name"
msgstr "اتركْه فارغا إذا تريد استعمال اسم المشهد"
msgid "Create New Scene"
msgstr "إنشاء مشهد جديد"
msgid "No parent to instantiate a child at."
msgstr "لا يوجد أصل لتنسيخ الفرع عليه."
msgid "No parent to instantiate the scenes at."
msgstr "لا يوجد أصل لتنسيخ المشهد عنده."
msgid "Error loading scene from %s"
msgstr "خطأ في تحميل المشهد من %s"
msgid ""
"Cannot instantiate the scene '%s' because the current scene exists within "
"one of its nodes."
msgstr "لا يمكن تنسيخ المشهد '%s' لأن المشهد الحالي مُضَمّن في واحد من عُقده."
msgid "Instantiate Scene(s)"
msgstr "تنسيخ المشهد(المشاهد)"
msgid "Replace with Branch Scene"
msgstr "استبدال بمشهد فرعي"
msgid "Instantiate Child Scene"
msgstr "تنسيخ المشهد الفرعي"
msgid "Detach Script"
msgstr "فصل النص البرمجي"
@ -7980,10 +8072,10 @@ msgid "This operation can't be done on the tree root."
msgstr "لا يمكن إجراء هذه العملية على الجذر الرئيسي."
msgid "Move Node In Parent"
msgstr "نقل العُقدة عند الأب"
msgstr "نقل العُقدة عند الأصل"
msgid "Move Nodes In Parent"
msgstr "تحريك العُقد عند الأب"
msgstr "تحريك العُقد عند الأصل"
msgid "Duplicate Node(s)"
msgstr "مضاعفة العُقدة(العُقد)"
@ -8088,18 +8180,36 @@ msgstr "خطأ في مضاعفة المشهد لحفظه."
msgid "Sub-Resources"
msgstr "مورد فرعي"
msgid "Revoke Unique Name"
msgstr "إبطال الاسم الفريد"
msgid "Access as Unique Name"
msgstr "الدخول باسم فريد"
msgid "Clear Inheritance"
msgstr "مسح الميراث"
msgid "Editable Children"
msgstr "أبناء قابلين للتعديل"
msgstr "فروع قابلة للتعديل"
msgid "Load As Placeholder"
msgstr "تحميله كعنصر نائب"
msgid "Auto Expand to Selected"
msgstr "التوسيع التلقائي للمختارة"
msgid "Filters"
msgstr "مرشحات"
msgid "Filter by Type"
msgstr "التصفية بالنوع"
msgid "Filter by Group"
msgstr "التصفية بالمجموعة"
msgid "Selects all Nodes of the given type."
msgstr "يختار كل عُقد النوع المُحدد."
msgid ""
"Cannot attach a script: there are no languages registered.\n"
"This is probably because this editor was built with all language modules "
@ -8112,7 +8222,10 @@ msgid "Can't paste root node into the same scene."
msgstr "لا يمكن لصق عقدة الجذر في نفس المشهد."
msgid "Add Child Node"
msgstr "إضافة عُقدة ابن"
msgstr "إضافة عُقدة فرعية"
msgid "Expand/Collapse Branch"
msgstr "توسيع / طي الفروع"
msgid "Change Type"
msgstr "تغيير النوع"
@ -8123,6 +8236,9 @@ msgstr "تعين لعقدة جديدة"
msgid "Make Scene Root"
msgstr "جعل المشهد الرئيس"
msgid "Toggle Access as Unique Name"
msgstr "تبديل الدخول إلى اسم فريد"
msgid "Delete (No Confirm)"
msgstr "حذف (دون تأكيد)"
@ -8135,6 +8251,9 @@ msgstr "إلحاق نص برمجي موجود أو جديد للعُقدة ال
msgid "Detach the script from the selected node."
msgstr "فصل النص البرمجي من العُقدة المختارة."
msgid "Extra scene options."
msgstr "خيارات المشهد الإضافية."
msgid "Remote"
msgstr "عن بعد"
@ -8159,12 +8278,21 @@ msgstr "إلغاء تأمين العقدة"
msgid "Button Group"
msgstr "مجموعة الأزرار"
msgid "Disable Scene Unique Name"
msgstr "تعطيل اسم المشهد الفريد"
msgid "(Connecting From)"
msgstr "(الإتصال من)"
msgstr "(الاتصال من)"
msgid "Node configuration warning:"
msgstr "تحذير تهيئة العُقدة:"
msgid "This script is currently running in the editor."
msgstr "هذا النص البرمجي يعمل الآن في المُحرر."
msgid "This script is a custom type."
msgstr "هذا النص البرمجي نوعٌ مخصص."
msgid "Open Script:"
msgstr "فتح النص البرمجي:"
@ -8173,7 +8301,14 @@ msgid ""
"Click to unlock it."
msgstr ""
"إن العُقدة مقفولة. \n"
"اضغط لفكّ القفل."
"اضغط لفكّها."
msgid ""
"Children are not selectable.\n"
"Click to make them selectable."
msgstr ""
"الفروع لا تقبل الاختيار.\n"
"اضغط لجعلها مختارة."
msgid ""
"AnimationPlayer is pinned.\n"
@ -8185,6 +8320,9 @@ msgstr ""
msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:"
msgstr "اسم عُقدة غير صالح، إن الأحرف التالية غير مسموحة:"
msgid "Another node already uses this unique name in the scene."
msgstr "عقدة أخرى في المشهد تستعمل هذا الاسم الفريد سابقا."
msgid "Rename Node"
msgstr "إعادة تسمية العُقدة"
@ -8203,6 +8341,9 @@ msgstr "المسار فارغ!."
msgid "Filename is empty."
msgstr "اسم الملف فارغ."
msgid "Filename is invalid."
msgstr "اسم الملف غير صالح."
msgid "Path is not local."
msgstr "المسار ليس محلياً."
@ -8215,6 +8356,9 @@ msgstr "الملف غير موجود."
msgid "Invalid extension."
msgstr "صيغة غير صالحة."
msgid "Extension doesn't match chosen language."
msgstr "الإضافة أو الامتداد لا يتطابق مع اللغة المختارة."
msgid "Template:"
msgstr "القالب:"

View file

@ -36,13 +36,15 @@
# ElisHoli <eliskaholz@seznam.cz>, 2023.
# Bluie <hruza.ondrej@gmail.com>, 2023.
# Matej Fary <farymatej@gmail.com>, 2023.
# Petr Novák <novakpeta06@gmail.com>, 2023.
# Erik Mičulek <erikmiculek@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-18 08:29+0000\n"
"Last-Translator: Matej Fary <farymatej@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-17 06:03+0000\n"
"Last-Translator: Erik Mičulek <erikmiculek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
"cs/>\n"
"Language: cs\n"
@ -50,7 +52,10 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.17-dev\n"
msgid "Unset"
msgstr "Nenastaveno"
msgid "Physical"
msgstr "Fyzická Klávesa"
@ -70,26 +75,161 @@ msgstr "Kolečko nahoru"
msgid "Mouse Wheel Down"
msgstr "Kolečko dolů"
msgid "Mouse Wheel Left"
msgstr "Levé tlačítko kolečka myši"
msgid "Mouse Wheel Right"
msgstr "Pravé tlačítko kolečka myši"
msgid "Mouse Thumb Button 1"
msgstr "Tlačítko myši 1"
msgid "Mouse Thumb Button 2"
msgstr "Tlačítko myši 2"
msgid "Button"
msgstr "Tlačítko"
msgid "Double Click"
msgstr "Dvojklik"
msgid "Mouse motion at position (%s) with velocity (%s)"
msgstr "Pohyb myši na pozici (%s) s rychlostí (%s)"
msgid "Left Stick X-Axis, Joystick 0 X-Axis"
msgstr "Osa X Levé Páčky, Osa X Joysticku 0"
msgid "Left Stick Y-Axis, Joystick 0 Y-Axis"
msgstr "Osy Y Levé Páčky, Joystick 0 Osa Y"
msgid "Right Stick X-Axis, Joystick 1 X-Axis"
msgstr "Osa X Pravé Páčky, Osa X Joysticku 1"
msgid "Right Stick Y-Axis, Joystick 1 Y-Axis"
msgstr "Osa Y Pravé Páčky, Osa Y Joysticku 1"
msgid "Joystick 2 X-Axis, Left Trigger, Sony L2, Xbox LT"
msgstr "Joystick 2 Osa X, Levý Trigger, Sony L2, Xbox LT"
msgid "Joystick 2 Y-Axis, Right Trigger, Sony R2, Xbox RT"
msgstr "Joystick 2 Osa Y, Pravý Trigger, Sony R2, Xbox RT"
msgid "Joystick 3 X-Axis"
msgstr "Joystick 3 Osa X"
msgid "Joystick 3 Y-Axis"
msgstr "Joystick 3 Osa Y"
msgid "Joystick 4 X-Axis"
msgstr "Joystick 4 Osa X"
msgid "Joystick 4 Y-Axis"
msgstr "Joystick 4 Osa Y"
msgid "Unknown Joypad Axis"
msgstr "Neznámá Osa Gamepadu"
msgid "Bottom Action, Sony Cross, Xbox A, Nintendo B"
msgstr "Spodní Akce, Sony Kříž, Xbox A, Nintendo B"
msgid "Right Action, Sony Circle, Xbox B, Nintendo A"
msgstr "Pravá Akce, Sony Kruh, Xbox B, Nintendo A"
msgid "Left Action, Sony Square, Xbox X, Nintendo Y"
msgstr "Levá Akce, Sony Čtverec, Xbox X, Nintendo Y"
msgid "Top Action, Sony Triangle, Xbox Y, Nintendo X"
msgstr "Horní Akce, Sony Trojúhelník, Xbox Y, Nintendo X"
msgid "Back, Sony Select, Xbox Back, Nintendo -"
msgstr "Zpět, Sony Vybrat, Xbox Zpět, Nintendo -"
msgid "Guide, Sony PS, Xbox Home"
msgstr "Průvodce, Sony PS, Xbox Home"
msgid "Start, Nintendo +"
msgstr "Start, Nintendo +"
msgid "Left Stick, Sony L3, Xbox L/LS"
msgstr "Levá páčka, Sony L3, Xbox L/LS"
msgid "Right Stick, Sony R3, Xbox R/RS"
msgstr "Pravá páčka, Sony R3, Xbox R/RS"
msgid "Left Shoulder, Sony L1, Xbox LB"
msgstr "Levý Shoulder, Sony L1, Xbox LB"
msgid "Right Shoulder, Sony R1, Xbox RB"
msgstr "Pravé Shoulder, Sony R1, Xbox RB"
msgid "D-pad Up"
msgstr "D-pad nahoru"
msgid "D-pad Down"
msgstr "D-pad dolů"
msgid "D-pad Left"
msgstr "D-pad vlevo"
msgid "D-pad Right"
msgstr "D-pad vpravo"
msgid "Xbox Share, PS5 Microphone, Nintendo Capture"
msgstr "Xbox Sdílet, PS5 Mikrofon, Nintendo Capture"
msgid "Xbox Paddle 1"
msgstr "Xbox Pádlo 1"
msgid "Xbox Paddle 2"
msgstr "Xbox Pádlo 2"
msgid "Xbox Paddle 3"
msgstr "Xbox Pádlo 3"
msgid "Xbox Paddle 4"
msgstr "Xbox Pádlo 4"
msgid "PS4/5 Touchpad"
msgstr "PS4/5 Dotykový panel"
msgid "Accept"
msgstr "Potvrdit"
msgid "Select"
msgstr "Vybrat"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
msgid "Focus Next"
msgstr "Zvýraznit Dalši"
msgid "Focus Prev"
msgstr "Zvýraznit Předchozí"
msgid "Left"
msgstr "Vlevo"
msgid "Right"
msgstr "Vpravo"
msgid "Up"
msgstr "Nahoru"
msgid "Down"
msgstr "Dolů"
msgid "Page Up"
msgstr "Page Up"
msgid "Page Down"
msgstr "Page Down"
msgid "Home"
msgstr "Home"
msgid "End"
msgstr "Konec"
msgstr "End"
msgid "Cut"
msgstr "Vyjmout"
@ -106,12 +246,45 @@ msgstr "Zpět"
msgid "Redo"
msgstr "Znovu"
msgid "New Line"
msgstr "Nová linka"
msgid "New Blank Line"
msgstr "Nový prázdný řádek"
msgid "New Line Above"
msgstr "Nový řádek výše"
msgid "Indent"
msgstr "Odsazení"
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
msgid "Backspace Word"
msgstr "Backspace Slovo"
msgid "Backspace all to Left"
msgstr "Backspace vše vlevo"
msgid "Delete"
msgstr "Odstranit"
msgid "Delete Word"
msgstr "Odstranit slovo"
msgid "Delete all to Right"
msgstr "Odstranit vše vpravo"
msgid "Caret Left"
msgstr "Caret vlevo"
msgid "Caret Word Left"
msgstr "Caret Slovo vlevo"
msgid "Caret Right"
msgstr "Caret vpravo"
msgid "Select All"
msgstr "Vybrat vše"
@ -397,6 +570,9 @@ msgstr "Přidat stopu volání metody"
msgid "Method not found in object:"
msgstr "Tato metoda nebyla v objektu nalezena:"
msgid "Position"
msgstr "Pozice"
msgid "Rotation"
msgstr "Rotace"
@ -720,7 +896,7 @@ msgid "Debugger"
msgstr "Ladicí program"
msgid "Debug"
msgstr "Ladění"
msgstr "Debug"
msgid "Save Branch as Scene"
msgstr "Uložit větev jako scénu"
@ -1291,6 +1467,9 @@ msgstr "Navigace"
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"
msgid "Vulkan"
msgstr "Vulkan"
msgid "File saving failed."
msgstr "Ukládání souboru selhalo."
@ -2550,11 +2729,14 @@ msgstr "Napište svůj kód v _run() metodě."
msgid "There is an edited scene already."
msgstr "Nějaka scéna už je upravována."
msgid "Common"
msgstr "Společný"
msgid "Editor Settings"
msgstr "Nastavení editoru"
msgid "General"
msgstr "Všeobecné"
msgstr "Obecné"
msgid "The editor must be restarted for changes to take effect."
msgstr "Pro projevení změn, je nutné restartovat editor."
@ -6020,6 +6202,12 @@ msgstr "Převrátit vertikálně"
msgid "Scattering:"
msgstr "Rozptyl:"
msgid "Rendering"
msgstr "Vykreslování"
msgid "Physics"
msgstr "Fyzika"
msgid "Yes"
msgstr "Ano"

View file

@ -97,13 +97,15 @@
# Luke Pucknat <lukesollichstun@gmail.com>, 2023.
# Haoyu Qiu <timothyqiu32@gmail.com>, 2023.
# Jan Werder <jan@werder.space>, 2023.
# Benno <bennocrafterdev@googlemail.com>, 2023.
# Janosch Lion <janorico@posteo.de>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-29 00:10+0000\n"
"Last-Translator: <artism90@googlemail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-13 17:34+0000\n"
"Last-Translator: Janosch Lion <janorico@posteo.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/de/>\n"
"Language: de\n"
@ -1773,7 +1775,7 @@ msgid "Thanks from the Godot community!"
msgstr "Die Godot-Gemeinschaft bedankt sich!"
msgid "Click to copy."
msgstr "Zum Kopieren, klicken."
msgstr "Zum kopieren klicken."
msgid "Godot Engine contributors"
msgstr "Mitwirkende der Godot Engine"
@ -2984,6 +2986,9 @@ msgstr "Eigenschaft-Pfad kopieren"
msgid "Select existing layout:"
msgstr "Existierendes Layout wählen:"
msgid "Or enter new layout name"
msgstr "Oder neuen Layout-Namen eingeben"
msgid "Changed Locale Language Filter"
msgstr "Lokalisierungssprachenfilter geändert"
@ -5336,9 +5341,18 @@ msgstr "Ordner zum speichern der Mesh-Ressourcen beim Import auswählen"
msgid "Select folder where animations will save on import"
msgstr "Ordner zum speichern der Animation beim Import auswählen"
msgid "Warning: File exists"
msgstr "Achtung: Datei existiert bereits"
msgid "Existing file with the same name will be replaced."
msgstr "Eine bereits existierende Datei mit dem gleichen Name wird ersetzt."
msgid "Will create new file"
msgstr "Erzeugt neue Datei"
msgid "Already External"
msgstr "Bereits extern"
msgid ""
"This material already references an external file, no action will be taken.\n"
"Disable the external property for it to be extracted again."
@ -5348,6 +5362,9 @@ msgstr ""
"Um erneut zu extrahieren muss die externe Eigenschaft des Materials "
"deaktiviert werden."
msgid "No import ID"
msgstr "Keine Import-ID"
msgid ""
"Material has no name nor any other way to identify on re-import.\n"
"Please name it or ensure it is exported with an unique ID."
@ -5363,6 +5380,9 @@ msgstr "Materialien in Ressourcen-Dateien extrahieren"
msgid "Extract"
msgstr "Extrahieren"
msgid "Already Saving"
msgstr "Bereits am Speichern"
msgid ""
"This mesh already saves to an external resource, no action will be taken."
msgstr ""
@ -5374,6 +5394,9 @@ msgstr ""
"Existierende Datei mit dem gleichen Name wird ersetzt werden beim "
"Importieren."
msgid "Will save to new file"
msgstr "Wird als neue Datei speichern"
msgid ""
"Mesh has no name nor any other way to identify on re-import.\n"
"Please name it or ensure it is exported with an unique ID."
@ -12040,6 +12063,13 @@ msgstr "Eine „project.godot” oder „.zip“-Datei auswählen."
msgid "This directory already contains a Godot project."
msgstr "Dieses Verzeichnis beinhaltet bereits ein Godot-Projekt."
msgid ""
"You cannot save a project in the selected path. Please make a new folder or "
"choose a new path."
msgstr ""
"Projekt kann nicht im ausgewählten Pfad gespeichert werden. Bitte neuen "
"Ordner erstellen oder anderen Pfad wählen."
msgid ""
"The selected path is not empty. Choosing an empty folder is highly "
"recommended."

View file

@ -20,13 +20,14 @@
# Anthony V. <anthonyv156@outlook.com>, 2022.
# Ilias Vasilakis <vaselas99@gmail.com>, 2023.
# "Overloaded @ Orama Interactive" <manoschool@yahoo.gr>, 2023.
# Andreas Tarasidis <andytgamedev@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-08 16:35+0000\n"
"Last-Translator: \"Overloaded @ Orama Interactive\" <manoschool@yahoo.gr>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-12 08:56+0000\n"
"Last-Translator: Andreas Tarasidis <andytgamedev@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
"el/>\n"
"Language: el\n"
@ -34,7 +35,10 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.17-dev\n"
msgid "Unset"
msgstr "Απενεργοποίηση"
msgid "Physical"
msgstr "Φυσικό"
@ -69,9 +73,42 @@ msgstr "Κουμπί ποντικιού αντίχειρα 2"
msgid "Button"
msgstr "Κουμπί"
msgid "Double Click"
msgstr "Διπλό Πάτημα"
msgid "Mouse motion at position (%s) with velocity (%s)"
msgstr "Κίνηση ποντικιού στη θέση (%s) με ταχύτητα (%s)"
msgid "Left Stick X-Axis, Joystick 0 X-Axis"
msgstr "Αριστερό Xειριστήριο Χ-Άξονας, Joystick 0 Χ-Άξονας"
msgid "Left Stick Y-Axis, Joystick 0 Y-Axis"
msgstr "Αριστερό Xειριστήριο Υ-Άξονας, Joystick 0 Υ-Άξονας"
msgid "Right Stick X-Axis, Joystick 1 X-Axis"
msgstr "Δεξί Xειριστήριο Χ-Άξονας, Joystick 1 Χ-Άξονας"
msgid "Right Stick Y-Axis, Joystick 1 Y-Axis"
msgstr "Δεξί Xειριστήριο Υ-Άξονας, Joystick 1 Υ-Άξονας"
msgid "Joystick 2 X-Axis, Left Trigger, Sony L2, Xbox LT"
msgstr "Joystick 2 Χ-Άξονας, Αριστερή Σκανδάλη, Sony L2, Xbox LT"
msgid "Joystick 2 Y-Axis, Right Trigger, Sony R2, Xbox RT"
msgstr "Joystick 2 Υ-Άξονας, Δεξιά Σκανδάλη, Sony R2, Xbox RT"
msgid "Joystick 3 X-Axis"
msgstr "Joystick 3 Χ-Άξονας"
msgid "Joystick 3 Y-Axis"
msgstr "Joystick 3 Υ-Άξονας"
msgid "Joystick 4 X-Axis"
msgstr "Joystick 4 Χ-Άξονας"
msgid "Joystick 4 Y-Axis"
msgstr "Joystick 4 Υ-Άξονας"
msgid "Unknown Joypad Axis"
msgstr "Άγνωστος άξονας χειριστηρίου"
@ -93,6 +130,24 @@ msgstr "Πάνω πλήκτρο, Sony τρίγωνο, Xbox Y, Nintendo X"
msgid "Back, Sony Select, Xbox Back, Nintendo -"
msgstr "Πίσω, Sony Select, Xbox Back, Nintendo -"
msgid "Guide, Sony PS, Xbox Home"
msgstr "Οδηγός, Sony PS, Xbox Home"
msgid "Start, Nintendo +"
msgstr "Εκκίνηση, Nintendo +"
msgid "Left Stick, Sony L3, Xbox L/LS"
msgstr "Αριστερός Μοχλός, Sony L3, Xbox L/LS"
msgid "Right Stick, Sony R3, Xbox R/RS"
msgstr "Δεξιός Μοχλός, Sony R3, Xbox R/RS"
msgid "Left Shoulder, Sony L1, Xbox LB"
msgstr "Αριστερό Κουμπί Ώμου, Sony L1, Xbox LB"
msgid "Right Shoulder, Sony R1, Xbox RB"
msgstr "Δεξί Κουμπί Ώμου, Sony R1, Xbox RB"
msgid "D-pad Up"
msgstr "D-pad πάνω"
@ -108,9 +163,18 @@ msgstr "D-pad δεξιά"
msgid "Xbox Share, PS5 Microphone, Nintendo Capture"
msgstr "Xbox Share, PS5 μικρόφωνο, Nintendo Capture"
msgid "Xbox Paddle 1"
msgstr "Xbox Κουπί 1"
msgid "Xbox Paddle 2"
msgstr "Xbox Κουπί 2"
msgid "PS4/5 Touchpad"
msgstr "PS4/5 επιφάνεια αφής"
msgid "Joypad Button %d"
msgstr "Κουμπί Joystick %d"
msgid "touched"
msgstr "ακουμπήθηκε"
@ -124,18 +188,39 @@ msgid ""
"Screen dragged with %s touch points at position (%s) with velocity of (%s)"
msgstr "Η οθόνη σύρθηκε με %s σημεία αφής στη θέση (%s) με ταχύτητα (%s)"
msgid "Accept"
msgstr "Αποδοχή"
msgid "Select"
msgstr "Επιλογή"
msgid "Cancel"
msgstr "Άκυρο"
msgid "Focus Next"
msgstr "Εστίαση στο επόμενο"
msgid "Focus Prev"
msgstr "Εστίαση στο προηγούμενο"
msgid "Left"
msgstr "Αριστερά"
msgid "Right"
msgstr "Δεξιά"
msgid "Up"
msgstr "Πάνω"
msgid "Down"
msgstr "Κάτω"
msgid "Page Up"
msgstr "Μετακίνηση σελίδα πάνω"
msgid "Page Down"
msgstr "Μετακίνηση σελίδα κάτω"
msgid "End"
msgstr "Τέλος"
@ -154,12 +239,33 @@ msgstr "Αναίρεση"
msgid "Redo"
msgstr "Ακύρωση αναίρεσης"
msgid "New Line"
msgstr "Νέα Γραμμή"
msgid "New Blank Line"
msgstr "Νέα Κενή Γραμμή"
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"
msgid "Delete Word"
msgstr "Διαγραφή Λέξης"
msgid "Delete all to Right"
msgstr "Διαγραφή όλων στα Δεξιά"
msgid "Caret Page Up"
msgstr "Caret Σελίδα Πάνω"
msgid "Scroll Up"
msgstr "Μετακίνηση προς τα επάνω"
msgid "Select All"
msgstr "Επιλογή όλων"
msgid "Submit Text"
msgstr "Υποβολή Κειμένου"
msgid "Duplicate Nodes"
msgstr "Αναπαραγωγή Κόμβων"
@ -189,6 +295,12 @@ msgstr "Άκυρα ορίσματα στην κατασκευή του '%s'"
msgid "On call to '%s':"
msgstr "Στην κλήση στο '%s':"
msgid "Built-in script"
msgstr "Eνσωματωμένο Σενάριο"
msgid "Built-in"
msgstr "Ενσωματωμένο"
msgid "B"
msgstr "B"
@ -223,6 +335,9 @@ msgstr "Υπάρχει ήδη ενέργεια με το όνομα «%s»."
msgid "Add Event"
msgstr "Προσθήκη συμβάντος"
msgid "Cannot Remove Action"
msgstr "Αδύνατη η αφαίρεση της Ενέργειας"
msgid "Add"
msgstr "Προσθήκη"
@ -253,6 +368,9 @@ msgstr "Προσθήκη σημείου Bezier"
msgid "Move Bezier Points"
msgstr "Μετακίνηση σημείου Bezier"
msgid "Animation Change %s"
msgstr "Αλλαγή Καρέ Κίνησης %s"
msgid "Change Animation Length"
msgstr "Αλλαγή Μήκους Κίνησης"
@ -298,6 +416,9 @@ msgstr "Αλλαγή Διαδρομής Κομματιού"
msgid "Toggle this track on/off."
msgstr "Εναλλαγή κομματιού on/off."
msgid "Use Blend"
msgstr "Χρήση Ανάμειξης"
msgid "Update Mode (How this property is set)"
msgstr "Μέθοδος ανανέωσης (της ιδιότητας)"
@ -310,12 +431,30 @@ msgstr "Μέθοδος επανάληψης (παρεμβολή τέλους μ
msgid "Remove this track."
msgstr "Αφαίρεση κομματιού."
msgid "Time (s):"
msgstr "Χρόνος (s):"
msgid "Position:"
msgstr "Θέση:"
msgid "Scale:"
msgstr "Κλιμάκωση:"
msgid "Type:"
msgstr "Τύπος:"
msgid "(Invalid, expected type: %s)"
msgstr "(Άκυρο, αναμενόμενος τύπος: %s)"
msgid "In-Handle:"
msgstr "Ορισμός λαβής:"
msgid "Out-Handle:"
msgstr "Ορισμός λαβής:"
msgid "Stream:"
msgstr "Ροή:"
msgid "Toggle Track Enabled"
msgstr "(Απ)ενεργοποίηση Κομματιού"
@ -415,12 +554,21 @@ msgstr "Αδύνατη η προσθήκη κλειδιού μεθόδου, λό
msgid "Add Method Track Key"
msgstr "Προσθήκη κλειδιού μεθόδου"
msgid "Method not found in object:"
msgstr "Δεν βρέθηκε η μέθοδος στο αντικείμενο:"
msgid "Position"
msgstr "Θέση"
msgid "Rotation"
msgstr "Περιστροφή"
msgid "Scale"
msgstr "Μέγεθος"
msgid "BlendShape"
msgstr "Σχήμα μείγματος"
msgid "Methods"
msgstr "Μέθοδοι"
@ -542,6 +690,16 @@ msgstr "Αρ. γραμμής:"
msgid "%d replaced."
msgstr "%d αντικαταστάθηκαν."
msgid "%d match"
msgid_plural "%d matches"
msgstr[0] "%d αποτέλεσμα"
msgstr[1] "%d αποτελέσματα"
msgid "%d of %d match"
msgid_plural "%d of %d matches"
msgstr[0] "%d απο %d αποτέλεσμα"
msgstr[1] "%d απο %d αποτελέσματα"
msgid "Match Case"
msgstr "Αντιστοίχηση πεζών-κεφαλαίων"
@ -615,6 +773,9 @@ msgstr "Προσθήκη επιπλέον παραμέτρου κλήσης:"
msgid "Extra Call Arguments:"
msgstr "Επιπλέον παράμετροι κλήσης:"
msgid "Unbind Signal Arguments:"
msgstr "Αλλαγή παραμέτρων σήματος:"
msgid "Receiver Method:"
msgstr "Μέθοδος Δέκτη:"
@ -645,6 +806,9 @@ msgstr "Σύνδεση"
msgid "Signal:"
msgstr "Σήμα:"
msgid "No description."
msgstr "Καμία Περιγραφή."
msgid "Connect '%s' to '%s'"
msgstr "Σύνδεση του '%s' στο '%s'"
@ -663,6 +827,9 @@ msgstr "Αποσύνδεση"
msgid "Connect a Signal to a Method"
msgstr "Σύνδεση Σήματος σε Μέθοδο"
msgid "Edit Connection: '%s'"
msgstr "Επεξεργασία Σύνδεσης: '%s'"
msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"%s\" signal?"
msgstr ""
"Είστε βέβαιοι πως θέλετε να καταργήσετε όλες τις συνδέσεις από το σήμα «%s»;"
@ -677,6 +844,9 @@ msgstr ""
msgid "Disconnect All"
msgstr "Αποσύνδεση όλων"
msgid "Copy Name"
msgstr "Αντιγραφή Ονόματος"
msgid "Edit..."
msgstr "Επεξεργασία..."
@ -707,6 +877,9 @@ msgstr "Αντιστοιχίες:"
msgid "Description:"
msgstr "Περιγραφή:"
msgid "Remote %s:"
msgstr "Απομακρυσμένο %s:"
msgid "Debugger"
msgstr "Αποσφαλματωτής"
@ -775,6 +948,9 @@ msgstr "Χρόνος"
msgid "Calls"
msgstr "Κλήσεις"
msgid "Linked"
msgstr "Συνδεδεμένο"
msgid "Bytes:"
msgstr "Ψηφιολέξεις:"
@ -784,9 +960,21 @@ msgstr "Προειδοποίηση:"
msgid "Error:"
msgstr "Σφάλμα:"
msgid "%s Error:"
msgstr "%s Σφάλμα:"
msgid "Stack Trace"
msgstr "Ίχνος Σωρός"
msgid "Stack Trace:"
msgstr "Ίχνος Σωρού:"
msgid "Debug session started."
msgstr "Ο Αποσφαλματωτής ξεκίνησε."
msgid "Delete All Breakpoints in:"
msgstr "Αφαίρεση όλων των σημείων διακοπής στο:"
msgid "Copy Error"
msgstr "Αντιγραφή σφάλματος"
@ -1124,6 +1312,9 @@ msgstr "Άνοιγμα διάταξης διαύλων ήχου"
msgid "There is no '%s' file."
msgstr "Δεν υπάρχει αρχείο «%s»."
msgid "Layout:"
msgstr "Διάταξη:"
msgid "Invalid file, not an audio bus layout."
msgstr "Άκυρο αρχείο, δεν είναι διάταξη διαύλων ήχου."
@ -1202,6 +1393,12 @@ msgstr "Όνομα κόμβου:"
msgid "Navigation"
msgstr "Πλοήγηση"
msgid "Navigation, both 2D and 3D."
msgstr "Δημιουργία Πλοήγησης, 2-Διαστάσεων και 3-Διαστάσεων."
msgid "File saving failed."
msgstr "Σφάλμα αποθήκευσης αρχείου."
msgid "File '%s' format is invalid, import aborted."
msgstr "Άκυρη μορφή αρχείου «%s», ακύρωση εισαγωγής."
@ -1214,12 +1411,21 @@ msgstr "Νέο"
msgid "Save"
msgstr "Αποθήκευση"
msgid "Profile:"
msgstr "Προφίλ:"
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Επαναφορά προεπιλογών"
msgid "Please Confirm:"
msgstr "Παρακαλώ επιβεβαιώστε:"
msgid "Export Profile"
msgstr "Εξαγωγή Προφίλ"
msgid "Edit Build Configuration Profile"
msgstr "Επεξεργασία Προφίλ Διαμόρφωσης της Κατασκευής"
msgid "Paste Params"
msgstr "Επικόλληση παραμέτρων"
@ -1464,6 +1670,18 @@ msgstr ""
msgid "(Re)Importing Assets"
msgstr "(Επαν)εισαγωγή"
msgid "Import resources of type: %s"
msgstr "Εισαγωγή πόρων τύπου: %s"
msgid "No return value."
msgstr "Καμία τιμή επιστροφής."
msgid "Experimental"
msgstr "Πειραματικό"
msgid "Error codes returned:"
msgstr "Επιστρεφόμενοι κωδικοί σφάλματος:"
msgid "Top"
msgstr "Κορυφή"
@ -1488,6 +1706,9 @@ msgstr "Ιδιότητες"
msgid "default:"
msgstr "προεπιλογή:"
msgid "Operators"
msgstr "Τελεστές"
msgid "Theme Properties"
msgstr "Ιδιότητες θέματος"
@ -1497,6 +1718,9 @@ msgstr "σταθερές"
msgid "Enumerations"
msgstr "απαρίθμηση"
msgid "Annotations"
msgstr "Σχολιασμοί"
msgid "Property Descriptions"
msgstr "Περιγραφές ιδιοτήτων"
@ -1537,6 +1761,9 @@ msgstr "Μόνο κλάσεις"
msgid "Methods Only"
msgstr "Μόνο μεθόδοι"
msgid "Operators Only"
msgstr "Τελεστές Μόνο"
msgid "Signals Only"
msgstr "Μόνο σήματα"
@ -1561,6 +1788,9 @@ msgstr "Μέθοδος"
msgid "Signal"
msgstr "Σήμα"
msgid "Annotation"
msgstr "Σχολιασμός"
msgid "Constant"
msgstr "Σταθερή"
@ -1582,18 +1812,30 @@ msgstr "Μετακίνηση πάνω"
msgid "Move Down"
msgstr "Μετακίνηση κάτω"
msgid "Resize Array..."
msgstr "Αλλαγή μεγέθους πίνακα..."
msgid "Resize Array"
msgstr "Αλλαγή μεγέθους πίνακα"
msgid "New Size:"
msgstr "Νέο Μέγεθος:"
msgid "Set %s"
msgstr "Θέσε %s"
msgid "Set Multiple:"
msgstr "Ορισμός πολλών:"
msgid "Select existing layout:"
msgstr "Επιλογή υπάρχουσας διάταξης:"
msgid "Changed Locale Filter Mode"
msgstr "Αλλαγή λειτουργίας φίλτρου τοπικών ρυθμίσεων"
msgid "[Default]"
msgstr "[Προεπιλογή]"
msgid "Show All Locales"
msgstr "Εμφάνιση Όλων των Τοπικών Ρυθμίσεων"
@ -1606,6 +1848,19 @@ msgstr "Επεξεργασία φίλτρων"
msgid "Language:"
msgstr "Γλώσσα:"
msgctxt "Locale"
msgid "Script:"
msgstr "Γραφή:"
msgid "Language"
msgstr "Γλώσσα"
msgid "Country"
msgstr "Χώρα"
msgid "Variant"
msgstr "Παραλλαγή"
msgid "Clear Output"
msgstr "Εκκαθάριση εξόδου"
@ -1734,12 +1989,18 @@ msgstr "Δεν υπάρχει καθορισμένη σκηνή για εκτε
msgid "Save scene before running..."
msgstr "Αποθήκευση σκηνής πριν την εκτέλεση..."
msgid "Reload the played scene."
msgstr "Ανανέωση της αναπαραγόμενης σκηνής."
msgid "Play the project."
msgstr "Αναπαραγωγή του έργου."
msgid "Play the edited scene."
msgstr "Αναπαραγωγή επεξεργαζόμενης σκηνής."
msgid "Play a custom scene."
msgstr "Αναπαραγωγή προσαρμοσμένης σκηνής."
msgid "Open Base Scene"
msgstr "Άνοιγμα σκηνής βάσης"
@ -1764,6 +2025,12 @@ msgstr "Αποθήκευση σκηνή ως..."
msgid "Current scene not saved. Open anyway?"
msgstr "Η τρέχουσα σκηνή δεν έχει αποθηκευτεί. Συνέχεια με το άνοιγμα;"
msgid "Remote Undo: %s"
msgstr "Απομακρυσμένη Αναίρεση: %s"
msgid "Remote Redo: %s"
msgstr "Απομακρυσμένη Επανάληψη Ενέργειας: %s"
msgid "Can't reload a scene that was never saved."
msgstr ""
"Δεν είναι δυνατό να φορτώσετε εκ νέου μια σκηνή που δεν αποθηκεύτηκε ποτέ."
@ -1975,6 +2242,9 @@ msgstr "Άνοιγμα πρόσφατων"
msgid "Save Scene"
msgstr "Αποθηκεύση σκηνής"
msgid "Export As..."
msgstr "Εξαγωγή ως..."
msgid "MeshLibrary..."
msgstr "Βιβλιοθήκη πλεγμάτων..."
@ -1990,6 +2260,9 @@ msgstr "Έργο"
msgid "Project Settings..."
msgstr "Ρυθμίσεις Έργου..."
msgid "Project Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Έργου"
msgid "Version Control"
msgstr "Έλεγχος έκδοσης"
@ -2014,6 +2287,9 @@ msgstr "Επεξεργαστής"
msgid "Editor Settings..."
msgstr "Ρυθμίσεις Επεξεργαστή..."
msgid "Command Palette..."
msgstr "Παλέτα Εντολών..."
msgid "Editor Layout"
msgstr "Διάταξη επεξεργαστή"
@ -2093,6 +2369,9 @@ msgstr ""
msgid "Manage Templates"
msgstr "Διαχείριση Προτύπων"
msgid "Select Android sources file"
msgstr "Επιλέξτε αρχείο πηγών Android"
msgid ""
"The Android build template is already installed in this project and it won't "
"be overwritten.\n"
@ -3847,6 +4126,9 @@ msgstr ""
"Σε απομακρυσμένες συσκευές, η επιλογή είναι ποιο αποδοτική με δικτυωμένο "
"σύστημα αρχείων."
msgid " - Variation"
msgstr " Διαχωρισμός"
msgid "Generate Visibility Rect"
msgstr "Δημιουργία ορθογωνίου ορατότητας"
@ -4763,7 +5045,7 @@ msgid "Sort"
msgstr "Ταξινόμηση"
msgid "File"
msgstr "Φάκελος"
msgstr "Αρχείο"
msgid "Open..."
msgstr "Άνοιγμα..."
@ -5310,6 +5592,9 @@ msgstr "Αναστροφή Οριζόντια"
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Αναστροφή Κάθετα"
msgid "Tiles"
msgstr "Πλακάκια"
msgid "Yes"
msgstr "Ναι"
@ -6084,6 +6369,9 @@ msgstr "Χάρτης εισόδου"
msgid "Localization"
msgstr "Τοπική προσαρμογή"
msgid "Autoload"
msgstr "Αυτόματη φόρτωση"
msgid "Plugins"
msgstr "Πρόσθετα"

View file

@ -108,8 +108,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-01 01:47+0000\n"
"Last-Translator: Javier Ocampos <xavier.ocampos@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-17 17:39+0000\n"
"Last-Translator: Luis Ortiz <luisortiz66@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/es/>\n"
"Language: es\n"
@ -117,7 +117,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
msgid "Unset"
msgstr "Desactivar"
@ -2871,6 +2871,23 @@ msgstr "Fijar un valor obliga a guardarlo aunque sea igual al predeterminado."
msgid "Open Documentation"
msgstr "Abrir Documentación"
msgid "Add element to property array with prefix %s."
msgstr "Añadir elemento a la matriz de propiedades con el prefijo %s."
msgid "Remove element %d from property array with prefix %s."
msgstr "Borrar elemento %d de la matriz de propiedades con el prefijo %s."
msgid "Move element %d to position %d in property array with prefix %s."
msgstr ""
"Mueva el elemento %d a la posición %d en la matriz de propiedades con el "
"prefijo %s."
msgid "Clear property array with prefix %s."
msgstr "Limpiar la matriz de propiedades con el prefijo %s."
msgid "Resize property array with prefix %s."
msgstr "Redimensionar la matriz de propiedades con el prefijo %s."
msgid "Element %d: %s%d*"
msgstr "Elemento %d: %s%d*"
@ -2955,7 +2972,10 @@ msgid "Copy Property Path"
msgstr "Copiar Ruta de Propiedad"
msgid "Select existing layout:"
msgstr "Selecciona un diseño existente:"
msgstr "Selecciona un layout existente:"
msgid "Or enter new layout name"
msgstr "Introduce un nuevo nombre de layout"
msgid "Changed Locale Language Filter"
msgstr "Cambiar Filtro de Idioma"
@ -4711,6 +4731,20 @@ msgstr "Exportar Con Depuración"
msgid "Disable FBX & Restart"
msgstr "Desactivar FBX y Reiniciar"
msgid ""
"Canceling this dialog will disable the FBX importer.\n"
"You can re-enable it in the Project Settings under Filesystem > Import > FBX "
"> Enabled.\n"
"\n"
"The editor will restart as importers are registered when the editor starts."
msgstr ""
"Cancelar este cuadro de diálogo desactivará el importador FBX.\n"
"Puede volver a habilitarlo en Configuración del proyecto en Sistema de "
"archivos > Importar > FBX > Habilitado.\n"
"\n"
"El editor se reiniciará a medida que los importadores estén registrados "
"cuando se inicie el editor."
msgid "Path to FBX2glTF executable is empty."
msgstr "La ruta al ejecutable FBX2glTF está vacía."
@ -5311,9 +5345,18 @@ msgstr ""
"Select the folder in which the mesh resources will be saved when importing "
"them"
msgid "Warning: File exists"
msgstr "Advertencia: El archivo ya existe"
msgid "Existing file with the same name will be replaced."
msgstr "Se sustituirá el archivo existente con el mismo nombre."
msgid "Will create new file"
msgstr "Creará un nuevo archivo"
msgid "Already External"
msgstr "Ya es externo"
msgid ""
"This material already references an external file, no action will be taken.\n"
"Disable the external property for it to be extracted again."
@ -5322,6 +5365,9 @@ msgstr ""
"ninguna acción.\n"
"Desactiva la propiedad externa para que vuelva a ser extraído."
msgid "No import ID"
msgstr "Sin ID de importación"
msgid ""
"Material has no name nor any other way to identify on re-import.\n"
"Please name it or ensure it is exported with an unique ID."
@ -5336,6 +5382,9 @@ msgstr "Extraer Materiales a Archivos de Recursos"
msgid "Extract"
msgstr "Extraer"
msgid "Already Saving"
msgstr "Ya se está Guardando"
msgid ""
"This mesh already saves to an external resource, no action will be taken."
msgstr ""
@ -5346,6 +5395,9 @@ msgid "Existing file with the same name will be replaced on import."
msgstr ""
"El archivo existente con el mismo nombre será sustituido en la importación."
msgid "Will save to new file"
msgstr "Se guardará en un nuevo archivo"
msgid ""
"Mesh has no name nor any other way to identify on re-import.\n"
"Please name it or ensure it is exported with an unique ID."
@ -5468,6 +5520,9 @@ msgstr ""
"Selecciona un archivo de recursos en el sistema de archivos o en el "
"inspector para ajustar la configuración de importación."
msgid "No Event Configured"
msgstr "Ningún evento configurado"
msgid "Keyboard Keys"
msgstr "Teclas del Teclado"
@ -7087,10 +7142,10 @@ msgid "Align with Expand"
msgstr "Alinear y Expandir"
msgid "Change Anchors, Offsets, Grow Direction"
msgstr "Cambiar Anclas, Desplazamientos y Dirección de Crecimiento"
msgstr "Cambiar Anclajes, Desplazamientos y Dirección de Crecimiento"
msgid "Change Anchors, Offsets (Keep Ratio)"
msgstr "Cambiar Anclas, Offsets (Mantener Ratio)"
msgstr "Cambiar Anclajes, Offsets (Mantener Ratio)"
msgid "Change Vertical Size Flags"
msgstr "Cambiar Indicadores de Tamaño Vertical"
@ -7107,6 +7162,11 @@ msgstr "Configuración preestablecida de anclaje"
msgid "Set to Current Ratio"
msgstr "Establecer a Proporción Actual"
msgid "Adjust anchors and offsets to match the current rect size."
msgstr ""
"Ajuste anclajes y compensaciones para que coincidan con el tamaño del "
"rectángulo actual."
msgid ""
"When active, moving Control nodes changes their anchors instead of their "
"offsets."
@ -7114,6 +7174,9 @@ msgstr ""
"Cuando está activo, mover nodos de Control cambia sus anclas en lugar de sus "
"desplazamientos."
msgid "Sizing settings for children of a Container node."
msgstr "Ajustes de tamaño para los hijos de un nodo Contenedor."
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Alineación Horizontal"
@ -7304,6 +7367,17 @@ msgstr ""
msgid "Keep Debug Server Open"
msgstr "Mantener Abierto el Servidor de Depuración"
msgid ""
"When this option is enabled, the editor debug server will stay open and "
"listen for new sessions started outside of the editor itself."
msgstr ""
"Cuando esta opción está habilitada, el servidor de depuración del editor "
"permanecerá abierto y escuchará las nuevas sesiones iniciadas fuera del "
"propio editor."
msgid "Run Multiple Instances"
msgstr "Ejecutar múltiples instancias"
msgid "Run %d Instance"
msgid_plural "Run %d Instances"
msgstr[0] "Ejecutar %d Instancia"
@ -7325,12 +7399,18 @@ msgstr "Coordenadas de Variación (%d)"
msgid "No supported features"
msgstr "Características no soportadas"
msgid "Features (%d of %d set)"
msgstr "Funciones (%d de conjunto %d)"
msgid "Add Feature"
msgstr "Añadir Característica"
msgid " - Variation"
msgstr " - Variación"
msgid "Unable to preview font"
msgstr "No se puede obtener una vista previa de la fuente"
msgid "Convert to CPUParticles2D"
msgstr "Convertir a CPUParticles2D"
@ -7394,6 +7474,9 @@ msgstr "Se requiere un material procesador de tipo 'ParticleProcessMaterial'."
msgid "Convert to CPUParticles3D"
msgstr "Convertir a CPUParticles3D"
msgid "Generating Visibility AABB (Waiting for Particle Simulation)"
msgstr "Generando Visibilidad AABB (Esperando Simulación de Partículas)"
msgid "Generate Visibility AABB"
msgstr "Generar AABB de visibilidad"
@ -7412,15 +7495,27 @@ msgstr "Moderado"
msgid "High"
msgstr "Alto"
msgid "Subdivisions: %s"
msgstr "Subdivisiones: %s"
msgid "Cell size: %s"
msgstr "Tamaño de la celda: %s"
msgid "Video RAM size: %s MB (%s)"
msgstr "Tamaño de RAM de video: %s MB (%s)"
msgid "Bake SDF"
msgstr "Bakear SDF"
msgid "Select path for SDF Texture"
msgstr "Seleccione la ruta para la textura SDF"
msgid "Gradient Edited"
msgstr "Degradado Editado"
msgid "Reverse/mirror gradient."
msgstr "Gradiente inverso/espejo."
msgid "Swap GradientTexture2D Fill Points"
msgstr "Intercambiar Puntos de Relleno de GradientTexture2D"
@ -7459,6 +7554,9 @@ msgstr ""
msgid "No editor scene root found."
msgstr "No se encontró la raíz de la escena del editor."
msgid "Lightmap data is not local to the scene."
msgstr "Datos del mapa de luz no son locales a la escena."
msgid "Bake Lightmaps"
msgstr "Bakear Lightmaps"
@ -7524,6 +7622,13 @@ msgstr ""
"La malla no puede desplegar los UVs porque no pertenece a la escena editada. "
"Primero haz que sea única."
msgid ""
"Mesh cannot unwrap UVs because it belongs to another resource which was "
"imported from another file type. Make it unique first."
msgstr ""
"La malla no puede desenvolver los UV porque pertenece a otro recurso que se "
"importó de otro tipo de archivo. Hazlo único primero."
msgid ""
"Mesh cannot unwrap UVs because it was imported from another file type. Make "
"it unique first."
@ -8103,9 +8208,15 @@ msgstr "Modificador de Velocidad de Vista Libre"
msgid "Freelook Slow Modifier"
msgstr "Modificador de Velocidad de Vista Libre"
msgid "Lock Transformation to XY plane"
msgstr "Bloquear Transformación al plano XY"
msgid "Cancel Transformation"
msgstr "Cancelar Transformación"
msgid "Begin Translate Transformation"
msgstr "Comenzar la transformación de traducción"
msgid "Begin Rotate Transformation"
msgstr "Iniciar Transformación de Rotación"
@ -8127,6 +8238,14 @@ msgstr ""
msgid "Overriding material..."
msgstr "Material de anulación..."
msgid ""
"Drag and drop to override the material of any geometry node.\n"
"Hold Ctrl when dropping to override a specific surface."
msgstr ""
"Arrastre y suelte para anular el material de cualquier nodo de geometría.\n"
"Mantenga presionada la tecla Ctrl al soltar para anular una superficie "
"específica."
msgid "XForm Dialog"
msgstr "Diálogo XForm"
@ -8156,6 +8275,15 @@ msgstr "Añadir Vista Previa del Sol a la Escena"
msgid "Add Preview Environment to Scene"
msgstr "Añadir Entorno de Vista Previa a la Escena"
msgid ""
"Scene contains\n"
"DirectionalLight3D.\n"
"Preview disabled."
msgstr ""
"La escena contiene\n"
"DirectionalLight3D.\n"
"Vista previa deshabilitada."
msgid "Preview disabled."
msgstr "Vista previa desactivada."
@ -12783,9 +12911,87 @@ msgstr ""
msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)"
msgstr "El diccionario de instancias no es correcto (subclases erróneas)"
msgid "Value of type '%s' can't provide a length."
msgstr "El valor del tipo '%s' no puede proporcionar una longitud."
msgid ""
"Invalid type argument for is_instance_of(), use TYPE_* constants for built-"
"in types."
msgstr ""
"Tipo de argumento inválido para is_instance_of(), usa constantes TYPE_* para "
"tipos integrados."
msgid "Type argument is a previously freed instance."
msgstr "El argumento de tipo es una instancia previamente liberada."
msgid ""
"Invalid type argument for is_instance_of(), should be a TYPE_* constant, a "
"class or a script."
msgstr ""
"Argumento de tipo inválido para is_instance_of(), debe ser una constante "
"TYPE_*, una clase o un script."
msgid "Value argument is a previously freed instance."
msgstr "El argumento de valor es una instancia previamente liberada."
msgid "Export Scene to glTF 2.0 File"
msgstr "Exportar escena a archivo glTF 2.0"
msgid "glTF 2.0 Scene..."
msgstr "Escena glTF 2.0..."
msgid "Path does not contain a Blender installation."
msgstr "La ruta no contiene una instalación de Blender."
msgid "Can't execute Blender binary."
msgstr "No se puede ejecutar el binario de Blender."
msgid "Unexpected --version output from Blender binary at: %s"
msgstr "Salida inesperada de --version del binario de Blender en: %s"
msgid "Path supplied lacks a Blender binary."
msgstr "La ruta suministrada no tiene un binario de Blender."
msgid "This Blender installation is too old for this importer (not 3.0+)."
msgstr ""
"Esta instalación de Blender es demasiado antigua para este importador (no es "
"3.0+)."
msgid "This Blender installation is too new for this importer (not 3.x)."
msgstr ""
"Esta instalación de Blender es demasiado nueva para este importador (no es 3."
"x)."
msgid "Path to Blender installation is valid (Autodetected)."
msgstr "La ruta de instalación de Blender es válida (Autodetectada)."
msgid "Path to Blender installation is valid."
msgstr "La ruta de instalación de Blender es válida."
msgid "Configure Blender Importer"
msgstr "Configurar el Importador de Blender"
msgid ""
"Blender 3.0+ is required to import '.blend' files.\n"
"Please provide a valid path to a Blender installation:"
msgstr ""
"Se requiere Blender 3.0+ para importar archivos '.blend'.\n"
"Proporciona una ruta válida a una instalación de Blender:"
msgid "Disable '.blend' Import"
msgstr "Desactivar Importación '.blend'"
msgid ""
"Disables Blender '.blend' files import for this project. Can be re-enabled "
"in Project Settings."
msgstr ""
"Desactiva la importación de archivos '.blend' de Blender para este proyecto. "
"Se puede volver a activar en la Configuración del Proyecto."
msgid "Disabling '.blend' file import requires restarting the editor."
msgstr ""
"Desactivar la importación de archivos '.blend' requiere reiniciar el editor."
msgid "Next Plane"
msgstr "Siguiente Plano"
@ -12870,12 +13076,42 @@ msgstr "Configuración de GridMap"
msgid "Pick Distance:"
msgstr "Seleccionar Distancia:"
msgid "Filter Meshes"
msgstr "Filtrar Mallas"
msgid "Give a MeshLibrary resource to this GridMap to use its meshes."
msgstr "Añade un recurso MeshLibrary a este GridMap para usar sus mallas."
msgid "Begin Bake"
msgstr "Empezar a Bakear"
msgid "Preparing shaders"
msgstr "Preparando shaders"
msgid "Un-occluding geometry"
msgstr "Desocultando geometría"
msgid "Plot direct lighting"
msgstr "Trazar iluminación directa"
msgid "Integrate indirect lighting"
msgstr "Integrar iluminación indirecta"
msgid "Bounce %d/%d: Integrate indirect lighting %d%%"
msgstr "Rebote %d/%d: Integrando iluminación indirecta %d%%"
msgid "Baking lightprobes"
msgstr "Bakear lightprobes"
msgid "Integrating light probes %d%%"
msgstr "Integrando sondas de luz %d%%"
msgid "Denoising"
msgstr "Eliminación de ruido"
msgid "Retrieving textures"
msgstr "Recuperar texturas"
msgid "Class name can't be a reserved keyword"
msgstr "El nombre de la clase no puede ser una palabra reservada"
@ -12893,15 +13129,29 @@ msgstr ""
msgid "Failed to load .NET runtime"
msgstr "Error al cargar el tiempo de ejecución .NET"
msgid "%d (%s)"
msgstr "%d (%s)"
msgid "%s/s"
msgstr "%s/s"
msgctxt "Network"
msgid "Down"
msgstr "Abajo"
msgctxt "Network"
msgid "Up"
msgstr "Arriba"
msgid "Incoming RPC"
msgstr "RPC Entrante"
msgid "Outgoing RPC"
msgstr "RPC Saliente"
msgid "Synchronizer"
msgstr "Sincronizador"
msgid "Config"
msgstr "Configuración"
@ -12914,6 +13164,12 @@ msgstr "Tamaño"
msgid "Network Profiler"
msgstr "Profiler de Red"
msgid "Replication"
msgstr "Replicación"
msgid "Select a replicator node in order to pick a property to add to it."
msgstr "Selecciona un nodo replicante para elegir una propiedad que añadirle."
msgid "Not possible to add a new property to synchronize without a root."
msgstr ""
"No es posible añadir una nueva propiedad para sincronizar sin una raíz."
@ -12921,6 +13177,9 @@ msgstr ""
msgid "Delete Property?"
msgstr "¿Eliminar Propiedad?"
msgid "Remove Property"
msgstr "Eliminar Propiedad"
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr ""
"Se debe crear o establecer un recurso NavigationMesh para que este nodo "
@ -13846,6 +14105,9 @@ msgstr ""
"No hay nada visible porque no se han asignado mallas para los pases de "
"dibujo."
msgid "Finding meshes, lights and probes"
msgstr "Encontrar mallas, luces y sondas"
msgid "Creating probes"
msgstr "Crear sondas"

View file

@ -23,13 +23,15 @@
# Mau_Restor <restor@gmail.com>, 2022.
# Leonardo Martínez <leonardomartinez85@gmail.com>, 2022.
# LR <nancok@tuta.io>, 2023.
# Tefa <gassmannstefano@gmail.com>, 2023.
# Maximiliano Gamón <maximilianogamon@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-01 05:48+0000\n"
"Last-Translator: LR <nancok@tuta.io>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-11 13:46+0000\n"
"Last-Translator: Tefa <gassmannstefano@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot/es_AR/>\n"
"Language: es_AR\n"
@ -37,14 +39,62 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.17-dev\n"
msgid "Unset"
msgstr "Desactivar"
msgid "Physical"
msgstr "Física"
msgid "Left Mouse Button"
msgstr "Botón Izquierdo del Mouse"
msgid "Right Mouse Button"
msgstr "Botón Derecho del Mouse"
msgid "Middle Mouse Button"
msgstr "Botón del Medio del Mouse"
msgid "Mouse Wheel Up"
msgstr "Rueda del Mouse Arriba"
msgid "Mouse Wheel Down"
msgstr "Rueda del Mouse Abajo"
msgid "Mouse Wheel Left"
msgstr "Rueda del Mouse - Izquierda"
msgid "Mouse Wheel Right"
msgstr "Rueda del Mouse - Derecha"
msgid "Mouse Thumb Button 1"
msgstr "Botón Pulgar del Mouse 1"
msgid "Mouse Thumb Button 2"
msgstr "Botón Pulgar del Mouse 2"
msgid "Button"
msgstr "Botón"
msgid "Double Click"
msgstr "Doble click"
msgid "Mouse motion at position (%s) with velocity (%s)"
msgstr "Movimiento del mouse en la posición (%s) con velocidad (%s)"
msgid "Left Stick X-Axis, Joystick 0 X-Axis"
msgstr "Eje X del joystick izquierdo, eje X del joystick 0"
msgid "Left Stick Y-Axis, Joystick 0 Y-Axis"
msgstr "Eje Y del joystick izquierdo, eje Y del joystick 0"
msgid "Right Stick X-Axis, Joystick 1 X-Axis"
msgstr "Eje X del joystick derecho, eje X del joystick 1"
msgid "Right Stick Y-Axis, Joystick 1 Y-Axis"
msgstr "Eje Y del joystick derecho, eje Y del joystick 1"
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
@ -1597,7 +1647,7 @@ msgid "Styles"
msgstr "Estilos"
msgid "Enumerations"
msgstr "Enumeraciones"
msgstr "Enumerados"
msgid "Property Descriptions"
msgstr "Descripción de Propiedades"
@ -7710,6 +7760,9 @@ msgstr "RPC Entrante"
msgid "Outgoing RPC"
msgstr "RPC Saliente"
msgid "Config"
msgstr "Configuraciones"
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -24,13 +24,17 @@
# Balázs Püspök-Kiss <pkblazsak@gmail.com>, 2021.
# Mr.Catfood <sipos22@msn.com>, 2022.
# 6Leoo6 <leo.takacs@yahoo.com>, 2022.
# Krajczár Dávid <TheEveningRacer@users.noreply.hosted.weblate.org>, 2023.
# roli_greiner <greiner.roli@gmail.com>, 2023.
# Adam Gulacsi <adam.gulacsi@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-19 11:52+0000\n"
"Last-Translator: 6Leoo6 <leo.takacs@yahoo.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-17 17:39+0000\n"
"Last-Translator: Krajczár Dávid <TheEveningRacer@users.noreply.hosted."
"weblate.org>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/hu/>\n"
"Language: hu\n"
@ -38,23 +42,220 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
msgid "Unset"
msgstr "Nincs beállítva"
msgid "Physical"
msgstr "Fizikai"
msgid "Left Mouse Button"
msgstr "Bal Egérgomb"
msgid "Right Mouse Button"
msgstr "Jobb Egérgomb"
msgid "Middle Mouse Button"
msgstr "Középső Egérgomb"
msgid "Mouse Wheel Up"
msgstr "Egérgörgő Fel"
msgid "Mouse Wheel Down"
msgstr "Egérgörgő Le"
msgid "Mouse Wheel Left"
msgstr "Egérgörgő Bal"
msgid "Mouse Wheel Right"
msgstr "Egérgörgő Jobb"
msgid "Mouse Thumb Button 1"
msgstr "Oldalsó Egérgomb 1"
msgid "Mouse Thumb Button 2"
msgstr "Oldalsó Egérgomb 2"
msgid "Button"
msgstr "Gomb"
msgid "Double Click"
msgstr "Dupla kattintás"
msgid "Mouse motion at position (%s) with velocity (%s)"
msgstr "Egérmozgás (%s) pozíciónál, (%s) gyorsasággal"
msgid "Left Stick X-Axis, Joystick 0 X-Axis"
msgstr "Bal Analóg Kar X-tengely, Joystick 0 X-tengely"
msgid "Left Stick Y-Axis, Joystick 0 Y-Axis"
msgstr "Bal Analóg Kar Y-tengely, Joystick 0 Y-tengely"
msgid "Right Stick X-Axis, Joystick 1 X-Axis"
msgstr "Jobb Analóg Kar X-tengely, Joystick 1 X-tengely"
msgid "Right Stick Y-Axis, Joystick 1 Y-Axis"
msgstr "Jobb Analóg Kar Y-tengely, Joystick 1 Y-tengely"
msgid "Joystick 2 X-Axis, Left Trigger, Sony L2, Xbox LT"
msgstr "Joystick 2 X-tengely, Bal Ravasz, Sony L2, Xbox LT"
msgid "Joystick 2 Y-Axis, Right Trigger, Sony R2, Xbox RT"
msgstr "Joystick 2 Y-tengely, Jobb Ravasz, Sony R2, Xbox RT"
msgid "Joystick 3 X-Axis"
msgstr "Joystick 3 X-tengely"
msgid "Joystick 3 Y-Axis"
msgstr "Joystick 3 Y-tengely"
msgid "Joystick 4 X-Axis"
msgstr "Joystick 4 X-tengely"
msgid "Joystick 4 Y-Axis"
msgstr "Joystick 4 Y-tengely"
msgid "Unknown Joypad Axis"
msgstr "Ismeretlen Joypad tengely"
msgid "Joypad Motion on Axis %d (%s) with Value %.2f"
msgstr "Joypad Mozgatás a(z) %d (%s) tengelyen, ennyivel: %.2f"
msgid "Bottom Action, Sony Cross, Xbox A, Nintendo B"
msgstr "Alsó Akciógomb, Sony Kereszt, Xbox A, Nintendo B"
msgid "Right Action, Sony Circle, Xbox B, Nintendo A"
msgstr "Jobb Akciógomb, Sony Kör, Xbox B, Nintendo A"
msgid "Left Action, Sony Square, Xbox X, Nintendo Y"
msgstr "Bal Akciógomb, Sony Négyzet, Xbox X, Nintendo Y"
msgid "Top Action, Sony Triangle, Xbox Y, Nintendo X"
msgstr "Felső Akciógomb, Sony Háromszög, Xbox Y, Nintendo X"
msgid "Back, Sony Select, Xbox Back, Nintendo -"
msgstr "Vissza, Sony Select, Xbox Back, Nintendo -"
msgid "Guide, Sony PS, Xbox Home"
msgstr "Segítség Gomb, Sony PS, Xbox Home"
msgid "Start, Nintendo +"
msgstr "Start, Nintendo +"
msgid "Left Stick, Sony L3, Xbox L/LS"
msgstr "Bal Kar, Sony L3, Xbox L/LS"
msgid "Right Stick, Sony R3, Xbox R/RS"
msgstr "Jobb Kar, Sony R3, Xbox R/RS"
msgid "Left Shoulder, Sony L1, Xbox LB"
msgstr "Bal Hátsó Gomb, Sony L1, Xbox LB"
msgid "Right Shoulder, Sony R1, Xbox RB"
msgstr "Jobb Hátsó Gomb, Sony R1, Xbox RB"
msgid "D-pad Up"
msgstr "D-pad Fel"
msgid "D-pad Down"
msgstr "D-pad Le"
msgid "D-pad Left"
msgstr "D-pad Bal"
msgid "D-pad Right"
msgstr "D-pad Jobb"
msgid "Xbox Share, PS5 Microphone, Nintendo Capture"
msgstr "Xbox Share, PS5 Microphone, Nintendo Capture"
msgid "Xbox Paddle 1"
msgstr "Xbox Pedál 1"
msgid "Xbox Paddle 2"
msgstr "Xbox pedál 2"
msgid "Xbox Paddle 3"
msgstr "Xbox pedál 3"
msgid "Xbox Paddle 4"
msgstr "Xbox pedál 4"
msgid "PS4/5 Touchpad"
msgstr "PS4/5 Touchpad"
msgid "Joypad Button %d"
msgstr "Joypad Gomb %d"
msgid "Pressure:"
msgstr "Nyomás:"
msgid "touched"
msgstr "érintve"
msgid "released"
msgstr "elengedve"
msgid "Screen %s at (%s) with %s touch points"
msgstr "Képernyő %s a (%s) helyen, %s érintési pontban"
msgid ""
"Screen dragged with %s touch points at position (%s) with velocity of (%s)"
msgstr ""
"A Képernyőt húzták %s érintési pontban, (%s) pozícióban, (%s) sebességgel"
msgid "Magnify Gesture at (%s) with factor %s"
msgstr "Nagyító Kézmozdulat a (%s) helyen, %s tényezővel"
msgid "Pan Gesture at (%s) with delta (%s)"
msgstr "Pásztázás Kézmozdulat a (%s) pontban, (%s) delta értékkel"
msgid "MIDI Input on Channel=%s Message=%s"
msgstr "MIDI Bevitel: Csatorna=%s Üzenet=%s"
msgid "Input Event with Shortcut=%s"
msgstr "Input Esemény: Gyorsbillentyű=%s"
msgid "Accept"
msgstr "Elfogad"
msgid "Select"
msgstr "Kiválasztás"
msgstr "Kiválaszt"
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
msgid "Focus Next"
msgstr "Fókuszálás a Következőre"
msgid "Focus Prev"
msgstr "Fókuszálás az Előzőre"
msgid "Left"
msgstr "Bal"
msgid "Right"
msgstr "Jobb"
msgid "Up"
msgstr "Fel"
msgid "Down"
msgstr "Le"
msgid "Page Up"
msgstr "Page Up"
msgid "Page Down"
msgstr "Page Down"
msgid "Home"
msgstr "Home"
msgid "End"
msgstr "End"
msgid "Cut"
msgstr "Kivágás"
@ -70,8 +271,77 @@ msgstr "Visszavonás"
msgid "Redo"
msgstr "Újra"
msgid "Completion Query"
msgstr "Kódkiegészítés"
msgid "New Line"
msgstr "Új Sor"
msgid "New Blank Line"
msgstr "Új Üres Sor"
msgid "New Line Above"
msgstr "Új Sor Felette"
msgid "Indent"
msgstr "Behúzás Növelése"
msgid "Dedent"
msgstr "Behúzás Csökkentése"
msgid "Backspace"
msgstr "Törlés Balra"
msgid "Backspace Word"
msgstr "Szó Törlése Balra"
msgid "Backspace all to Left"
msgstr "Törlés a Sor Elejéig"
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
msgstr "Törlés Jobbra"
msgid "Delete Word"
msgstr "Szó Törlése Jobbra"
msgid "Delete all to Right"
msgstr "Sor Törlése Jobbra"
msgid "Caret Left"
msgstr "Kurzor Balra"
msgid "Caret Word Left"
msgstr "Kurzor Szó Elejére"
msgid "Caret Right"
msgstr "Kurzor Jobbra"
msgid "Caret Word Right"
msgstr "Kurzor Szó Végére"
msgid "Caret Up"
msgstr "Kurzor Fel"
msgid "Caret Down"
msgstr "Kurzor Le"
msgid "Caret Line Start"
msgstr "Kurzor a Sor Elejére"
msgid "Caret Line End"
msgstr "Kurzor a Sor Végére"
msgid "Caret Page Up"
msgstr "Kurzor Egy Oldallal Feljebb"
msgid "Caret Page Down"
msgstr "Kurzor Egy Oldallal Lejjebb"
msgid "Caret Document Start"
msgstr "Kurzor a Dokumentum Elejére"
msgid "Caret Document End"
msgstr "Kurzor a Dokumentum Végére"
msgid "Select All"
msgstr "Összes Kijelölése"
@ -1329,6 +1599,9 @@ msgstr "Források Vizsgálata"
msgid "(Re)Importing Assets"
msgstr "Eszközök (Újra) Betöltése"
msgid "Experimental"
msgstr "Kísérleti"
msgid "Top"
msgstr "Eleje"
@ -1353,6 +1626,9 @@ msgstr "Tulajdonságok"
msgid "default:"
msgstr "alapértelmezett:"
msgid "Constructors"
msgstr "Közreműködők"
msgid "Theme Properties"
msgstr "Téma Tulajdonságai"

View file

@ -44,14 +44,14 @@
# adfriz <aditiyaafrizal2@gmail.com>, 2023.
# Taufiq Rahman <pxpiksy@gmail.com>, 2023.
# Muhammad Azri Fatihah Susanto <muhammad.azri.f.s@gmail.com>, 2023.
# ammar sajili <sjlammar@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-19 19:23+0000\n"
"Last-Translator: Muhammad Azri Fatihah Susanto <muhammad.azri.f.s@gmail."
"com>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-15 13:04+0000\n"
"Last-Translator: ammar sajili <sjlammar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/id/>\n"
"Language: id\n"
@ -59,7 +59,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.17-dev\n"
msgid "Unset"
msgstr "Batal disetel"
@ -73,6 +73,15 @@ msgstr "Tombol kiri Mouse"
msgid "Right Mouse Button"
msgstr "Tombol kanan Mouse"
msgid "Middle Mouse Button"
msgstr "Tombol Tengah mouse"
msgid "Mouse Wheel Up"
msgstr "Mouse Gulir ke atas."
msgid "Mouse Wheel Down"
msgstr "Gulir mouse ke bawah"
msgid "Button"
msgstr "Tombol"

View file

@ -87,8 +87,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-21 00:34+0000\n"
"Last-Translator: Mirko <miknsop@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-11 13:46+0000\n"
"Last-Translator: Riteo Siuga <riteo@posteo.net>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/it/>\n"
"Language: it\n"
@ -96,7 +96,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.17-dev\n"
msgid "Unset"
msgstr "Non impostato"
@ -1637,7 +1637,7 @@ msgid "Which action should be taken?"
msgstr "Quale azione deve essere intrapresa?"
msgid "Fix Dependencies"
msgstr "Ripara delle dipendenze"
msgstr "Ripara le dipendenze"
msgid "Errors loading!"
msgstr "Errori durante il caricamento!"

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -47,13 +47,14 @@
# jaehun choe <jayden.choe@gmail.com>, 2023.
# 설동훈 <tjfehdgns@gmail.com>, 2023.
# Rocream <kbg4660@gmail.com>, 2023.
# Seania Twix <admin@ez.is>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-01 13:00+0000\n"
"Last-Translator: Rocream <kbg4660@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-06 16:01+0000\n"
"Last-Translator: Seania Twix <admin@ez.is>\n"
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/ko/>\n"
"Language: ko\n"
@ -2210,9 +2211,15 @@ msgstr ""
"현재 이 속성의 설명이 없습니다. [color=$color][url=$url]관련 정보를 기여하여"
"[/url][/color] 개선할 수 있도록 도와주세요!"
msgid "Constructor Descriptions"
msgstr "생성자 설명"
msgid "Method Descriptions"
msgstr "메서드 설명"
msgid "Operator Descriptions"
msgstr "연산자 설명"
msgid "%d match."
msgstr "%d개 일치."

View file

@ -23,13 +23,14 @@
# Imre Kristoffer Eilertsen <imreeil42@gmail.com>, 2022.
# Edvard Ekrem Sæther <edvardekrem@gmail.com>, 2022.
# Changry <c@changry.no>, 2022.
# Karl-Robert Rønning <karlyarly@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-17 13:54+0000\n"
"Last-Translator: Elias <eliasnykrem@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-10 08:37+0000\n"
"Last-Translator: Karl-Robert Rønning <karlyarly@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/godot-"
"engine/godot/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
@ -37,7 +38,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.17-dev\n"
msgid "Button"
msgstr "Knapp"
@ -303,7 +304,7 @@ msgid "Methods"
msgstr "Metoder"
msgid "Audio"
msgstr "Lyd"
msgstr "lyd"
msgid "Clipboard is empty!"
msgstr "Utklippsbordet er tomt!"
@ -557,6 +558,9 @@ msgstr "Skjermer"
msgid "Monitor"
msgstr "Skjerm"
msgid "Value"
msgstr "Verdi"
msgid "Stop"
msgstr "Stopp avspilling"
@ -899,6 +903,9 @@ msgstr "Nodenavn:"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigasjon"
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"
msgid "File '%s' format is invalid, import aborted."
msgstr "Filformatet til '%s' er ugyldig, importen ble avbrutt."
@ -1070,6 +1077,9 @@ msgstr "Gjennomsøk kilder"
msgid "(Re)Importing Assets"
msgstr "(Re)Importerer Assets"
msgid "Experimental"
msgstr "Eksperimentell"
msgid "Top"
msgstr "Topp"
@ -1104,7 +1114,7 @@ msgid "Styles"
msgstr "Stiler"
msgid "Enumerations"
msgstr "Nummereringer"
msgstr "Opplistinger"
msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by "
@ -2162,6 +2172,9 @@ msgstr "Blend-Tid:"
msgid "Transition exists!"
msgstr "Overgang eksisterer!"
msgid "To"
msgstr "Til"
msgid "Immediate"
msgstr "Umiddelbart"
@ -2495,6 +2508,9 @@ msgstr "Tilfeldig Skala:"
msgid "Amount:"
msgstr "Mengde:"
msgid "Orthogonal"
msgstr "Ortogonal"
msgid "Perspective"
msgstr "Perspektiv"
@ -2516,6 +2532,9 @@ msgstr "Oversett"
msgid "Rotating %s degrees."
msgstr "Roterer %s grader."
msgid "Shadow Atlas"
msgstr "Skyggeatlas"
msgid "View Information"
msgstr "Vis Informasjon"
@ -2547,7 +2566,7 @@ msgid "Switch Perspective/Orthogonal View"
msgstr "Bytt Perspektiv/Ortogonal Fremvisning"
msgid "Transform"
msgstr "Transformer"
msgstr "Omforme"
msgid "Snap Object to Floor"
msgstr "Snap Objekt til Gulv"
@ -2909,6 +2928,15 @@ msgstr "Vend horisontalt"
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Vend loddrett"
msgid "Tiles"
msgstr "Fliser"
msgid "Atlas"
msgstr "Atlas"
msgid "Custom Data"
msgstr "Egendefinerte data"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
@ -2918,6 +2946,9 @@ msgstr "Feil"
msgid "Commit"
msgstr "Sjekk inn"
msgid "SSH Passphrase"
msgstr "SSH-passord"
msgid "Commit Changes"
msgstr "Sjekk inn endringer"
@ -2933,6 +2964,9 @@ msgstr "Legg til inndata"
msgid "Boolean"
msgstr "Boolsk verdi"
msgid "Fragment"
msgstr "Fragment"
msgid "Light"
msgstr "Lys"
@ -3062,6 +3096,9 @@ msgstr "Slett objektet"
msgid "Localization"
msgstr "Lokalisering"
msgid "Autoload"
msgstr "Last automatisk"
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
@ -3153,7 +3190,7 @@ msgid "%s/s"
msgstr "%s/s"
msgid "Config"
msgstr "Konfig"
msgstr "konfigurer"
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
@ -3170,6 +3207,9 @@ msgstr "Lager konturer..."
msgid "Done!"
msgstr "Ferdig"
msgid "Pose"
msgstr "Positur"
msgid "Select device from the list"
msgstr "Velg enhet fra listen"

View file

@ -82,7 +82,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-28 01:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-19 00:15+0000\n"
"Last-Translator: Tomek <kobewi4e@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/pl/>\n"
@ -92,7 +92,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
msgid "Unset"
msgstr "Wymaż"
@ -2923,6 +2923,9 @@ msgstr "Skopiuj ścieżkę właściwości"
msgid "Select existing layout:"
msgstr "Wybierz istniejący układ:"
msgid "Or enter new layout name"
msgstr "Lub podaj nazwę nowego układu"
msgid "Changed Locale Language Filter"
msgstr "Zmieniono filtr lokalizacji języka"
@ -5253,9 +5256,18 @@ msgstr "Wybierz folder, gdzie zasoby siatek zapiszą się przy imporcie"
msgid "Select folder where animations will save on import"
msgstr "Wybierz folder, gdzie animacje zapiszą się przy imporcie"
msgid "Warning: File exists"
msgstr "Uwaga: Plik istnieje"
msgid "Existing file with the same name will be replaced."
msgstr "Istniejący plik o tej samej nazwie zostanie zastąpiony."
msgid "Will create new file"
msgstr "Utworzy nowy plik"
msgid "Already External"
msgstr "Jest już zewnętrzny"
msgid ""
"This material already references an external file, no action will be taken.\n"
"Disable the external property for it to be extracted again."
@ -5264,6 +5276,9 @@ msgstr ""
"podjęta.\n"
"Wyłącz zewnętrzną właściwość, żeby został wyciągnięty ponownie."
msgid "No import ID"
msgstr "Brak ID importu"
msgid ""
"Material has no name nor any other way to identify on re-import.\n"
"Please name it or ensure it is exported with an unique ID."
@ -5278,6 +5293,9 @@ msgstr "Wyciągnij materiały do plików zasobów"
msgid "Extract"
msgstr "Wypakuj"
msgid "Already Saving"
msgstr "Już zapisuje"
msgid ""
"This mesh already saves to an external resource, no action will be taken."
msgstr ""
@ -5287,6 +5305,9 @@ msgstr ""
msgid "Existing file with the same name will be replaced on import."
msgstr "Istniejący plik o tej samej nazwie zostanie nadpisany przy imporcie."
msgid "Will save to new file"
msgstr "Zapisze się do nowego pliku"
msgid ""
"Mesh has no name nor any other way to identify on re-import.\n"
"Please name it or ensure it is exported with an unique ID."
@ -6656,7 +6677,7 @@ msgstr ""
"zablokowane."
msgid "RMB: Add node at position clicked."
msgstr "Ctrl+PPM: Dodaj węzeł na klikniętej pozycji."
msgstr "PPM: Dodaj węzeł na klikniętej pozycji."
msgid "Move Mode"
msgstr "Tryb przesuwania"
@ -6944,7 +6965,7 @@ msgid "Shrink End"
msgstr "Skurcz koniec"
msgid "Custom"
msgstr "Niestandardowe"
msgstr "Własny"
msgid "Expand"
msgstr "Rozszerz"
@ -11907,6 +11928,13 @@ msgstr "Proszę wybrać plik \"project.godot\" lub \".zip\"."
msgid "This directory already contains a Godot project."
msgstr "Ten folder już zawiera projekt Godota."
msgid ""
"You cannot save a project in the selected path. Please make a new folder or "
"choose a new path."
msgstr ""
"Nie możesz zapisać projektu do wybranej ścieżki. Proszę utworzyć nowy folder "
"lub wybrać nową ścieżkę."
msgid ""
"The selected path is not empty. Choosing an empty folder is highly "
"recommended."
@ -12788,7 +12816,7 @@ msgid "Instantiate Script"
msgstr "Instancjonuj skrypt"
msgid "Sub-Resources"
msgstr "Zasoby"
msgstr "Podzasoby"
msgid "Revoke Unique Name"
msgstr "Odwołaj unikalną nazwę"
@ -13929,10 +13957,10 @@ msgstr ""
"folderze narzędzi SDK Androida. Wynikowy %s jest niepodpisany."
msgid "Signing debug %s..."
msgstr "Podpisywanie debugu %s..."
msgstr "Podpisywanie debugowego %s..."
msgid "Signing release %s..."
msgstr "Podpisywanie wydania %s..."
msgstr "Podpisywanie wydaniowego %s..."
msgid "Could not find keystore, unable to export."
msgstr "Nie udało się znaleźć keystore, nie można eksportować."

View file

@ -164,12 +164,13 @@
# Lucas Eduardo da Silva <sain.dreams@outlook.com>, 2023.
# "Márcio A. M. Reyes" <reyes.marcio@gmail.com>, 2023.
# Fernando Lopes <fefehex12@gmail.com>, 2023.
# Daniel Mucciolo <danielviannapsi@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-30\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-02 22:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-17 06:03+0000\n"
"Last-Translator: Elizandro Baldin <ejbaldin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot/pt_BR/>\n"
@ -862,22 +863,22 @@ msgid "Don't Use Blend"
msgstr "Não Use Transformação"
msgid "Continuous"
msgstr "Contínuo"
msgstr "Contínua"
msgid "Discrete"
msgstr "Discreto"
msgstr "Discreta"
msgid "Capture"
msgstr "Capturar"
msgstr "Captura"
msgid "Nearest"
msgstr "Mais Próximo"
msgstr "Aproximada"
msgid "Linear"
msgstr "Linear"
msgid "Cubic"
msgstr "Cúbico"
msgstr "Cúbica"
msgid "Linear Angle"
msgstr "Ângulo Linear"
@ -3015,6 +3016,9 @@ msgstr "Copiar Caminho da Propriedade"
msgid "Select existing layout:"
msgstr "Selecione o layout existente:"
msgid "Or enter new layout name"
msgstr "Ou escolha um novo nome do layoute"
msgid "Changed Locale Language Filter"
msgstr "Filtro de Idioma de Localidade Alterado"
@ -5368,9 +5372,18 @@ msgstr "Selecione a pasta onde os recursos de malha serão salvos ao importar"
msgid "Select folder where animations will save on import"
msgstr "Selecione a pasta onde as animações serão salvas ao importar"
msgid "Warning: File exists"
msgstr "Aviso: O Arquivo existe"
msgid "Existing file with the same name will be replaced."
msgstr "O arquivo existente com o mesmo nome será substituído."
msgid "Will create new file"
msgstr "Criará um novo arquivo"
msgid "Already External"
msgstr "Já é externo"
msgid ""
"This material already references an external file, no action will be taken.\n"
"Disable the external property for it to be extracted again."
@ -5378,6 +5391,9 @@ msgstr ""
"Esse material já referencia um arquivo externo, nenhuma ação será feita.\n"
"Desabilite a propriedade externa para que ele seja extraído novamente."
msgid "No import ID"
msgstr "Não importar ID"
msgid ""
"Material has no name nor any other way to identify on re-import.\n"
"Please name it or ensure it is exported with an unique ID."
@ -5391,6 +5407,9 @@ msgstr "Extrair Materiais para Arquivos de Recurso"
msgid "Extract"
msgstr "Extrair"
msgid "Already Saving"
msgstr "Já está salvando"
msgid ""
"This mesh already saves to an external resource, no action will be taken."
msgstr ""
@ -5399,6 +5418,9 @@ msgstr ""
msgid "Existing file with the same name will be replaced on import."
msgstr "O arquivo existente com o mesmo nome será substituído ao importar."
msgid "Will save to new file"
msgstr "Salvará como um novo arquivo"
msgid ""
"Mesh has no name nor any other way to identify on re-import.\n"
"Please name it or ensure it is exported with an unique ID."
@ -5792,7 +5814,7 @@ msgid "Remove Polygon And Point"
msgstr "Remover Polígono e Ponto"
msgid "Add Animation"
msgstr "Adicionar Animação"
msgstr "Adicionar animação"
msgid "Add %s"
msgstr "Adicionar %s"
@ -12017,6 +12039,13 @@ msgstr "Por favor, escolha um arquivo 'project.godot' ou arquivo '.zip'."
msgid "This directory already contains a Godot project."
msgstr "O diretório já contém um projeto Godot."
msgid ""
"You cannot save a project in the selected path. Please make a new folder or "
"choose a new path."
msgstr ""
"Você não pode salvar um projeto no caminho selecionado. Crie uma nova pasta "
"ou escolha outro caminho."
msgid ""
"The selected path is not empty. Choosing an empty folder is highly "
"recommended."

View file

@ -24,13 +24,14 @@
# Random Videos <istudordanadenis@gmail.com>, 2023.
# Vlad Cuciureanu <vlad.cuciureanu@pm.me>, 2023.
# "Hash Volt[ing]" <hashvolting@gmail.com>, 2023.
# RaresX22 <raresadv22@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-29 00:11+0000\n"
"Last-Translator: \"Hash Volt[ing]\" <hashvolting@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-19 00:15+0000\n"
"Last-Translator: RaresX22 <raresadv22@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/ro/>\n"
"Language: ro\n"
@ -39,11 +40,14 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
msgid "Unset"
msgstr "Nesetat"
msgid "Physical"
msgstr "Fizic"
msgid "Left Mouse Button"
msgstr "Clic stânga"
@ -53,33 +57,111 @@ msgstr "Clic dreapta"
msgid "Middle Mouse Button"
msgstr "Clic la mijloc"
msgid "Mouse Wheel Up"
msgstr "Rotiță Mouse Sus"
msgid "Mouse Wheel Down"
msgstr "Rotiță Mouse Jos"
msgid "Mouse Wheel Left"
msgstr "Rotiță Mouse Stânga"
msgid "Mouse Wheel Right"
msgstr "Rotiță Mouse Dreapta"
msgid "Mouse Thumb Button 1"
msgstr "Buton Mouse Lateral 1"
msgid "Mouse Thumb Button 2"
msgstr "Buton Mouse Lateral 2"
msgid "Button"
msgstr "Buton"
msgid "Double Click"
msgstr "Dublu clic"
msgid "Mouse motion at position (%s) with velocity (%s)"
msgstr "Mișcarea mouse-ului la poziția (%s) cu viteza (%s)"
msgid "Left Stick X-Axis, Joystick 0 X-Axis"
msgstr "Joystick Stâng axa X, Joystick 0 axa X"
msgid "Left Stick Y-Axis, Joystick 0 Y-Axis"
msgstr "Joystick Stâng axa X, Joystick 0 axa X"
msgid "Right Stick X-Axis, Joystick 1 X-Axis"
msgstr "Joystick Dreapta axa X, Joystick 1 axa X"
msgid "Right Stick Y-Axis, Joystick 1 Y-Axis"
msgstr "Joystick Dreapta axa Y, Joystick 1 axa Y"
msgid "Unknown Joypad Axis"
msgstr "Axa necunoscută a joypad-ului"
msgid "Select"
msgstr "Selectează"
msgid "Cancel"
msgstr "Anuleaza"
msgid "Focus Next"
msgstr "Focalizează Urmatorul (UI)"
msgid "Focus Prev"
msgstr "Focalizează Anteriorul"
msgid "Left"
msgstr "Stânga"
msgid "Right"
msgstr "Dreapta"
msgid "Up"
msgstr "Sus"
msgid "Down"
msgstr "Descarcă"
msgstr "Jos"
msgid "Page Up"
msgstr "Pagină Sus"
msgid "Page Down"
msgstr "Pagină Jos"
msgid "Home"
msgstr "Acasă"
msgid "End"
msgstr "Sfârșit"
msgid "Cut"
msgstr "Tăiere"
msgid "Copy"
msgstr "Copiază"
msgstr "Copiaza"
msgid "Undo"
msgstr "Revenire"
msgid "Paste"
msgstr "Lipește"
msgid "Redo"
msgstr "Reîntoarcere"
msgid "New Line"
msgstr "Linie Nouă"
msgid "New Line Above"
msgstr "Linie Nouă Deasupra"
msgid "Indent"
msgstr "Alineat"
msgid "Delete"
msgstr "Ștergeți"
msgid "Delete Word"
msgstr "Șterge cuvânt"
msgid "Delete all to Right"
msgstr "Șterge tot la Dreapta"
msgid "Refresh"
msgstr "Reîmprospătare"
@ -1373,6 +1455,9 @@ msgstr "Proprietăți"
msgid "default:"
msgstr "implicit:"
msgid "Operators"
msgstr "Operatori"
msgid "Theme Properties"
msgstr "Proprietățile Temei"
@ -3757,3 +3842,30 @@ msgstr "Activează minimapa in format grilă."
msgid "Filter"
msgstr "Filtru:"
msgid "Unmatched elif."
msgstr "Altfel Dacă fără pereche."
msgid "Missing condition."
msgstr "Condiție lipsa."
msgid "Condition evaluation error."
msgstr "Eroare de evaluare a condiției."
msgid "Unmatched else."
msgstr "Altfel fără pereche."
msgid "Invalid else."
msgstr "Altfel invalid."
msgid "Unmatched endif."
msgstr "Sfârșit Dacă fără pereche."
msgid "Invalid endif."
msgstr "Sfârșit Dacă invalid."
msgid "Invalid ifdef."
msgstr "Dacă (este) Definit invalid."
msgid "Invalid ifndef."
msgstr "Dacă Nu Este Definit invalid."

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -97,13 +97,14 @@
# efella <furkanefe911@gmail.com>, 2023.
# Black <ebubekir23atalay@gmail.com>, 2023.
# Yılmaz Durmaz <yilmaz_durmaz@hotmail.com>, 2023.
# ErcanPasha <dayanomerercan@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-18 08:29+0000\n"
"Last-Translator: Black <ebubekir23atalay@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-18 16:55+0000\n"
"Last-Translator: ErcanPasha <dayanomerercan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/tr/>\n"
"Language: tr\n"
@ -111,7 +112,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
msgid "Unset"
msgstr "Atamayı Kaldır"
@ -236,6 +237,9 @@ msgstr "D-pad Sol"
msgid "D-pad Right"
msgstr "D-pad Sağ"
msgid "Xbox Share, PS5 Microphone, Nintendo Capture"
msgstr "Xbox Share, PS5 Mikrofon, Nintendo Capture"
msgid "Joypad Button %d"
msgstr "Oyun Kolu Düğmesi %d"
@ -774,8 +778,8 @@ msgstr[1] "% d eşleşmeler"
msgid "%d of %d match"
msgid_plural "%d of %d matches"
msgstr[0] "%d içinde %d eşleşme"
msgstr[1] "%d içinde %d eşleşmeler"
msgstr[0] "%d eşleşme (%d içinde)"
msgstr[1] "%d eşleşme (%d içinde)"
msgid "Match Case"
msgstr "Büyük/Küçük Harf Eşleştir"
@ -7489,7 +7493,7 @@ msgid "Visual Shader Mode Changed"
msgstr "Görsel Shader Modu Değişti"
msgid "Bake VoxelGI"
msgstr "VoxelGI pişir"
msgstr "VoxelGI Pişir"
msgid "The path specified doesn't exist."
msgstr "Belirtilen yol mevcut değil."

View file

@ -29,13 +29,14 @@
# Alex <anna.loban@yahoo.com>, 2023.
# Ivan Nosatlev <maxonyt2@gmail.com>, 2023.
# Dmytro Kyrychuk <dmytro@kyrych.uk>, 2023.
# Maksym <maksym@mowemax.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ukrainian (Godot Engine)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-16 01:44+0000\n"
"Last-Translator: Dmytro Kyrychuk <dmytro@kyrych.uk>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-13 20:43+0000\n"
"Last-Translator: Maksym <maksym@mowemax.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/uk/>\n"
"Language: uk\n"
@ -44,7 +45,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.17-dev\n"
msgid "Unset"
msgstr "Зняти"
@ -172,6 +173,18 @@ msgstr "D-pad Праворуч"
msgid "Xbox Share, PS5 Microphone, Nintendo Capture"
msgstr "Xbox Share, мікрофон PS5, захоплення Nintendo"
msgid "Xbox Paddle 1"
msgstr "Пелюстка Xbox 1"
msgid "Xbox Paddle 2"
msgstr "Пелюстка Xbox 2"
msgid "Xbox Paddle 3"
msgstr "Пелюстка Xbox 3"
msgid "Xbox Paddle 4"
msgstr "Пелюстка Xbox 4"
msgid "PS4/5 Touchpad"
msgstr "PS4/5 Тачпад"
@ -1948,6 +1961,9 @@ msgstr "Просторова фізика"
msgid "Navigation"
msgstr "Навігація"
msgid "XR"
msgstr "XR"
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"
@ -2688,6 +2704,22 @@ msgstr ""
msgid "Open Documentation"
msgstr "Відкрити документацію"
msgid "Add element to property array with prefix %s."
msgstr "Додати елемент до масиву властивостей із перфіксом %s."
msgid "Remove element %d from property array with prefix %s."
msgstr "Вилучити елемент %d з масиву властивостей із перфіксом %s."
msgid "Move element %d to position %d in property array with prefix %s."
msgstr ""
"Перемістити елемент %d на позицію %d в масиві властивостей із перфіксом %s."
msgid "Clear property array with prefix %s."
msgstr "Очистити масив властивостей із перфіксом %s."
msgid "Resize property array with prefix %s."
msgstr "Змінити розмір масиву властивостей із перфіксом %s."
msgid "Element %d: %s%d*"
msgstr "Елемент %d: %s%d*"
@ -4449,6 +4481,20 @@ msgstr "Керування шаблонами експорту"
msgid "Export With Debug"
msgstr "Експортувати із діагностикою"
msgid ""
"Canceling this dialog will disable the FBX importer.\n"
"You can re-enable it in the Project Settings under Filesystem > Import > FBX "
"> Enabled.\n"
"\n"
"The editor will restart as importers are registered when the editor starts."
msgstr ""
"Скасування цього діалового вікна зупинить імпорт FBX.\n"
"Ви зможете заново увімкнути у Параметрах проекту у категорії Файлова система "
"> FBX > Увімкнути.\n"
"\n"
"Редактор буде перезавантажено, оскільки процеси імпорту реєструються в "
"момент запуску редактора."
msgid "Path to FBX2glTF executable is empty."
msgstr "Шлях до виконуваного файлу FBX2glTF порожній."
@ -5031,9 +5077,15 @@ msgstr "Виберіть теку, куди будуть збережені ре
msgid "Select folder where animations will save on import"
msgstr "Виберіть теку, куди будуть збережені анімації після імпорту"
msgid "Warning: File exists"
msgstr "Попередження: Файл уже існує"
msgid "Existing file with the same name will be replaced."
msgstr "Існуючий файл з такою самою назвою буде замінено."
msgid "Will create new file"
msgstr "Створить файл скрипту"
msgid ""
"This material already references an external file, no action will be taken.\n"
"Disable the external property for it to be extracted again."
@ -5042,6 +5094,9 @@ msgstr ""
"виконано.\n"
"Вимкніть зовнішню властивість, щоб витягти його знову."
msgid "No import ID"
msgstr "Відсутній ідентифікатор імпорту"
msgid ""
"Material has no name nor any other way to identify on re-import.\n"
"Please name it or ensure it is exported with an unique ID."
@ -5066,6 +5121,9 @@ msgstr ""
msgid "Existing file with the same name will be replaced on import."
msgstr "Існуючий файл з такою самою назвою буде замінено при імпорті."
msgid "Will save to new file"
msgstr "Буде збережено до нового файлу"
msgid ""
"Mesh has no name nor any other way to identify on re-import.\n"
"Please name it or ensure it is exported with an unique ID."

View file

@ -95,7 +95,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Godot Engine)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-20 12:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-18 08:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-08 06:27+0000\n"
"Last-Translator: Haoyu Qiu <timothyqiu32@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot/zh_Hans/>\n"
@ -104,7 +104,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.17-dev\n"
msgid "Unset"
msgstr "未设置"
@ -2883,6 +2883,9 @@ msgstr "复制属性路径"
msgid "Select existing layout:"
msgstr "选择现存布局:"
msgid "Or enter new layout name"
msgstr "或者输入新的布局名称"
msgid "Changed Locale Language Filter"
msgstr "修改区域设置语言筛选"
@ -5112,9 +5115,18 @@ msgstr "选择导入时保存网格资源的文件夹"
msgid "Select folder where animations will save on import"
msgstr "选择导入时保存动画的文件夹"
msgid "Warning: File exists"
msgstr "警告:文件已存在"
msgid "Existing file with the same name will be replaced."
msgstr "已存在的同名文件将被替换。"
msgid "Will create new file"
msgstr "将创建新文件"
msgid "Already External"
msgstr "已为外部"
msgid ""
"This material already references an external file, no action will be taken.\n"
"Disable the external property for it to be extracted again."
@ -5122,6 +5134,9 @@ msgstr ""
"该材质已引用一个外部文件,故不采取任何操作。\n"
"禁用该外部属性以再次提取它。"
msgid "No import ID"
msgstr "无导入 ID"
msgid ""
"Material has no name nor any other way to identify on re-import.\n"
"Please name it or ensure it is exported with an unique ID."
@ -5135,6 +5150,9 @@ msgstr "提取材质到资源文件"
msgid "Extract"
msgstr "提取"
msgid "Already Saving"
msgstr "已在保存"
msgid ""
"This mesh already saves to an external resource, no action will be taken."
msgstr "这个网格已经保存到一个外部资源,故不采取任何行动。"
@ -5142,6 +5160,9 @@ msgstr "这个网格已经保存到一个外部资源,故不采取任何行动
msgid "Existing file with the same name will be replaced on import."
msgstr "现有的同名文件将在导入时被替换。"
msgid "Will save to new file"
msgstr "将保存至新文件"
msgid ""
"Mesh has no name nor any other way to identify on re-import.\n"
"Please name it or ensure it is exported with an unique ID."
@ -5746,7 +5767,7 @@ msgstr "无法保存此动画库,因为它不属于编辑的场景。请先唯
msgid ""
"This animation library can't be saved because it was imported from another "
"file. Make it unique first."
msgstr "无法保存此动画库,因为它是从另一个文件导入的。请先唯一化它。"
msgstr "无法保存此动画库,因为它是从其他文件导入的。请先将其唯一化。"
msgid "Save Library"
msgstr "保存库"
@ -5762,7 +5783,7 @@ msgstr "无法保存此动画,因为它不属于已编辑的场景。请先唯
msgid ""
"This animation can't be saved because it was imported from another file. "
"Make it unique first."
msgstr "无法保存此动画,因为它是从另一个文件导入的。请先唯一化。"
msgstr "无法保存此动画,因为它是从其他文件导入的。请先将其唯一化。"
msgid "Save Animation"
msgstr "保存动画"
@ -9604,7 +9625,7 @@ msgstr "从可用类型列表中选择该变种的基础类型。"
msgid ""
"A type associated with a built-in class cannot be marked as a variation of "
"another type."
msgstr "与内置类关联的类型无法被标记为另一个类型的变种。"
msgstr "与内置类关联的类型无法被标记为其他类型的变种。"
msgid "Theme:"
msgstr "主题:"
@ -11529,6 +11550,11 @@ msgstr "请选择 “project.godot” 或 “.zip” 文件。"
msgid "This directory already contains a Godot project."
msgstr "该目录已经包含 Godot 项目。"
msgid ""
"You cannot save a project in the selected path. Please make a new folder or "
"choose a new path."
msgstr "不能在选定的路径中保存项目。请新建文件夹或选择其他路径。"
msgid ""
"The selected path is not empty. Choosing an empty folder is highly "
"recommended."

View file

@ -88,13 +88,15 @@
# Felix Bitsch <felix.a.bitsch@gmail.com>, 2022.
# miguel <miguel-gonzalez@gmx.de>, 2022.
# Least Significant Bite <leastsignificantbite@proton.me>, 2023.
# Benno <bennocrafterdev@googlemail.com>, 2023.
# Janosch Lion <janorico@posteo.de>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-27 01:56+0000\n"
"Last-Translator: <artism90@googlemail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-13 17:34+0000\n"
"Last-Translator: Janosch Lion <janorico@posteo.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot-properties/de/>\n"
"Language: de\n"
@ -260,6 +262,9 @@ msgstr "Debuggen"
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
msgid "Profiler"
msgstr "Profiler"
msgid "Max Functions"
msgstr "Max Funktionen"
@ -317,6 +322,9 @@ msgstr "Internationalisierung"
msgid "Force Right to Left Layout Direction"
msgstr "Layoutrichtung von rechts nach links erzwingen"
msgid "Root Node Layout Direction"
msgstr "Wurzelnode Layout Richtung"
msgid "GUI"
msgstr "GUI"
@ -362,6 +370,12 @@ msgstr "Max Deskriptoren pro Pool"
msgid "Textures"
msgstr "Texturen"
msgid "Default Texture Filter"
msgstr "Standardtexturfilter"
msgid "Default Texture Repeat"
msgstr "Standardtexturwiederholung"
msgid "Low Processor Usage Mode"
msgstr "Niedrige-Prozessorauslastungsmodus"

View file

@ -92,13 +92,14 @@
# Luis Miguel Soto Sánchez <luismiguelsoto@jerez.es>, 2022.
# Victor Stancioiu <victorstancioiu@gmail.com>, 2022, 2023.
# Daniel Miranda <danmiranda@gmail.com>, 2023.
# Sebas Echazú <sebastianechazu@outlook.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-31 00:19+0000\n"
"Last-Translator: Javier Ocampos <xavier.ocampos@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-08 06:27+0000\n"
"Last-Translator: Sebas Echazú <sebastianechazu@outlook.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot-properties/es/>\n"
"Language: es\n"
@ -153,6 +154,9 @@ msgstr "Tipo de Bucle Principal"
msgid "Auto Accept Quit"
msgstr "Aceptar Cierre Del Programa Automáticamente"
msgid "Quit on Go Back"
msgstr "Salir y volver"
msgid "Display"
msgstr "Monitor"

View file

@ -109,13 +109,16 @@
# Hugo Berthet-Rambaud <hugoberthetrambaud@outlook.com>, 2023.
# Nathan Chambrette <n.chambrette@gmail.com>, 2023.
# slundi <slundi@gmail.com>, 2023.
# Rémy Lapointe <remy-lapointe@hotmail.ca>, 2023.
# Dimitri <dimitripilot3@gmail.com>, 2023.
# "Dimitri A." <dimitripilot3@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-03 22:23+0000\n"
"Last-Translator: Rémy Lapointe <remy-lapointe@hotmail.ca>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-12 11:49+0000\n"
"Last-Translator: \"Dimitri A.\" <dimitripilot3@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot-properties/fr/>\n"
"Language: fr\n"
@ -141,7 +144,7 @@ msgid "Description"
msgstr "Description"
msgid "Run"
msgstr "Lancer"
msgstr "Exécution"
msgid "Main Scene"
msgstr "Scène principale"
@ -152,17 +155,11 @@ msgstr "Désactiver stdout"
msgid "Disable stderr"
msgstr "Désactiver stderr"
msgid "Use Hidden Project Data Directory"
msgstr "Utiliser un Répertoire Caché Pour Les Données du Projet"
msgid "Use Custom User Dir"
msgstr "Utiliser un Répertoire Utilisateur Personnalisé"
msgstr "Utiliser un répertoire utilisateur personnalisé"
msgid "Custom User Dir Name"
msgstr "Nom du Répertoire Utilisateur Personnalisé"
msgid "Project Settings Override"
msgstr "Remplacement Des Paramètres du Projet"
msgstr "Nom du répertoire utilisateur personnalisé"
msgid "Main Loop Type"
msgstr "Type de boucle principale"
@ -170,6 +167,9 @@ msgstr "Type de boucle principale"
msgid "Auto Accept Quit"
msgstr "Accepter automatiquement la fermeture"
msgid "Quit on Go Back"
msgstr "Quitter avec la touche Retour"
msgid "Display"
msgstr "Affichage"
@ -189,43 +189,40 @@ msgid "Mode"
msgstr "Mode"
msgid "Initial Position Type"
msgstr "Type de Position Initiale"
msgstr "Type de position initiale"
msgid "Initial Position"
msgstr "Position Initiale"
msgstr "Position initiale"
msgid "Initial Screen"
msgstr "Ecran Initial"
msgstr "Écran initial"
msgid "Resizable"
msgstr "Redimensionnable"
msgid "Borderless"
msgstr "Sans Bordure"
msgstr "Sans bordure"
msgid "Always on Top"
msgstr "Toujours au dessus"
msgstr "Toujours au-dessus"
msgid "Transparent"
msgstr "Transparent"
msgid "Extend to Title"
msgstr "Étirer au titre"
msgid "No Focus"
msgstr "Sans focus"
msgid "Window Width Override"
msgstr "Redéfinition de la largeur de fenêtre"
msgstr "Redéfinir la largeur de la fenêtre"
msgid "Window Height Override"
msgstr "Redéfinition de la hauteur de fenêtre"
msgstr "Redéfinir la hauteur de la fenêtre"
msgid "Energy Saving"
msgstr "Économie d'Énergie"
msgstr "Économie d'énergie"
msgid "Keep Screen On"
msgstr "Garder l'écran actif"
msgstr "Garder l'écran allumé"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
@ -240,10 +237,10 @@ msgid "General"
msgstr "Général"
msgid "2D Panning Strength"
msgstr "Force de mouvement panoramique 2D"
msgstr "Intensité du panoramique audio 2D"
msgid "3D Panning Strength"
msgstr "Force de mouvement panoramique 3D"
msgstr "Intensité du panoramique audio 3D"
msgid "Editor"
msgstr "Éditeur"
@ -528,7 +525,7 @@ msgid "Include Navigational"
msgstr "Inclure navigationel"
msgid "Include Hidden"
msgstr "Inclure caché(s)"
msgstr "Inclure les fichiers cachés"
msgid "Big Endian"
msgstr "Gros-boutiste"
@ -752,9 +749,6 @@ msgstr "Filtres"
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Afficher les fichiers cachés"
msgid "Disable Overwrite Warning"
msgstr "Désactiver l'avertissement de réécriture"
msgid "Text Editor"
msgstr "Éditeur de texte"
@ -864,7 +858,7 @@ msgid "Use Embedded Menu"
msgstr "Utiliser le menu intégré"
msgid "Expand to Title"
msgstr "Étirer à la longueur du texte"
msgstr "Étendre jusqu'au titre"
msgid "Custom Display Scale"
msgstr "Échelle personnalisée d'affichage"
@ -966,7 +960,7 @@ msgid "Enable Long Press as Right Click"
msgstr "Activer l'appui long comme clic droit"
msgid "Enable Pan and Scale Gestures"
msgstr "Activer les gestes de mouvement panoramique et de mise à l'échelle"
msgstr "Activer les gestes de panoramique et de zoom"
msgid "Display Close Button"
msgstr "Afficher bouton Fermer"
@ -1026,10 +1020,10 @@ msgid "Scene Tree"
msgstr "Arborescence de scène"
msgid "Start Create Dialog Fully Expanded"
msgstr "Lancer le dialogue de création complètement déplié"
msgstr "Tout déplier quand une fenêtre « Créer » s'ouvre"
msgid "Auto Expand to Selected"
msgstr "Étirement auto à la sélection"
msgstr "Auto-déplier jusqu'à la sélection"
msgid "Always Show Folders"
msgstr "Toujours afficher les dossiers"
@ -1317,7 +1311,7 @@ msgid "Zoom Modifier"
msgstr "Touche de combinaison : Zoom"
msgid "Warped Mouse Panning"
msgstr "Panoramique déformé de la souris"
msgstr "Curseur en boucle lors du défilement panoramique"
msgid "Navigation Feel"
msgstr "Préférences de navigation"
@ -1392,13 +1386,22 @@ msgid "Constrain Editor View"
msgstr "Restreindre la fenêtre d'éditeur"
msgid "Panning"
msgstr "Mouvement panoramique"
msgstr "Panoramique"
msgid "2D Editor Panning Scheme"
msgstr "Schéma de défilement souris (éditeur 2D)"
msgid "Sub Editors Panning Scheme"
msgstr "Schéma de défilement souris (éditeurs secondaires)"
msgid "Animation Editors Panning Scheme"
msgstr "Schéma de défilement souris (éditeurs d'animation)"
msgid "Simple Panning"
msgstr "Panoramique simple"
msgid "2D Editor Pan Speed"
msgstr "Vitesse de mouvement panoramique 2D"
msgstr "Vitesse de défilement souris (éditeur 2D)"
msgid "Tiles Editor"
msgstr "Éditeur de tuiles"
@ -3186,7 +3189,7 @@ msgid "Extra Args"
msgstr "Arguments Supplémentaires"
msgid "APK Expansion"
msgstr "Expansion APK"
msgstr "Fichier(s) d'extension APK"
msgid "Salt"
msgstr "Sel"
@ -3458,15 +3461,6 @@ msgstr "Description d'utilisation du calendrier"
msgid "Photos Library Usage Description"
msgstr "Description d'utilisation de la bibliothèque photo"
msgid "Desktop Folder Usage Description"
msgstr "Description d'utilisation du dossier Bureau"
msgid "Documents Folder Usage Description"
msgstr "Description d'utilisation du dossier Documents"
msgid "Downloads Folder Usage Description"
msgstr "Description d'utilisation du dossier Téléchargements"
msgid "Network Volumes Usage Description"
msgstr "Description d'utilisation des disques réseau"
@ -3636,7 +3630,7 @@ msgid "Product Version"
msgstr "Version de produit"
msgid "Company Name"
msgstr "Nom de lEntreprise"
msgstr "Nom de la société"
msgid "Product Name"
msgstr "Nom du produit"
@ -3713,6 +3707,9 @@ msgstr "Distance Maximale"
msgid "Attenuation"
msgstr "Atténuation"
msgid "Panning Strength"
msgstr "Intensité du panoramique"
msgid "Bus"
msgstr "Bus"
@ -4974,11 +4971,14 @@ msgid "Clip Text"
msgstr "Découper le texte"
msgid "Expand Icon"
msgstr "Développer l'icône"
msgstr "Icône de taille variable"
msgid "Use Top Left"
msgstr "Utiliser haut à gauche"
msgid "Indentation"
msgstr "Indentation"
msgid "Edit Alpha"
msgstr "Modifier alpha"
@ -5039,6 +5039,9 @@ msgstr "Distance d'arrondissage"
msgid "Use Snap"
msgstr "Utiliser laimantation"
msgid "Panning Scheme"
msgstr "Schéma de défilement"
msgid "Zoom Min"
msgstr "Zoom Min"
@ -5120,6 +5123,9 @@ msgstr "Secret"
msgid "Secret Character"
msgstr "Caractère secret"
msgid "Expand to Text Length"
msgstr "Étendre à la longueur du texte"
msgid "Context Menu Enabled"
msgstr "Menu Contextuel Activé"
@ -5309,6 +5315,9 @@ msgstr "Degrés remplis"
msgid "Center Offset"
msgstr "Décalage du Centre"
msgid "Expand Mode"
msgstr "Mode d'expansion"
msgid "Custom Minimum Height"
msgstr "Taille Minimum Personnalisée"
@ -5465,6 +5474,9 @@ msgstr "Sélection d'objet"
msgid "Disable Input"
msgstr "Désactiver entrées"
msgid "16 Bits"
msgstr "16 bits"
msgid "Quad 0"
msgstr "Quad 0"
@ -5708,12 +5720,15 @@ msgstr "Fermer décalage V"
msgid "Parent Folder"
msgstr "Dossier parent"
msgid "Back Folder"
msgstr "Dossier précédent"
msgid "Forward Folder"
msgstr "Dossier suivant"
msgid "Reload"
msgstr "Recharger"
msgid "Toggle Hidden"
msgstr "Cacher/Montrer"
msgid "Folder"
msgstr "Dossier"
@ -5996,6 +6011,9 @@ msgstr "Influence de la lumière"
msgid "AO Channel Affect"
msgstr "Influence du canal AO"
msgid "SSIL"
msgstr "SSIL"
msgid "Glow"
msgstr "Luisance"
@ -6371,6 +6389,12 @@ msgstr "Panorama"
msgid "Rayleigh"
msgstr "Rayleigh"
msgid "Ground Color"
msgstr "Couleur du sol"
msgid "Expand Margins"
msgstr "Marges d'expansion"
msgid "Blend"
msgstr "Mélanger"
@ -6504,7 +6528,7 @@ msgid "Level dB"
msgstr "Niveau (dB)"
msgid "Pan"
msgstr "Panoramique/faire un panoramique"
msgstr "Panoramique"
msgid "Attack (µs)"
msgstr "Attaque (µs)"
@ -6698,6 +6722,9 @@ msgstr "Réflexions"
msgid "Texture Array Reflections"
msgstr "Refléxions de la liste de textures"
msgid "GI"
msgstr "GI"
msgid "Overrides"
msgstr "Redéfinition"

View file

@ -47,13 +47,14 @@
# Narazaki Shuji <shujinarazaki@protonmail.com>, 2022.
# ta ko <neji.cion@gmail.com>, 2022.
# T K <kidaaam@gmail.com>, 2022, 2023.
# Usamiki <amarantus0499@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-14 09:33+0000\n"
"Last-Translator: Kenryu Shibata <kenryushibata@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-17 17:40+0000\n"
"Last-Translator: Usamiki <amarantus0499@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot-properties/ja/>\n"
"Language: ja\n"
@ -61,7 +62,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
msgid "Application"
msgstr "アプリケーション"
@ -108,6 +109,9 @@ msgstr "メインループのタイプ"
msgid "Auto Accept Quit"
msgstr "プログラム終了を自動的に受け入れる"
msgid "Quit on Go Back"
msgstr "「戻る」で終了"
msgid "Display"
msgstr "表示"
@ -147,6 +151,15 @@ msgstr "画面を常に最前面にする"
msgid "Transparent"
msgstr "透明"
msgid "Extend to Title"
msgstr "タイトルに拡張"
msgid "No Focus"
msgstr "フォーカスしない"
msgid "Window Height Override"
msgstr "ウィンドウ高さのオーバーライド"
msgid "Energy Saving"
msgstr "省エネルギー"
@ -156,15 +169,42 @@ msgstr "画面を常に点灯"
msgid "Audio"
msgstr "オーディオ"
msgid "Default Bus Layout"
msgstr "デフォルトのバスレイアウト"
msgid "General"
msgstr "一般"
msgid "2D Panning Strength"
msgstr "2D パンの強さ"
msgid "3D Panning Strength"
msgstr "3D パンの強さ"
msgid "Editor"
msgstr "エディター"
msgid "Script"
msgstr "スクリプト"
msgid "Search in File Extensions"
msgstr "ファイル拡張子で検索"
msgid "Subwindows"
msgstr "サブウィンドウ"
msgid "Embed Subwindows"
msgstr "サブウィンドウを埋め込む"
msgid "Physics"
msgstr "物理"
msgid "2D"
msgstr "2D"
msgid "Run on Separate Thread"
msgstr "別スレッドで実行"
msgid "3D"
msgstr "3D"
@ -183,9 +223,24 @@ msgstr "デバッグ"
msgid "Settings"
msgstr "設定"
msgid "Profiler"
msgstr "プロファイラ"
msgid "Compression"
msgstr "圧縮"
msgid "Formats"
msgstr "フォーマット"
msgid "Long Distance Matching"
msgstr "長距離マッチング"
msgid "Compression Level"
msgstr "圧縮レベル"
msgid "Window Log Size"
msgstr "Windowのログサイズ"
msgid "Crash Handler"
msgstr "クラッシュハンドラー"
@ -198,18 +253,36 @@ msgstr "レンダリング"
msgid "Occlusion Culling"
msgstr "オクルージョンカリング"
msgid "BVH Build Quality"
msgstr "BVH ビルド品質"
msgid "Limits"
msgstr "制限"
msgid "Multithreaded Server"
msgstr "マルチスレッドサーバー"
msgid "Internationalization"
msgstr "国際化"
msgid "Force Right to Left Layout Direction"
msgstr "レイアウト方向を右から左に強制"
msgid "Root Node Layout Direction"
msgstr "ルートノードの配置方向"
msgid "GUI"
msgstr "GUI"
msgid "Timers"
msgstr "タイマー"
msgid "Common"
msgstr "一般"
msgid "Snap Controls to Pixels"
msgstr "コントロールをピクセル単位でスナップ"
msgid "Fonts"
msgstr "フォント"
@ -219,6 +292,21 @@ msgstr "ダイナミックフォント"
msgid "Use Oversampling"
msgstr "オーバーサンプリングを使用"
msgid "Rendering Device"
msgstr "レンダリングデバイス"
msgid "Staging Buffer"
msgstr "ステージングバッファ"
msgid "Block Size (KB)"
msgstr "ブロックサイズ(KB)"
msgid "Max Size (MB)"
msgstr "最大サイズ(MB)"
msgid "Texture Upload Region Size Px"
msgstr "テクスチャアップロード領域サイズ px"
msgid "Vulkan"
msgstr "Vulkan"
@ -228,6 +316,15 @@ msgstr "プールあたりの最大記述子数"
msgid "Textures"
msgstr "テクスチャ"
msgid "Canvas Textures"
msgstr "キャンバスのテクスチャ"
msgid "Default Texture Filter"
msgstr "デフォルトのテクスチャフィルタ"
msgid "Default Texture Repeat"
msgstr "デフォルトのテクスチャリピート"
msgid "Low Processor Usage Mode"
msgstr "プロセッサー低使用率モード"
@ -237,6 +334,15 @@ msgstr "プロセッサー低使用率モードのスリープ (マイクロ秒)
msgid "Print Error Messages"
msgstr "エラーメッセージを表示"
msgid "Physics Ticks per Second"
msgstr "1 秒あたりの物理ティック数"
msgid "Max Physics Steps per Frame"
msgstr "1フレームあたりの最大物理演算ステップ数"
msgid "Max FPS"
msgstr "最大FPS"
msgid "Time Scale"
msgstr "タイムスケール"
@ -252,9 +358,24 @@ msgstr "蓄積された入力を使用"
msgid "Device"
msgstr "デバイス"
msgid "Window ID"
msgstr "ウィンドウID"
msgid "Command or Control Autoremap"
msgstr "コマンドまたはコントロールの自動再マップ"
msgid "Alt Pressed"
msgstr "Alt 押下"
msgid "Shift Pressed"
msgstr "Shift 押下"
msgid "Ctrl Pressed"
msgstr "Ctrl 押下"
msgid "Meta Pressed"
msgstr "Meta 押下"
msgid "Pressed"
msgstr "押下"
@ -387,6 +508,9 @@ msgstr "シード値"
msgid "State"
msgstr "状態"
msgid "TCP"
msgstr "TCP"
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
@ -1050,9 +1174,6 @@ msgstr "ミニマップの不透明度"
msgid "Window Placement"
msgstr "ウィンドウの配置"
msgid "Rect"
msgstr "矩形"
msgid "Rect Custom Position"
msgstr "矩形のカスタム位置"
@ -1491,6 +1612,9 @@ msgstr "パーティクル"
msgid "Reflection Probe"
msgstr "リフレクションプローブ"
msgid "Decal"
msgstr "デカール"
msgid "Joint Body A"
msgstr "ジョイント ボディA"
@ -1887,6 +2011,9 @@ msgstr "ライトマップ"
msgid "Loop Offset"
msgstr "ループのオフセット"
msgid "IOD"
msgstr "IOD"
msgid "K1"
msgstr "K1"
@ -2400,6 +2527,9 @@ msgstr "速度曲線"
msgid "Offset Curve"
msgstr "オフセット曲線"
msgid "Visibility Rect"
msgstr "可視領域矩形(Visibility Rect)"
msgid "Node A"
msgstr "ノード A"
@ -2520,9 +2650,6 @@ msgstr "カリングマスク"
msgid "Parameters"
msgstr "パラメーター"
msgid "Modulate"
msgstr "変調"
msgid "Flags"
msgstr "フラグ"
@ -2607,6 +2734,9 @@ msgstr "AABBセンターを使用"
msgid "End"
msgstr "End"
msgid "Pose"
msgstr "ポーズ"
msgid "Sync"
msgstr "同期"
@ -2631,9 +2761,15 @@ msgstr "ルートノード"
msgid "Process Mode"
msgstr "処理モード"
msgid "Button Pressed"
msgstr "ボタン押下"
msgid "Button Group"
msgstr "ボタングループ"
msgid "Indentation"
msgstr "インデント"
msgid "Localization"
msgstr "ローカライズ"
@ -2682,6 +2818,9 @@ msgstr "ドラッグして再配置可能"
msgid "Syntax Highlighter"
msgstr "シンタックスハイライト"
msgid "Expand"
msgstr "拡大"
msgid "Z Index"
msgstr "Zインデックス"
@ -2706,6 +2845,9 @@ msgstr "転送チャンネル"
msgid "Screen Space AA"
msgstr "スクリーンスペースAA"
msgid "SDF"
msgstr "SDF"
msgid "Wait Time"
msgstr "待機時間"
@ -2736,6 +2878,21 @@ msgstr "フォーマット"
msgid "Light Mode"
msgstr "ライトモード"
msgid "Font Pressed Color"
msgstr "フォントの押下色"
msgid "Font Hover Pressed Color"
msgstr "フォントのホバー押下色"
msgid "Icon Pressed Color"
msgstr "アイコンの押下色"
msgid "Icon Hover Pressed Color"
msgstr "アイコンのホバー押下色"
msgid "Hover Pressed"
msgstr "ホバー押下"
msgid "Shadow Offset X"
msgstr "シャドウのオフセットX"
@ -2751,6 +2908,9 @@ msgstr "背景"
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
msgid "Close Pressed"
msgstr "閉じる押下"
msgid "Reload"
msgstr "再読み込み"
@ -2781,6 +2941,18 @@ msgstr "空"
msgid "Source"
msgstr "ソース"
msgid "Tonemap"
msgstr "トーンマップ"
msgid "SSAO"
msgstr "SSAO"
msgid "SSIL"
msgstr "SSIL"
msgid "Glow"
msgstr "Glow(にじみ/発光)"
msgid "2"
msgstr "2"
@ -2823,6 +2995,9 @@ msgstr "サブサーフェススキャタリング"
msgid "Shadows"
msgstr "シャドウ"
msgid "MSDF"
msgstr "MSDF"
msgid "Item"
msgstr "アイテム"
@ -2847,6 +3022,12 @@ msgstr "太陽"
msgid "Panorama"
msgstr "パノラマ"
msgid "Rayleigh"
msgstr "レイリー"
msgid "Ground Color"
msgstr "地面の色"
msgid "Blend"
msgstr "ブレンド"
@ -2862,15 +3043,24 @@ msgstr "右下"
msgid "Bottom Left"
msgstr "左下"
msgid "Atlas"
msgstr "アトラス"
msgid "Use HDR"
msgstr "HDRを使用"
msgid "Frames"
msgstr "フレーム"
msgid "Custom Data"
msgstr "カスタムデータ"
msgid "Transpose"
msgstr "行列(縦横)入れ替え"
msgid "Probability"
msgstr "確率"
msgid "Constant"
msgstr "コンスタント"
@ -2880,6 +3070,9 @@ msgstr "関数"
msgid "Degrees Mode"
msgstr "角度モード"
msgid "Custom"
msgstr "カスタム"
msgid "Pan"
msgstr "パン"
@ -2889,6 +3082,15 @@ msgstr "アタック (マイクロ秒)"
msgid "Release (ms)"
msgstr "リリース (ミリ秒)"
msgid "Sidechain"
msgstr "サイドチェーン"
msgid "Tap 1"
msgstr "Tap 1"
msgid "Tap 2"
msgstr "Tap 2"
msgid "Feedback"
msgstr "フィードバック"
@ -2904,6 +3106,12 @@ msgstr "ポストゲイン"
msgid "Resonance"
msgstr "反響"
msgid "Soft Clip dB"
msgstr "ソフトクリップdB"
msgid "Soft Clip Ratio"
msgstr "ソフトクリップ比"
msgid "FFT Size"
msgstr "FFTサイズ"
@ -2931,6 +3139,9 @@ msgstr "頂点"
msgid "Fragment"
msgstr "フラグメント"
msgid "Cull"
msgstr "カリング"
msgid "Unshaded"
msgstr "シェーディングなしで"
@ -2955,6 +3166,9 @@ msgstr "シャドウアトラス"
msgid "Reflections"
msgstr "反射"
msgid "GI"
msgstr "GI"
msgid "Overrides"
msgstr "上書き"

View file

@ -70,13 +70,14 @@
# Piotr Ślusarz <piotrekslusarz@outlook.com>, 2022.
# Jan Kurzak <Iqaz0oki@outlook.com>, 2022.
# Wojciech Pluta <wojciech.pluta@oracle.com>, 2022.
# Piotr Komorowski <mikolajk11@o2.pl>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-24 01:41+0000\n"
"Last-Translator: Michał Biernat <michalbiernat@windowslive.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-20 03:46+0000\n"
"Last-Translator: Tomek <kobewi4e@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot-properties/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@ -85,7 +86,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
msgid "Application"
msgstr "Aplikacja"
@ -126,9 +127,15 @@ msgstr "Własna nazwa katalogu użytkownika"
msgid "Project Settings Override"
msgstr "Nadpisanie ustawień projektu"
msgid "Main Loop Type"
msgstr "Typ Głównej Pętli"
msgid "Auto Accept Quit"
msgstr "Automatyczne akceptowanie zamknięcia"
msgid "Quit on Go Back"
msgstr "Wyjdź i cofnij się"
msgid "Display"
msgstr "Wyświetlanie"
@ -772,7 +779,7 @@ msgid "Minimap Width"
msgstr "Szerokość minimapy"
msgid "Code Folding"
msgstr "Zawijanie kodu"
msgstr "Zwijanie kodu"
msgid "Word Wrap"
msgstr "Zawijanie tekstu"
@ -1215,6 +1222,9 @@ msgstr "Własny szablon"
msgid "Release"
msgstr "Wydanie"
msgid "Export Console Script"
msgstr "Eksportuj skrypt konsoli"
msgid "Binary Format"
msgstr "Format binarny"
@ -2350,7 +2360,7 @@ msgid "Degrees Mode"
msgstr "Tryb stopni"
msgid "Custom"
msgstr "Niestandardowe"
msgstr "Własny"
msgid "Default Font Subpixel Positioning"
msgstr "Domyślne pozycjonowanie subpikselowe czcionki"

View file

@ -157,13 +157,14 @@
# Kauã Azevedo <Kazevic@pm.me>, 2022.
# Zer0-Zer0 <dankmemerson@tutanota.com>, 2022.
# Levi Ferreira <leviferreiramorais@gmail.com>, 2023.
# Daniel Mucciolo <danielviannapsi@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-30\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-02 22:43+0000\n"
"Last-Translator: Elizandro Baldin <ejbaldin@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-13 04:06+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Mucciolo <danielviannapsi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot-properties/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
@ -4151,6 +4152,9 @@ msgstr "Curva de Velocidade"
msgid "Process Material"
msgstr "Processo de Material"
msgid "Visibility Rect"
msgstr "Visibility Rect (Retângulo de Visibilidade)"
msgid "Section Subdivisions"
msgstr "Subdivisões de Secção"
@ -4184,6 +4188,9 @@ msgstr "Somente Editor"
msgid "Energy"
msgstr "Energia"
msgid "Blend Mode"
msgstr "Modo de mesclagem"
msgid "Z Min"
msgstr "Z Mínimo"
@ -4202,6 +4209,9 @@ msgstr "Escalonamento da Textura"
msgid "Closed"
msgstr "Fechado"
msgid "Cull Mode"
msgstr "Cull Mode"
msgid "Width Curve"
msgstr "Largura da Curva"
@ -5696,6 +5706,24 @@ msgstr "Largura do Mapa"
msgid "Shader"
msgstr "Shader"
msgid "Depth Draw Mode"
msgstr "Modo de Desenho de Profundidade"
msgid "Diffuse Mode"
msgstr "Modo Difuso"
msgid "Specular Mode"
msgstr "Modo Especular"
msgid "Disable Ambient Light"
msgstr "Desativar a luz ambiente"
msgid "Vertex Color"
msgstr "Cor do vértice"
msgid "Use as Albedo"
msgstr "Use como Albedo"
msgid "Is sRGB"
msgstr "É sRGB"
@ -5714,9 +5742,15 @@ msgstr "Ligado UV2"
msgid "Rim"
msgstr "Aro"
msgid "Clearcoat"
msgstr "Clearcoat"
msgid "Flowmap"
msgstr "Mapa de Fluxo"
msgid "Ambient Occlusion"
msgstr "Oclusão de Ambiente"
msgid "Deep Parallax"
msgstr "Parallax Profundo"
@ -5744,9 +5778,18 @@ msgstr "Triplanar Global"
msgid "Sampling"
msgstr "Mostragem"
msgid "Shadows"
msgstr "Sombras"
msgid "Grow"
msgstr "Crescer"
msgid "Use Point Size"
msgstr "Usar Point Size (Tamanho de ponto)"
msgid "Point Size"
msgstr "Tamanho do ponto"
msgid "Distance"
msgstr "Distância"
@ -6149,6 +6192,12 @@ msgstr "Fragmento"
msgid "Unshaded"
msgstr "Sem sombra"
msgid "Ensure Correct Normals"
msgstr "Garanta os Normais Corretos"
msgid "Vertex Lighting"
msgstr "Vertex Lighting (Iluminacão de vértices)"
msgid "Lossless Compression"
msgstr "Compressão Sem Perda"

View file

@ -127,13 +127,18 @@
# Vladimir Kirillovskiy <vladimir.kirillovskiy@gmail.com>, 2022.
# Evgeniy Khramov <thejenjagamertjg@gmail.com>, 2022.
# kirill blaze <kirillblaze2@gmail.com>, 2022.
# Yunis Nabiyev <yunisnabiyev2@gmail.com>, 2023.
# Usow Maxim <usow.maxim2016@yandex.ru>, 2023.
# Noky Socket <lollysimbart@gmail.com>, 2023.
# Melairz1237 <mr.artem.snegov@mail.ru>, 2023.
# Aleksey Smirnov <debugger94@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-01 06:10+0000\n"
"Last-Translator: Lost Net <pc.mirkn@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-20 03:46+0000\n"
"Last-Translator: Aleksey Smirnov <debugger94@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot-properties/ru/>\n"
"Language: ru\n"
@ -142,7 +147,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
msgid "Application"
msgstr "Приложение"
@ -246,6 +251,12 @@ msgstr "Аудио"
msgid "General"
msgstr "Основное"
msgid "2D Panning Strength"
msgstr "Сила панорамирования 2D"
msgid "3D Panning Strength"
msgstr "Сила панорамирования 3D"
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"
@ -258,17 +269,20 @@ msgstr "Физика"
msgid "2D"
msgstr "2D"
msgid "Run on Separate Thread"
msgstr "Запуск в отдельном потоке"
msgid "3D"
msgstr "3D"
msgid "Stretch"
msgstr "Растяжение"
msgstr "Растягивание"
msgid "Aspect"
msgstr "Соотношение"
msgid "Scale"
msgstr "Масштабировать"
msgstr "Масштаб"
msgid "Debug"
msgstr "Отладка"
@ -297,8 +311,11 @@ msgstr "Память"
msgid "Limits"
msgstr "Лимиты"
msgid "Internationalization"
msgstr "Интернационализация"
msgid "GUI"
msgstr "GUI"
msgstr "ГПИ"
msgid "Common"
msgstr "Общий"
@ -1515,6 +1532,9 @@ msgstr "Частицы"
msgid "Reflection Probe"
msgstr "Проба отражения"
msgid "Decal"
msgstr "Декаль"
msgid "Joint Body A"
msgstr "Сустав тела A"
@ -1906,7 +1926,7 @@ msgid "Animations"
msgstr "Анимации"
msgid "FBX"
msgstr "ФБХ"
msgstr "FBX"
msgid "Buffer View"
msgstr "Просмотр буфера"
@ -2415,6 +2435,9 @@ msgstr "Алгоритм"
msgid "Build"
msgstr "Сборка"
msgid "Landscape"
msgstr "Пейзаж"
msgid "Portrait"
msgstr "Портрет"
@ -3561,6 +3584,9 @@ msgstr "Z-индекс"
msgid "Repeat"
msgstr "Повторить"
msgid "NormalMap"
msgstr "Карта Нормалей"
msgid "Download File"
msgstr "Загрузить файл"
@ -4239,6 +4265,9 @@ msgstr "Шкала глубины подповерхностного рассе
msgid "Buffer Size"
msgstr "Размер буфера"
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"
msgid "Shaders"
msgstr "Шейдеры"

View file

@ -89,13 +89,14 @@
# Dream Drunk <myemailpoly149@gmail.com>, 2022.
# alpdenthedev <ekrem_ekrem_45@hotmail.com>, 2022.
# Muhammed Said Gülberk <msgulberk@gmail.com>, 2022.
# Yılmaz Durmaz <yilmaz_durmaz@hotmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-18 08:29+0000\n"
"Last-Translator: Black <ebubekir23atalay@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-05 13:41+0000\n"
"Last-Translator: Yılmaz Durmaz <yilmaz_durmaz@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot-properties/tr/>\n"
"Language: tr\n"
@ -103,7 +104,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.17-dev\n"
msgid "Application"
msgstr "Uygulama"
@ -144,6 +145,15 @@ msgstr "Özelleştirilmiş Kullanıcı Dizini Adı"
msgid "Project Settings Override"
msgstr "Proje Ayarlarını Bastır"
msgid "Main Loop Type"
msgstr "Ana Döngü Türü"
msgid "Auto Accept Quit"
msgstr "Çıkışı Otomatik Kabul Et"
msgid "Quit on Go Back"
msgstr "Geri Dönüşte Çık"
msgid "Display"
msgstr "Görüntüle"
@ -225,15 +235,30 @@ msgstr "Düzenleyici"
msgid "Script"
msgstr "Betik"
msgid "Subwindows"
msgstr "Altpencereler"
msgid "Embed Subwindows"
msgstr "Altpencereleri Göm"
msgid "Physics"
msgstr "Fizik"
msgid "2D"
msgstr "2D"
msgid "Run on Separate Thread"
msgstr "Ayrı İş Parçasında Çalıştır"
msgid "3D"
msgstr "3D"
msgid "Stretch"
msgstr "Esnet"
msgid "Aspect"
msgstr "Görünüş"
msgid "Scale"
msgstr "Ölçekle"
@ -246,21 +271,69 @@ msgstr "Ayarlar"
msgid "Compression"
msgstr "Sıkıştırma"
msgid "Formats"
msgstr "Biçimler"
msgid "Long Distance Matching"
msgstr "Uzun Mesafe Eşleşmesi"
msgid "Compression Level"
msgstr "Sıkıştırma Seviyesi"
msgid "Window Log Size"
msgstr "Pencere Günlüğü Boyutu"
msgid "Crash Handler"
msgstr "Çökme İşleyicisi"
msgid "Message"
msgstr "Mesaj"
msgid "Rendering"
msgstr "Oluşturucu"
msgid "Occlusion Culling"
msgstr "Perdeleme Kaldırma"
msgid "BVH Build Quality"
msgstr "BVH Yapı Kalitesi"
msgid "Memory"
msgstr "Hafıza"
msgid "Limits"
msgstr "Limitler"
msgid "Multithreaded Server"
msgstr "Çokluişparçalı Sunucu"
msgid "Internationalization"
msgstr "Çoklu Dilde Kullanılırlık"
msgid "Root Node Layout Direction"
msgstr "Kök Düğüm Tarasım Yönü"
msgid "GUI"
msgstr "GUI"
msgid "Timers"
msgstr "Zamanlayıcılar"
msgid "Common"
msgstr "Yaygın"
msgid "Snap Controls to Pixels"
msgstr "Kontrolleri Beneklere Tuttur"
msgid "Fonts"
msgstr "Yazı Tipleri"
msgid "Dynamic Fonts"
msgstr "Dinamik Yazıtipleri"
msgid "Use Oversampling"
msgstr "Sıkörnekleme Kullan"
msgid "Vulkan"
msgstr "Vulkan"

View file

@ -18,7 +18,7 @@
# Miroslav <zinmirx@gmail.com>, 2020.
# IllusiveMan196 <hamsterrv@gmail.com>, 2021, 2022.
# KazanskiyMaks <kazanskiy.maks@gmail.com>, 2022, 2023.
# Мирослав <hlopukmyroslav@gmail.com>, 2022.
# Мирослав <hlopukmyroslav@gmail.com>, 2022, 2023.
# Ostap <ostapbataj79@gmail.com>, 2022.
# Wald Sin <naaveranos@gmail.com>, 2022.
# Гліб Соколов <ramithes@i.ua>, 2022.
@ -27,12 +27,13 @@
# Teashrock <kajitsu22@gmail.com>, 2022, 2023.
# kirill7606 <k7606irill@gmail.com>, 2022.
# Alex <anna.loban@yahoo.com>, 2023.
# Maksym <maksym@mowemax.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ukrainian (Godot Engine)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-30 00:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-20 03:46+0000\n"
"Last-Translator: Мирослав <hlopukmyroslav@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot-properties/uk/>\n"
@ -42,7 +43,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
msgid "Application"
msgstr "Програма"
@ -173,6 +174,9 @@ msgstr "Скрипт"
msgid "Search in File Extensions"
msgstr "Пошук у розширеннях файлів"
msgid "Subwindows"
msgstr "Підвікна"
msgid "Physics"
msgstr "Фізика"
@ -263,6 +267,9 @@ msgstr "Інтернаціоналізація"
msgid "Force Right to Left Layout Direction"
msgstr "Примусовий напрямок макета справа наліво"
msgid "Root Node Layout Direction"
msgstr "Напрямок макета кореневого вузла"
msgid "GUI"
msgstr "Інтерфейс"
@ -275,6 +282,9 @@ msgstr "Максимальний інтервал інкрементальног
msgid "Common"
msgstr "Загальні"
msgid "Snap Controls to Pixels"
msgstr "Прив'язка елементів керування до пікселів"
msgid "Fonts"
msgstr "Шрифти"
@ -308,6 +318,15 @@ msgstr "Макс. кількість дескрипторів на пул"
msgid "Textures"
msgstr "Текстури"
msgid "Canvas Textures"
msgstr "Текстури полотна"
msgid "Default Texture Filter"
msgstr "Фільтр текстур за замовчуванням"
msgid "Default Texture Repeat"
msgstr "Повторення текстури за замовчуванням"
msgid "Low Processor Usage Mode"
msgstr "Режим низького використання процесора"
@ -2185,6 +2204,9 @@ msgstr "iOS"
msgid "Hide Home Indicator"
msgstr "Приховати індикатор домівки"
msgid "XR"
msgstr "XR"
msgid "Boot Splash"
msgstr "Вітання системи"

View file

@ -58,7 +58,7 @@
# idleman <1524328475@qq.com>, 2019.
# king <wangding1992@126.com>, 2019.
# silentbird <silentbird520@outlook.com>, 2019.
# Haoyu Qiu <timothyqiu32@gmail.com>, 2019, 2020, 2021, 2022.
# Haoyu Qiu <timothyqiu32@gmail.com>, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
# Revan Ji <jiruifancr@gmail.com>, 2020.
# nieyuanhong <15625988003@163.com>, 2020.
# binotaliu <binota@protonmail.ch>, 2020.
@ -92,7 +92,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Godot Engine)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-20 12:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-28 02:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-13 04:06+0000\n"
"Last-Translator: Haoyu Qiu <timothyqiu32@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot-properties/zh_Hans/>\n"
@ -331,6 +331,9 @@ msgstr "国际化"
msgid "Force Right to Left Layout Direction"
msgstr "强制从右至左的布局方向"
msgid "Root Node Layout Direction"
msgstr "根节点排版方向"
msgid "GUI"
msgstr "GUI"
@ -1097,7 +1100,7 @@ msgid "Appearance"
msgstr "外观"
msgid "Caret"
msgstr "光标"
msgstr "(文本)光标"
msgid "Caret Blink"
msgstr "光标闪烁"
@ -2557,6 +2560,9 @@ msgstr "参照空间"
msgid "Submit Depth Buffer"
msgstr "提交深度缓冲区"
msgid "Startup Alert"
msgstr "启动警报"
msgid "In Editor"
msgstr "在编辑器中"
@ -4651,6 +4657,12 @@ msgstr "路径最大距离"
msgid "Navigation Layers"
msgstr "导航层"
msgid "Pathfinding Algorithm"
msgstr "寻路算法"
msgid "Path Postprocessing"
msgstr "路径后处理"
msgid "Path Metadata Flags"
msgstr "路径元数据标志"
@ -6160,6 +6172,18 @@ msgstr "十六进制可见"
msgid "Presets Visible"
msgstr "预设可见"
msgid "Theme Overrides"
msgstr "主题覆盖"
msgid "Constants"
msgstr "常量"
msgid "Font Sizes"
msgstr "字体大小"
msgid "Styles"
msgstr "样式"
msgid "Clip Contents"
msgstr "裁剪内容"
@ -6550,6 +6574,9 @@ msgstr "字形标志"
msgid "Relative Index"
msgstr "相对索引"
msgid "BBCode Enabled"
msgstr "启用 BBCode"
msgid "Fit Content"
msgstr "适配内容"
@ -7688,10 +7715,10 @@ msgid "Relationship Line Color"
msgstr "关系线颜色"
msgid "Parent HL Line Color"
msgstr "父 HL 线颜色"
msgstr "父高亮线颜色"
msgid "Children HL Line Color"
msgstr "子 HL 线颜色"
msgstr "子高亮线颜色"
msgid "Custom Button Font Highlight"
msgstr "自定义按钮字体高亮"
@ -7709,13 +7736,13 @@ msgid "Relationship Line Width"
msgstr "关系线宽度"
msgid "Parent HL Line Width"
msgstr "父 HL 线宽度"
msgstr "父高亮线宽度"
msgid "Children HL Line Width"
msgstr "子 HL 线宽度"
msgstr "子高亮线宽度"
msgid "Parent HL Line Margin"
msgstr "父 HL 线边距"
msgstr "父高亮线边距"
msgid "Draw Guides"
msgstr "绘制参考线"
@ -9205,12 +9232,6 @@ msgstr "电影文件"
msgid "Disable V-Sync"
msgstr "禁用垂直同步"
msgid "Pathfinding Algorithm"
msgstr "寻路算法"
msgid "Path Postprocessing"
msgstr "路径后处理"
msgid "Metadata Flags"
msgstr "元数据标志"
@ -9745,6 +9766,9 @@ msgstr "有跟踪数据"
msgid "Tracking Confidence"
msgstr "追踪置信度"
msgid "World Origin"
msgstr "世界原点"
msgid "Primary Interface"
msgstr "主接口"